[glib-networking] Updated Lithuanian translation



commit e210153d38ad360ea8c553d06edb59a2e38bfe5f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 5 23:31:19 2018 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f5038fc..0d5568b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-28 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 23:30+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -49,52 +48,55 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti PEM privataus rakto: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Nėra pateiktų liudijimo duomenų"
 
-#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:398
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Serveris reikalauja TLS liudijimo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:392
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nepavyko užmegsti TLS ryšio: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:697
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
+#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
 msgid "Connection is closed"
 msgstr "Ryšys užvertas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:772
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2184
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Veiksmas blokuosis"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "Baigėsi lizdo I/O skirtas laikas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:952
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Kita pusė neatliko TLS išankstinio suderinimo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:970
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Kita pusė paprašė neteisingo pakartotinio TLS išankstinio suderinimo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS ryšys netikėtai užsivėrė"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1001
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS ryšio porininkas neatsiuntė liudijimo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1007
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "Porininkas atsiuntė kritinį TLS perspėjimą: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1015
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+msgid "Protocol version downgrade attack detected"
+msgstr "Aptikta protokolo versijos pažeminimo ataka"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -102,40 +104,44 @@ msgstr[0] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitas"
 msgstr[1] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitai"
 msgstr[2] "Žinutė yra per didelė DTLS ryšiui; didžiausia yra %u baitų"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "Baigėsi operacijai skirtas laikas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1808
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1859
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Porininkas nepalaiko saugaus pakartotinio ryšio užmezgimo"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "Klaida atliekant TLS išankstinį suderinimą"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1869
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
 msgstr "Serveris negrąžino teisingo TLS liudijimo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1946
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nepriimtinas TLS liudijimas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2218
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2310
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "Klaida skaitant duomenis iš TLS lizdo"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2340
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "Požymių gavimas nėra palaikomas"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2417
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2489
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "Klaida rašant duomenis į TLS lizdą"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2459
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -143,7 +149,7 @@ msgstr[0] "Žinutė, kurios dydis %lu baitas, yra per didelė DTLS ryšiui"
 msgstr[1] "Žinutė, kurios dydis %lu baitai, yra per didelė DTLS ryšiui"
 msgstr[2] "Žinutė, kurios dydis %lu baitų, yra per didelė DTLS ryšiui"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2461
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -151,16 +157,29 @@ msgstr[0] "(didžiausia yra %u baitas)"
 msgstr[1] "(didžiausia yra %u baitai)"
 msgstr[2] "(didžiausia yra %u baitų)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2520
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "Požymių siuntimas nėra palaikomas"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2623
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "Klaida atliekant TLS užvėrimą"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:111
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+msgid ""
+"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
+"trust"
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti sistemos pasitikėjimo saugyklos: GnuTLS nebuvo "
+"sukonfigūruota su sistemos pasitikėjimu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to load system trust store: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti sistemos pasitikėjimo saugyklos: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Liudijimas neturi privataus rakto"
 
@@ -198,5 +217,8 @@ msgstr "Lizdo ID"
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
 msgstr "PKCS#11 lizdo identifikatorius"
 
+#~ msgid "Operation would block"
+#~ msgstr "Veiksmas blokuosis"
+
 #~ msgid "Connection is already closed"
 #~ msgstr "Ryšys jau užvertas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]