[gnome-music] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Polish translation
- Date: Sun, 5 Aug 2018 16:23:06 +0000 (UTC)
commit d8883d1b6e4ef32f7e2ca3b715ae6f9954c16f1b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 5 18:22:00 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 165 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2059b928..a3ff49b4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 23:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-05 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -20,37 +20,52 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Music"
msgstr "Odtwarzacz muzyki GNOME"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Odtwarzanie i organizowanie kolekcji muzyki"
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Nowy program do odtwarzania muzyki w środowisku GNOME."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"Łatwy sposób na odtwarzanie muzyki. Automatycznie wykrywa muzykę na "
+"komputerze, w lokalnej sieci i serwisach internetowych."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"Umożliwia wyszukiwanie utworów w lokalnej kolekcji, pobieranie muzyki "
+"z serwerów DLNA oraz wypróbowywanie nowości z serwisów Jamendo i Magnatune."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:91
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:53
+#: gnomemusic/window.py:66
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Odtwarzacz muzyki"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
msgid "Music;Player;"
-msgstr "Muzyka;Odtwarzacz;"
+msgstr ""
+"Muzyka;Odtwarzacz;Dźwięk;Audio;Piosenka;Utwór;MP3;Ogg;Vorbis;FLAC;CD;Płyta;"
+"Playlista;Lista;odtwarzania;Last.fm;Lastfm;Jamendo;Magnatune;UPnP;DLNA;MPRIS;"
+"ReplayGain;"
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
msgid "Window size"
@@ -95,129 +110,101 @@ msgstr ""
"odtwarzania)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Tryb wyszukiwania"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wyświetlany jest pasek "
-"wyszukiwania."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Tryb powiadomień"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Włącza lub wyłącza powiadomienia o odtwarzaniu"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Włączenie ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr ""
"Włącza lub wyłącza normalizację poziomu głośności ReplayGain dla albumów"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Stan początkowy został wyświetlony"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Wartość „true” oznacza, że stan początkowy został już wyświetlony"
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymuje"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarza"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Wstrzymanie uśpienia komputera"
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Następny"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr "Włącza wstrzymywanie uśpienia komputera podczas odtwarzania muzyki"
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:402
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nie można odtworzyć pliku"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Znajdź w „%s”"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Znajdź w „{}”"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:419
msgid " and "
msgstr " i "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s jest wymagane do odtworzenia pliku, ale nie jest zainstalowane."
-msgstr[1] "%s są wymagane do odtworzenia pliku, ale nie są zainstalowane."
-msgstr[2] "%s są wymagane do odtworzenia pliku, ale nie są zainstalowane."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} jest wymagane do odtworzenia pliku, ale nie jest zainstalowane."
+msgstr[1] "{} są wymagane do odtworzenia pliku, ale nie są zainstalowane."
+msgstr[2] "{} są wymagane do odtworzenia pliku, ale nie są zainstalowane."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "Odtwarzanie muzyki"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Najczęściej odtwarzane"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Nigdy nieodtworzone"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Ostatnio odtwarzane"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "Ostatnio dodane"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Ulubione utwory"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
+#: gnomemusic/searchbar.py:66 gnomemusic/searchbar.py:114
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:67
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
+#: gnomemusic/searchbar.py:69 data/AlbumWidget.ui:172
msgid "Composer"
msgstr "Kompozytor"
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
+#: gnomemusic/searchbar.py:70
msgid "Track Title"
msgstr "Tytuł ścieżki"
@@ -225,11 +212,11 @@ msgstr "Tytuł ścieżki"
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
+#: gnomemusic/searchbar.py:256
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
+#: gnomemusic/searchbar.py:264
msgid "Match"
msgstr "Dopasowanie"
@@ -241,92 +228,96 @@ msgstr "Nieznany wykonawca"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:573
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:60 gnomemusic/views/searchview.py:575
msgid "Artists"
msgstr "Wykonawcy"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "Zaznaczono {} element"
-msgstr[1] "Zaznaczono {} elementy"
-msgstr[2] "Zaznaczono {} elementów"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Proszę spróbować innych słów"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
msgid "Music folder"
msgstr "katalogu z muzyką"
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "W tym miejscu będzie znajdować się zawartość {}."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
msgid "Hey DJ"
msgstr "Witaj w odtwarzaczu muzyki"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "Nie odnaleziono plików muzycznych"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Proszę spróbować innych słów"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:66 gnomemusic/views/searchview.py:579
msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtwarzania"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "%d utwór"
-msgstr[1] "%d utwory"
-msgstr[2] "%d utworów"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:623
msgid "Playlist {} removed"
msgstr "Usunięto listę odtwarzania „{}”"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:629
msgid "{} removed from {}"
msgstr "Usunięto utwór „{}” z listy „{}”"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:577 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Utwory"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "Zaznaczono %d element"
-msgstr[1] "Zaznaczono %d elementy"
-msgstr[2] "Zaznaczono %d elementów"
-
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:161
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minuta"
+msgstr[1] "{} minuty"
+msgstr[2] "{} minut"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
msgid "Disc {}"
msgstr "{}. płyta"
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Zaznaczono {} element"
+msgstr[1] "Zaznaczono {} elementy"
+msgstr[2] "Zaznaczono {} elementów"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:32
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
+
#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: gnomemusic/window.py:245
-msgid "Empty"
-msgstr "Puste"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymuje"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:151 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarza"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:91
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} utwór"
+msgstr[1] "{} utwory"
+msgstr[2] "{} utworów"
#: data/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -365,7 +356,7 @@ msgid ""
"statement from your version.\n"
"\n"
"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
msgstr ""
"Odtwarzacz muzyki GNOME jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać "
"dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, "
@@ -392,13 +383,13 @@ msgstr ""
"należy usunąć ten fragment z tej wersji.\n"
"\n"
"Obraz „Magic of the vinyl” autorstwa Sami’ego Pyylampi na licencji CC-BY-SA "
-"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+"2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
msgid "Released"
msgstr "Rok wydania"
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
msgid "Running Length"
msgstr "Czas trwania"
@@ -418,27 +409,19 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "Odznacz wszystko"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
msgid "Search"
msgstr "Wyszukuje"
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
msgid "Select"
msgstr "Zaznacza"
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -527,16 +510,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Wstecz"
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "Nie odnaleziono plików muzycznych"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "W tym miejscu będzie znajdować się zawartość %s."
-
#: data/PlayerToolbar.ui:6
msgid "Shuffle"
msgstr "Odtwarzanie losowe"
@@ -554,6 +527,19 @@ msgstr "Powtarzanie utworu"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Wyłączenie losowania/powtarzania"
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
msgid "Add to Playlist…"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania…"
@@ -578,34 +564,42 @@ msgstr "_Zmień nazwę…"
msgid "Playlist Name"
msgstr "Nazwa listy odtwarzania"
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
msgid "_Done"
msgstr "_Gotowe"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Nazwa pierwszej listy odtwarzania"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nowa lista odtwarzania"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nowa lista odtwarzania…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Wybór listy odtwarzania"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Dodanie do listy odtwarzania"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
#: data/SelectionToolbar.ui:9
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Dodaj do listy odtwarzania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]