[polari] Update Friulian translation



commit d8b79553bf93a9f2bfe42262bff8e78db571351d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Aug 2 07:03:59 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8b0cdfa..329995c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 06:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 09:03+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:65
 #: src/roomStack.js:160
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:817
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Un program IRC par GNOME"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Liste di canâi salvâts"
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Liste di canâi di ripristinâ tal inviament"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
 msgid "Run in Background"
 msgstr "Zire par daûr"
 
@@ -313,11 +313,27 @@ msgstr "_Zonte"
 msgid "_Custom Network"
 msgstr "Rêt _personalizade"
 
-#: data/resources/main-window.ui:14
+#: data/resources/main-window.ui:22
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurte di tastiere"
+
+#: data/resources/main-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: data/resources/main-window.ui:30
+msgid "About"
+msgstr "Informazions"
+
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/resources/main-window.ui:40
 msgid "Run Polari in the Background?"
 msgstr "Eseguî Polari par daûr (background)"
 
-#: data/resources/main-window.ui:15
+#: data/resources/main-window.ui:41
 msgid ""
 "Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
 "login."
@@ -325,38 +341,22 @@ msgstr ""
 "Cuant che tu sieris Polari al continuarà a zirâ e si inviarà in automatic al "
 "acès."
 
-#: data/resources/main-window.ui:21
+#: data/resources/main-window.ui:47
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Jes"
 
-#: data/resources/main-window.ui:28
+#: data/resources/main-window.ui:54
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
 
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:81 data/resources/main-window.ui:95
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Zonte stanziis e rêts"
 
-#: data/resources/main-window.ui:175
+#: data/resources/main-window.ui:222
 msgid "Show connected users"
 msgstr "Mostre utents tacâts"
 
-#: data/resources/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurte di tastiere"
-
-#: data/resources/menus.ui:16
-msgid "Help"
-msgstr "Jutori"
-
-#: data/resources/menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#: data/resources/menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Jes"
-
 #: data/resources/nick-popover.ui:16
 msgid "Change nickname:"
 msgstr "Cambie sorenon:"
@@ -365,23 +365,23 @@ msgstr "Cambie sorenon:"
 msgid "_Change"
 msgstr "_Cambie"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
 msgid "Connect"
 msgstr "Conet"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Torne conet"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconet"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
 msgid "Remove"
 msgstr "Gjave"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietâts"
 
@@ -409,28 +409,32 @@ msgstr "Tache la conversazion"
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Invie il client Telephathy"
 
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:52
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Partìs in modalitât debug"
+
+#: src/application.js:55
 msgid "Allow running alongside another instance"
 msgstr "Permet esecuzion adun cuntune altre istance"
 
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:58
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Stampe la version e jes"
 
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:425 src/utils.js:184
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Impussibil vierzi il link"
 
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:712
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s gjavât."
 
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:816
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:822
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Plui informazions su Polari"
 
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr "Nissun argoment impuestât"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Zonte rêt"
 
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:388
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -781,54 +785,54 @@ msgstr "Jes de stanzie"
 msgid "End conversation"
 msgstr "Termine conversazion"
 
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:293
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "La rêt %s e presente un erôr"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:371
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Probleme di conession"
 
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:388
 msgid "Connected"
 msgstr "Conetût"
 
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:390
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Daûr a coneti…"
 
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:392 src/userList.js:415
 msgid "Offline"
 msgstr "Fûr rêt"
 
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:394
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Impussibil conetisi a %s in mût sigûr."
 
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:417
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "%s al à dibisugne di une password."
 
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:423
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Impussibil conetisi a %s. Il servidôr al è ocupât."
 
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:426
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Impussibil conetisi a %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]