[gnome-todo] Update Polish translation



commit 518991d5e234dc052a4ddeef4474314785a5df95
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Aug 4 20:29:22 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 70aa75c..231f866 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-09 02:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 04:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-22 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 20:28+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
-#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
+#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
 msgid "To Do"
 msgstr "Zadania"
 
@@ -32,33 +32,37 @@ msgstr "Menedżer zadań dla środowiska GNOME"
 #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
 msgstr ""
 "Menedżer zadań GNOME to prosty program do zarządzania zadaniami, "
-"zaprojektowany do integracji ze środowiskiem GNOME. Jest rozszerzalny za "
-"pomocą wtyczek i obsługuje niestandardowych dostawców list zadań."
+"zaprojektowany do integracji ze środowiskiem GNOME. Umożliwia zapisywanie "
+"i zmienianie kolejności zadań, zarządzanie wieloma listami, przechowywanie "
+"zadań na komputerze lub synchronizowanie ich z serwisami internetowymi oraz "
+"dostosowywanie interfejsu za pomocą wtyczek."
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
 msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
 msgstr "Menedżer zadań GNOME w ciemnym motywie"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
 msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
 msgstr "Modyfikowanie listy zadań za pomocą Menedżera zadań GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
 msgid "Task lists displayed on grid mode"
 msgstr "Listy zadań wyświetlane jako siatka"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
 msgid "Task lists displayed on list mode"
 msgstr "Listy zadań wyświetlane jako lista"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
 msgid "Available plugins for GNOME To Do"
 msgstr "Dostępne wtyczki dla Menedżera zadań GNOME"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
 msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
 msgstr "Panel zadań na dzisiaj"
 
@@ -151,44 +155,44 @@ msgstr "Bieżący widok list. Może wynosić „grid” (siatka) lub „list”
 msgid "_Notes"
 msgstr "_Uwagi"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:95
 msgid "D_ue Date"
 msgstr "_Termin"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:111
+#: data/ui/edit-pane.ui:113
 msgid "_Today"
 msgstr "_Dzisiaj"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:121
+#: data/ui/edit-pane.ui:123
 msgid "To_morrow"
 msgstr "_Jutro"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:169
+#: data/ui/edit-pane.ui:171
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorytet"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:187
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
 msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
+#: data/ui/edit-pane.ui:191
 msgid "Medium"
 msgstr "Średni"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
+#: data/ui/edit-pane.ui:192
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:200
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: data/ui/edit-pane.ui:249
+#: data/ui/edit-pane.ui:251
 msgctxt "taskdate"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -206,7 +210,7 @@ msgid "To Do Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:74
+#: data/ui/window.ui:123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -214,35 +218,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gotowe"
 
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
-msgid "_Rename"
-msgstr "Z_mień nazwę"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
-msgid "Lists"
-msgstr "Listy"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Nazwa listy zadań"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nowa lista"
-
-#: data/ui/list-view.ui:113
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Wyświetla lub ukrywa ukończone zadania"
-
-#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:379
-msgid "Done"
-msgstr "Ukończone"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:29
+#: data/ui/new-task-row.ui:31
 msgid "New task…"
 msgstr "Nowe zadanie…"
 
@@ -294,6 +270,22 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Można też przechowywać zadania na tym komputerze"
 
+#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
+msgid "Loading…"
+msgstr "Wczytywanie…"
+
+#: data/ui/window.ui:78
+msgid "_New List"
+msgstr "_Nowa lista"
+
 #: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
 #, c-format
 msgid "%1$s and one more task"
@@ -346,53 +338,76 @@ msgstr "Wyświetla powiadomienie o uruchomieniu Menedżera zadań"
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania Kont online GNOME"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
 msgid "Failed to connect to task list"
 msgstr "Połączenie z listą zadań się nie powiodło"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
 msgid "An error occurred while creating a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
 msgid "An error occurred while modifying a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
 msgid "An error occurred while removing a task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zadania"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
 msgid "An error occurred while creating a task list"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy zadań"
 
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
 msgid "An error occurred while modifying a task list"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas modyfikowania listy zadań"
 
 #: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalne"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tym komputerze"
 
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalne"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Błąd podczas pobierania zadań z listy"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
 msgid "No date set"
 msgstr "Nie ustawiono daty"
 
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+msgid "Overdue"
+msgstr "Zaległe"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutro"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Następne 7 dni"
+
 #. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
 #. * but the singular form is required because some languages do not
 #. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
 #. * like 21, 31, 41, etc.
 #.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -400,32 +415,16 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:148
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutro"
-
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Zaplanowane"
 
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
 #: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
 msgid "Clear completed tasks…"
 msgstr "Wyczyść ukończone zadania…"
@@ -434,15 +433,29 @@ msgstr "Wyczyść ukończone zadania…"
 msgid "No task completed today"
 msgstr "Brak zadań ukończonych dzisiaj"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr ""
+"Menedżer zadań GNOME nie może połączyć się z serwisem Todoist z powodu błędu "
+"sieci"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Nie można połączyć się z serwisem Todoist. Proszę sprawdzić łączność "
+"z Internetem."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
 msgid "Error fetching Todoist account key"
 msgstr "Błąd podczas pobierania klucza konta Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
 msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
 msgstr "Proszę się upewnić, że konto Todoist jest poprawnie skonfigurowane."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
@@ -450,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "Menedżer zadań GNOME nie ma wymaganych uprawnień do wykonania tego "
 "działania: %s"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -458,23 +471,23 @@ msgstr ""
 "Otrzymano nieprawidłową odpowiedź z serwerów Todoist. Proszę ponownie "
 "uruchomić Menedżera zadań GNOME."
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
 msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania zadania Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
 msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
 msgid "An error occurred while updating Todoist"
 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania konta Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
 msgid "Todoist"
 msgstr "Todoist"
 
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
 #, c-format
 msgid "Todoist: %s"
 msgstr "Todoist: %s"
@@ -515,16 +528,16 @@ msgstr ""
 "i niestabilna. Mogą występować błędy i można utracić dane. Używanie "
 "integracji z plikiem Todo.txt w systemach produkcyjnych jest niezalecane."
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
 msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
 msgstr ""
 "Błąd podczas otwierania monitora plików. Todo.txt nie będzie monitorowane"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
 msgid "Todo.txt"
 msgstr "Todo.txt"
 
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
 msgid "On the Todo.txt file"
 msgstr "Na pliku Todo.txt"
 
@@ -548,25 +561,25 @@ msgstr "Niezaplanowane"
 msgid "Unscheduled (%d)"
 msgstr "Niezaplanowane (%d)"
 
-#: src/gtd-application.c:72
+#: src/gtd-application.c:73
 msgid "Quit GNOME To Do"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: src/gtd-application.c:73
+#: src/gtd-application.c:74
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Włącza komunikaty debugowania"
 
-#: src/gtd-application.c:146
+#: src/gtd-application.c:147
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %1$d Autorzy Menedżera zadań"
 
-#: src/gtd-application.c:151
+#: src/gtd-application.c:152
 #, c-format
 msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %1$d-%2$d Autorzy Menedżera zadań"
 
-#: src/gtd-application.c:163
+#: src/gtd-application.c:164
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2018\n"
@@ -624,71 +637,53 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania rozszerzenia"
 msgid "Error unloading extension"
 msgstr "Błąd podczas wyłączania rozszerzenia"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:293
+#: src/gtd-task-list-view.c:352
 msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
 msgstr "Usunięcie tego zadania usunie także jego podzadania. Usunąć mimo to?"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:296
+#: src/gtd-task-list-view.c:355
 msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
 msgstr "Nie można będzie ich przywrócić po usunięciu."
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:299 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/gtd-task-list-view.c:358
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:301
+#: src/gtd-task-list-view.c:360
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:381
-#, c-format
-msgid "Done (%d)"
-msgstr "Ukończone (%d)"
-
-#: src/gtd-task-list-view.c:661
+#: src/gtd-task-list-view.c:802
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Usunięto zadanie <b>%s</b>"
 
-#: src/gtd-task-list-view.c:685
+#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/gtd-window.c:476
+#: src/gtd-window.c:110
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"To rozwojowa wersja Menedżera zadań. Mogą występować błędy, niewłaściwe "
+"zachowanie i utrata danych."
+
+#: src/gtd-window.c:471
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: src/gtd-window.c:689
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Wczytywanie list zadań…"
-
-#: src/gtd-window.c:793
+#: src/gtd-window.c:783
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Kliknięcie listy zadań zaznacza ją"
 
-#.
-#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
-#. * the middle of the list thumbnail.
-#.
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
-msgid "No tasks"
-msgstr "Brak zadań"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Usunąć zaznaczone listy zadań?"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Nie można będzie ich przywrócić po usunięciu."
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Usuń listy zadań"
-
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
-msgid "Clear completed tasks"
-msgstr "Wyczyść ukończone zadania"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
+#, c-format
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Usunięto listę zadań <b>%s</b>"
 
-#~ msgid "Change default storage location…"
-#~ msgstr "Zmień domyślne położenie zadań…"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Zmień nazwę „%s”"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]