[polari] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Friulian translation
- Date: Thu, 2 Aug 2018 07:04:31 +0000 (UTC)
commit d8b79553bf93a9f2bfe42262bff8e78db571351d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Aug 2 07:03:59 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8b0cdfa..329995c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 06:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:65
#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:817
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un program IRC par GNOME"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Liste di canâi salvâts"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Liste di canâi di ripristinâ tal inviament"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
msgid "Run in Background"
msgstr "Zire par daûr"
@@ -313,11 +313,27 @@ msgstr "_Zonte"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Rêt _personalizade"
-#: data/resources/main-window.ui:14
+#: data/resources/main-window.ui:22
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurte di tastiere"
+
+#: data/resources/main-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: data/resources/main-window.ui:30
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/resources/main-window.ui:40
msgid "Run Polari in the Background?"
msgstr "Eseguî Polari par daûr (background)"
-#: data/resources/main-window.ui:15
+#: data/resources/main-window.ui:41
msgid ""
"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
"login."
@@ -325,38 +341,22 @@ msgstr ""
"Cuant che tu sieris Polari al continuarà a zirâ e si inviarà in automatic al "
"acès."
-#: data/resources/main-window.ui:21
+#: data/resources/main-window.ui:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
-#: data/resources/main-window.ui:28
+#: data/resources/main-window.ui:54
msgid "_Run in background"
msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:81 data/resources/main-window.ui:95
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Zonte stanziis e rêts"
-#: data/resources/main-window.ui:175
+#: data/resources/main-window.ui:222
msgid "Show connected users"
msgstr "Mostre utents tacâts"
-#: data/resources/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurte di tastiere"
-
-#: data/resources/menus.ui:16
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#: data/resources/menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#: data/resources/menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Jes"
-
#: data/resources/nick-popover.ui:16
msgid "Change nickname:"
msgstr "Cambie sorenon:"
@@ -365,23 +365,23 @@ msgstr "Cambie sorenon:"
msgid "_Change"
msgstr "_Cambie"
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Connect"
msgstr "Conet"
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
msgid "Reconnect"
msgstr "Torne conet"
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconet"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
msgid "Properties"
msgstr "Proprietâts"
@@ -409,28 +409,32 @@ msgstr "Tache la conversazion"
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Invie il client Telephathy"
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:52
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Partìs in modalitât debug"
+
+#: src/application.js:55
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr "Permet esecuzion adun cuntune altre istance"
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:58
msgid "Print version and exit"
msgstr "Stampe la version e jes"
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:425 src/utils.js:184
msgid "Failed to open link"
msgstr "Impussibil vierzi il link"
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:712
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s gjavât."
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:816
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:822
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Plui informazions su Polari"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Nissun argoment impuestât"
msgid "Add Network"
msgstr "Zonte rêt"
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:388
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -781,54 +785,54 @@ msgstr "Jes de stanzie"
msgid "End conversation"
msgstr "Termine conversazion"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:293
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "La rêt %s e presente un erôr"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:364
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:371
msgid "Connection Problem"
msgstr "Probleme di conession"
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:388
msgid "Connected"
msgstr "Conetût"
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:390
msgid "Connecting…"
msgstr "Daûr a coneti…"
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:392 src/userList.js:415
msgid "Offline"
msgstr "Fûr rêt"
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:394
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:414
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Impussibil conetisi a %s in mût sigûr."
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:417
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s al à dibisugne di une password."
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:423
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Impussibil conetisi a %s. Il servidôr al è ocupât."
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:426
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Impussibil conetisi a %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]