[gtk] Update German translation



commit bf6aafe46042e44cd5cfc79716982fb9b115d2f1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Apr 30 10:42:41 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 4117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 2805 insertions(+), 1312 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 01806fb..d4cfd1b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004-2009.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016-2018.
 # Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2011, 2012.
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -42,29 +42,58 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Broadway-Bildtyp nicht unterstützt: »%s«"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2060
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Die Zwischenablage kann keine Daten speichern."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Aus einer leeren Zwischenablage kann nicht gelesen werden."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+"Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts der Zwischenablage."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:865
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden"
+
+#: gdk/gdkdnd.c:324
+msgid "Reading not implemented."
+msgstr "Lesen ist nicht implementiert."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1402
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2071
+#: gdk/gdksurface.c:1413
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2164
+#: gdk/gdksurface.c:1524
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
 
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
 #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
@@ -172,7 +201,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
@@ -340,152 +369,377 @@ msgstr "AudioMedia"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Bildschirmschoner"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Starten1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Vor"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Bereitschaft"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "WebCam"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Touchpad umschalten"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Aufwecken"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "In Bereitschaft versetzen"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
+
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "3.2 core GL-Profile ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
 
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to find target context record for context 0x%p"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+"IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Can’t close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () ist fehlgeschlagen"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() ist fehlgeschlagen: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can't transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() ist fehlgeschlagen: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() ist fehlgeschlagen: "
+
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
 msgid "Don’t batch GDI requests"
 msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
 msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Entspricht --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
 msgid "COLORS"
 msgstr "FARBEN"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s wird gestartet"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s wird geöffnet"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
 msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
 
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Keine verfügbaren Konfigurationen für das gegebene RGBA-Pixelformat"
 
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr " Nicht genug Platz am Zielort"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "»%s« wird geöffnet."
+
 #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
@@ -517,7 +771,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
 #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
@@ -574,7 +828,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Eintrag aktivieren"
@@ -585,389 +839,389 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktiviert den Ausklapper"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Fett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
 # _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Leeren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8184
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8193
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8150
 msgid "Restore"
 msgstr "Wiederherstellen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Suchen und _Ersetzen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskette"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Erster"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Letzter"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Oben"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Runter"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Hoch"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Festplatte"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Einzug erhöhen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Kursiv"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Springe zu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Zentrieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Blocksatz"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Vollbild _verlassen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vor"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nächster"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Wiedergabe"
 
 # CHECK
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Vorheriger"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Aufnahme"
 
 # CHECK
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Zurückspulen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Netzwerk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Druck_vorschau"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ei_genschaften"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Wiederholen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "A_lles markieren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Aufsteigend"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Absteigend"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Rechtschreibprüfung"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Durchstreichen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Unterstreichen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Einzug vermindern"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Einpassen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ansicht ver_größern"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ansicht ver_kleinern"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -1010,133 +1264,138 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Schaltet den Schalter um"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: gtk/encodesymbolic.c:39
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gtk/encodesymbolic.c:91
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Ungültige Größe %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/encodesymbolic.c:152
 #, c-format
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:167
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "Custom License"
 msgstr "Eigene Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Clause Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License, nur Version 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:718
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Mitwirkende"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
 msgid "_License"
 msgstr "_Lizenz"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
 msgid "_Close"
 msgstr "_Schließen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1104 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2321
 msgid "Created by"
 msgstr "Erstellt von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentation von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzung von"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2339
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Künstlerische Darstellung von"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1150,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1161,7 +1420,7 @@ msgstr "Umschalt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1172,7 +1431,7 @@ msgstr "Strg"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1183,7 +1442,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1194,7 +1453,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1205,18 +1464,18 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
@@ -1225,63 +1484,63 @@ msgstr "Backslash"
 msgid "Other application…"
 msgstr "Andere Anwendung …"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
 msgid "Select Application"
 msgstr "Anwendung auswählen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "»%s« wird geöffnet."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
 msgid "Forget association"
 msgstr "Zuordnung aufheben"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:591
 msgid "Default Application"
 msgstr "Standard-Anwendung"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:641
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:724
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Empfohlene Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:739
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Zugehörige Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:753
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Weitere Anwendungen"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
@@ -1291,7 +1550,7 @@ msgstr "Anwendung"
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "»%s« existiert nicht in der Lesezeichenliste"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste"
@@ -1311,32 +1570,32 @@ msgstr "Element »%s« ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:130
 #, c-format
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"
 msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:132
 #, c-format
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"
 msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:134
 #, c-format
 msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgstr "Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:142
 #, c-format
 msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Wert für %s::%s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:694
 #, c-format
 msgid "Can’t parse file: %s\n"
 msgstr "Datei kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1385,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:753
+#: gtk/gtkcalendar.c:801
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1393,7 +1652,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:791
+#: gtk/gtkcalendar.c:839
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1402,7 +1661,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1617
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1417,7 +1676,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2296
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1433,7 +1692,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2188
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1449,7 +1708,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1934
+#: gtk/gtkcalendar.c:1961
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1457,7 +1716,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
@@ -1466,7 +1725,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
@@ -1474,250 +1733,250 @@ msgstr "Ungültig"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Neue Tastenkombination …"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Farbe: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Helles Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Dunkles Scharlachrot"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Helles Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Dunkles Orange"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Helle Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Dunkle Butter"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Helles Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Dunkles Chamäleon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Helles Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Dunkles Himmelblau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Helle Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Dunkle Pflaume"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Helle Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Dunkle Schokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Helles Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Dunkles Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Helles Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Dunkles Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Sehr dunkles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Dunkleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Dunkles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Mittleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Helles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Helleres Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Sehr helles Grau"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 msgid "Custom color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
 
 # Keine Ahnung, ob das hier richtig ist. Laut Quelltext ist es die Beschriftung eines Knopfes und bezieht 
sich auf den barrierefreien Zugriff. Hier ist der Git-Diff dazu:
 # http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2012-February/msg00794.html
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:407
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Farbwähler"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:220
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:222
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:292
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "_Anpassen"
 
@@ -1732,106 +1991,106 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
 msgid "inch"
 msgstr "Zoll"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Ränder des Druckers …"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höhe:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papiergröße"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Oben:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Unten:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Links:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Rechts:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papierränder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
+#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8589
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8593
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
+#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8595
 msgid "_Paste"
 msgstr "E_infügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
+#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8598
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
+#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8612
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8507
+#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8622
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoticon einfügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
+#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8825
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8828
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8831
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
+#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8834
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9637
+#: gtk/gtkentry.c:9310
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9909
+#: gtk/gtkentry.c:9582
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoticon einfügen"
 
@@ -1839,7 +2098,7 @@ msgstr "Emoticon einfügen"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1080
 msgid "Desktop"
 msgstr "Schreibtisch"
 
@@ -1847,11 +2106,11 @@ msgstr "Schreibtisch"
 msgid "(None)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115
 msgid "Other…"
 msgstr "Andere …"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
@@ -1911,32 +2170,32 @@ msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6223
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840
+#: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:10899 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:311
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/inspector/recorder.c:801
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
 
@@ -1950,15 +2209,15 @@ msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1967,195 +2226,195 @@ msgstr ""
 "diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
 "benennen Sie die Datei erst um."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes "
 "Objekt auszuwählen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1611
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
 msgid "_Visit File"
 msgstr "Zu dieser Datei _gehen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "O_rt kopieren"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2674
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
 msgid "Show _Time"
 msgstr "_Zeit anzeigen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:180 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2591
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
-msgid "Searching"
-msgstr "Suchen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Suchen in %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232
+msgid "Searching"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ort angeben"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ort oder Adresse angeben"
 
 # CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7137
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
 msgid "Modified"
 msgstr "Letzte Änderung"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4529
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4673
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e. %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4677
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e. %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 gtk/gtkplacessidebar.c:1065
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5439
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser "
 "nicht lokal ist."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2163,19 +2422,19 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
 "Inhalt überschrieben."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6432
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7347
 msgid "Accessed"
 msgstr "Zugegriffen"
 
@@ -2188,77 +2447,120 @@ msgstr "Zugegriffen"
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:377
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
+#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188
 msgid "Font"
 msgstr "Schrift"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1388
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1287
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1566
+#, fuzzy
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width"
+msgstr "_Breite:"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1567
+msgid "Weight"
+msgstr "Stärke"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Optische Größe"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturen"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2141
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "US-Letter Plus"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2142
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2143
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Zeichenvarianten"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:286
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:389
 msgid "Application menu"
 msgstr "Anwendungsmenü"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8220
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2258
 #, c-format
 msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
 msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
+#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6081
+#: gtk/gtklabel.c:6080
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Link ö_ffnen"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6090
+#: gtk/gtklabel.c:6089
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Link-Adresse _kopieren"
 
@@ -2320,23 +2622,23 @@ msgstr "%s: keine solche Anwendung %s"
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
+#: gtk/gtklinkbutton.c:346
 msgid "Copy URL"
 msgstr "URL kopieren"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:490
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperren"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:296
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2345,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie, um Ände-\n"
 "rungen zu verhindern"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:305
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2354,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie für\n"
 "Änderungen"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:314
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2367,74 +2669,122 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:922
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:96
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:104
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:115
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:124
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10900
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:835
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:836
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:549
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
 msgid "Connect As"
 msgstr "Verbinden als"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:625
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonym verbinden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:633
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Regi_strierter Benutzer"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:643
 msgid "_Username"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:648
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domäne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:676
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Passwort sofort _vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Nie vergessen"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1085
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1270
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1305
 msgid "_End Process"
 msgstr "Prozess b_eenden"
 
@@ -2446,41 +2796,45 @@ msgstr ""
 "implementiert."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal-Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
 msgid "Top Command"
 msgstr "Oberster Befehl"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne-Again-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z-Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4294 gtk/gtknotebook.c:6549
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Seite %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Apply"
 msgstr "An_wenden"
 
@@ -2508,258 +2862,270 @@ msgstr ""
 " Oben: %s %s\n"
 " Unten: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seite einrichten"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1429
+#: gtk/gtkpathbar.c:1336
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dateisystem-Wurzel"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
 msgid "Recent"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1045
 msgid "Recent files"
 msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "_Starten"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Save recorded frames"
+msgid "Starred files"
+msgstr "Aufgenommene Einzelbilder speichern"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Geben Sie den Ort an"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1098
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Geben Sie den Ort manuell an"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1108
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Den Papierkorb öffnen"
 
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s öffnen"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1221 gtk/gtkplacessidebar.c:1249
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "»%s« einhängen und öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1337
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Andere Orte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Andere Orte anzeigen"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
 msgid "_Power On"
 msgstr "An_schalten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Laufwerk _sicher entfernen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Laufwerk _verbinden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Laufwerk _trennen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Multimedienlaufwerk _starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Gerät _entsperren"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Gerät _sperren"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 gtk/gtkplacessidebar.c:3326
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2599
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 gtk/inspector/actions.ui:40
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3043
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3072
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 gtk/gtkplacessidebar.c:3130
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579
-#: gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3561 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636
 msgid "Rename…"
 msgstr "Umbenennen …"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Einhängen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Aushängen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Auswerfen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Medium _erkennen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1101
 msgid "Computer"
 msgstr "Rechner"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:877
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:884
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1211 gtk/gtkplacesview.c:1286
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Verbinden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1349
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Trennen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1663
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1785
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982
 msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Rechner"
 
@@ -2767,27 +3133,27 @@ msgstr "Auf diesem Rechner"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s verfügbar"
 msgstr[1] "%s / %s verfügbar"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Trennen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
 msgid "Unmount"
 msgstr "Aushängen"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimation"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Passwort _behalten"
 
@@ -2795,12 +3161,12 @@ msgstr "Passwort _behalten"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Dateiname auswählen"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Select"
 msgstr "Aus_wählen"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
 msgid "Not available"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
@@ -2808,77 +3174,77 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:257
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s-Auftrag #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Ausgangszustand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Drucken wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Daten werden erstellt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Warten"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blockiert wegen Problem"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d wird vorbereitet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Vorbereitung"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d wird gedruckt"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2886,8 +3252,8 @@ msgstr ""
 "konnte."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
@@ -2901,7 +3267,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
@@ -2946,19 +3312,19 @@ msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
 
@@ -2968,176 +3334,92 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
 msgid "Left to right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
 msgid "Right to left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Oben nach unten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Unten nach oben"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#: gtk/gtkprogressbar.c:615
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "Es konnte kein Eintrag für die Adresse »%s« gefunden werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Namenloser Filter"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "O_rt kopieren"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Von Liste _entfernen"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Liste leeren"
-
-# CHECK
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "Keine Einträge gefunden"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr ""
-"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit der Adresse »%s« gefunden "
-"werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "»%s« öffnen"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Eintrag"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr ""
 "Das Objekt mit der Adresse »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 "Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:368
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
@@ -3161,64 +3443,64 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
 msgid "_Show All"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Zweifinger-Stauchen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Zweifinger-Strecken"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Zweifinger-Wischen nach links"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Zweifinger-Wischen nach rechts"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Nach links wischen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Nach rechts wischen"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:276
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:289 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
 
@@ -3226,7 +3508,7 @@ msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
+#: gtk/gtkswitch.c:650
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "AN"
@@ -3234,178 +3516,60 @@ msgstr "AN"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:669
+#: gtk/gtkswitch.c:656
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "AUS"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Deserialisieren von %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Es konnte keine Deserialisierungs-Funktion für %s gefunden werden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Es wurde sowohl »id« als auch »name« im <%s>-Element gefunden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Das Attribut »%s« wurde zwei Mal im <%s>-Element gefunden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "<%s>-Element hat ungültige Kennung »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "<%s>-Element hat weder ein »name«- noch ein »id«-Attribut"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribut »%s« wurde zwei Mal im selben <%s>-Element verwendet"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext ungültig im <%s>-Element"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Tag »%s« wurde nicht definiert."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonymer Tag wurde gefunden und Tags können nicht erstellt werden."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Tag »%s« existiert nicht im Puffer und Tags können nicht erstellt werden."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element »%s« ist unterhalb von »%s« nicht erlaubt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in einen Wert vom Typ »%s« für das Attribut »%s« "
-"konvertiert werden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Tag »%s« wurde bereits definiert"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Tag »%s« hat ungültige Priorität »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Äußerstes Element im Text muss <text_view_markup> sein, nicht <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "Ein <text>-Element kann nicht vor einem <tags>-Element auftreten"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serialisierte Daten sind fehlerhaft. Erste Sektion ist nicht "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Passt die Lautstärke an"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
 msgstr "Stumm"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volle Lautstärke"
 
@@ -3414,30 +3578,30 @@ msgstr "Volle Lautstärke"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8040
+#: gtk/gtkwindow.c:8168
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8048
+#: gtk/gtkwindow.c:8176
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8079
+#: gtk/gtkwindow.c:8207
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10824
+#: gtk/gtkwindow.c:10887
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10826
+#: gtk/gtkwindow.c:10889
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3448,7 +3612,7 @@ msgstr ""
 "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
 "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10831
+#: gtk/gtkwindow.c:10894
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
@@ -3456,21 +3620,21 @@ msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
 msgid "State"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
+#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:53
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:66
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametertyp"
 
@@ -3496,75 +3660,101 @@ msgstr ""
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Speichern des CSS ist fehlgeschlagen"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Dieses eigene CSS deaktivieren"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Das aktuelle CSS speichern"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "KENNUNG"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
 msgid "Style Classes"
 msgstr "Stilklassen"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS-Eigenschaft"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
+#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:12
 msgid "Show data"
 msgstr "Daten Zeigen"
 
-#: gtk/inspector/general.c:311
+#: gtk/inspector/general.c:340
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: gtk/inspector/general.c:312
+#: gtk/inspector/general.c:341
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:35
+#: gtk/inspector/general.c:443
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
 msgid "GTK+ Version"
 msgstr "GTK+-Version"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:54
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK-Backend"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK-Darstellung"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:389
+#: gtk/inspector/general.ui:352
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA visuell"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:379
 msgid "Composited"
 msgstr "Zusammengesetzt"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:416
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL-Version"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:444
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL-Hersteller"
 
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan-Gerät"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
+
 #: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
@@ -3589,117 +3779,113 @@ msgstr "Ziel"
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Unbenannter Abschnitt"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
 msgid "Label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:54
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:67
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
 msgid "Reference Count"
 msgstr "Referenzzähler"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Buildable ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Default Widget"
 msgstr "Vorgegebenes Widget"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "Widget fokussieren"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Beschriftung für Menükürzelbuchstaben"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Anfragemodus"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Allocation"
 msgstr "Zuweisung"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
 msgid "Baseline"
 msgstr "Grundlinie"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-msgid "Clip Area"
-msgstr "Bereich abschneiden"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Bilderuhr"
 
 # diese Übersetzung möge überprüft werden!
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Markier-Rückmeldung"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Bildzähler"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
 msgid "Accessible Role"
 msgstr "Barrierefreie Rolle"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Name des Accessible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
 msgid "Accessible Description"
 msgstr "Beschreibung des Accessible"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
 msgid "Mapped"
 msgstr "Abgebildet"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
 msgid "Realized"
 msgstr "Realisiert"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Oberste Ebene"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Sichtbares Unterelement"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
@@ -3778,10 +3964,6 @@ msgstr "Quelle:"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
@@ -3792,68 +3974,69 @@ msgstr "XSettings"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
 msgid "Property"
 msgstr "Eigenschaft"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definiert bei"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:278
+#: gtk/inspector/recorder.c:768
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:19
+#: gtk/inspector/recorder.ui:16
 msgid "Record frames"
 msgstr "Einzelbilder aufnehmen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:28
+#: gtk/inspector/recorder.ui:24
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Aufgenommene Einzelbilder leeren"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:37
+#: gtk/inspector/recorder.ui:32
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Debug-Knoten hinzufügen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:55
-msgid "Save recorded frames"
-msgstr "Aufgenommene Einzelbilder speichern"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:41
+msgid "Save selected node"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
 msgid "Count"
 msgstr "Zähler"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:252
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
+#: gtk/inspector/selector.ui:28
 msgid "Selector"
 msgstr "Selektor"
 
@@ -3861,311 +4044,999 @@ msgstr "Selektor"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: gtk/inspector/size-groups.c:235
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:245
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:384
 msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
 msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden."
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:58
 msgid "Self 1"
 msgstr "Selbst 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:69
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "Kumulativ 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
 msgid "Self 2"
 msgstr "Selbst 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:91
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "Kumulativ 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:102
 msgid "Self"
 msgstr "Selbst"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:118
 msgid "Cumulative"
 msgstr "Kumulativ"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:148
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
+#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:614
+#: gtk/inspector/visual.c:668
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:709
+#: gtk/inspector/visual.c:763
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:774
+#: gtk/inspector/visual.c:824
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
 msgstr ""
 "Nicht zur Programmlaufzeit einstellbar.\n"
-"Benutzen Sie stattdessen »GDK_GL=always« (immer) oder "
-"»GDK_GL=disable« (deaktiviert)"
+"Benutzen Sie stattdessen »GDK_DEBUG=gl-disable«"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
 msgid "GTK+ Theme"
 msgstr "GTK+-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:80
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "Dunkle Variante"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:106
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "Zeiger-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:132
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Zeigergröße"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Symbol-Thema"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:214
 msgid "Font Scale"
 msgstr "Schriftskalierungsfaktor"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:252
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Textrichtung"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "Links nach rechts"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:266
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "Rechts nach links"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:311
 msgid "Animations"
 msgstr "Animationen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:337
 msgid "Slowdown"
 msgstr "Verlangsamung"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Darstellungsmodus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
-msgid "Similar"
-msgstr "Ähnlich"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+#: gtk/inspector/visual.ui:386
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:413
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "Grafikaktualisierungen zeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Grundlinie zeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:467
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
+#: gtk/inspector/visual.ui:494
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Widget-Größenänderung anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#: gtk/inspector/visual.ui:521
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Tastbildschirm simulieren"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:557
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL-Darstellung"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:674
+#: gtk/inspector/visual.ui:569
 msgid "When Needed"
 msgstr "Bei Bedarf"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:675
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:676
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:697
+#: gtk/inspector/visual.ui:587
 msgid "Software GL"
 msgstr "Software GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Softwareoberflächen"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
+#: gtk/inspector/visual.ui:614
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:26
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Wählen Sie ein Objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
 msgid "Show Details"
 msgstr "Details anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:51
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Alle Objekte zeigen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Statistiken sammeln"
-
 # CHECK
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:102
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:222
+#: gtk/inspector/window.ui:119
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Statistiken sammeln"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:204
 msgid "Trace signal emissions on this object"
 msgstr "Signal-Aussendungen dieses Objekts verfolgen"
 
 # _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:211
 msgid "Clear log"
 msgstr "Protokoll leeren"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:313
+#: gtk/inspector/window.ui:283
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:304
 msgid "Signals"
 msgstr "Signale"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:315
 msgid "Child Properties"
 msgstr "Eigenschaften des Unterelements"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/inspector/window.ui:322
 msgid "Class Hierarchy"
 msgstr "Klassenhierarchie"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:329
 msgid "CSS Selector"
 msgstr "CSS-Selektor"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:336
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS-Knoten"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:343
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Gruppengröße anpassen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:350
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:357
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:411
+#: gtk/inspector/window.ui:373
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gesten"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupe"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:395
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuell"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:427
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcen"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:436
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:443
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokollierung"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:451
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:458
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:471
+#: gtk/inspector/window.ui:465
 msgid "Recorder"
 msgstr "Aufnahme"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:480
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Auf alle Alternativen zugreifen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Formen über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Alternative Brüche"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhands"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Formen unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Kontextbedingte Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibungsabhängige Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Zusammensetzung / Zerlegung von Glyphen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Verbundene Form nach Ro"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Verbundene Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Kontextbedingte Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Zentrierte CJK-Interpunktion"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Spationierung von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Kontextbedingter Zierbuchstabe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Kursive Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Kleine Kapitälchen von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Kapitälchen von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Abstände"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Bedingte Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Nenner"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Punktlose Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Experten-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Alternativen zur finalen Glyphe einer Zeile"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Finale Formen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Finale Formen #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Finale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Abgeflachte Akzent-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Brüche"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Vollbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Halbe Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Halant-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Alternative Halbbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Historische Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Horizontale Kana-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Historische Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Hojo-Kanji-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Halbbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Initiale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Isolierte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Bündige Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Linke Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standard-Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Führende Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Versalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Lokalisierte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Links-nach-rechts-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Gespiegelte links-nach-rechts-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Mediale Formen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Mediale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Mathematisches Griechisch"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Diakritikum-zu-Diakritikum-Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Diakritika-Positionierung durch Ersetzung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Alternative Formen für Anmerkungen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "NLC-Kanji-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Nukta-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Zähler"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Mediävalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Optische Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ordinalzeichen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ornamente"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Proportionale alternative Breiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Kleine Kapitälchen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Proportionales Kana"
+
+# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
+# wir verwenden Ei_genschaften.
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Proportionalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Formen vor der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen vor der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Formen nach der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen nach der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Proportionale Breiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Viertelbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällige Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Erforderliche kontextbedingte Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Rakar-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Erforderliche Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Reph-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Rechte Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Rechts-nach-links-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Gespiegelte Rechts-nach-links-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Formen in der Ruby-Notation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Erforderliche Variations-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilistische Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Wissenschaftliche Tiefstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Optische Größe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Vereinfachte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistisches Set 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistisches Set 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistisches Set 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistisches Set 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistisches Set 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistisches Set 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistisches Set 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistisches Set 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistisches Set 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistisches Set 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistisches Set 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistisches Set 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistisches Set 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistisches Set 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistisches Set 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistisches Set 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistisches Set 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistisches Set 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistisches Set 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistisches Set 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Alternativen für mathematische Skripte"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Gestreckte Zerlegung von Glyphen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hochstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Zierbuchstabe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelschrift"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Abschließende Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Traditionelle Namens-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Tabellenziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Traditionelle Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Drittelbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unicase"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Alternative vertikale Metriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Vattu-Varianten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Vertikales Schreiben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Alternative vertikale Halbmetriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Vokal-Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Vertikale Kana-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Vertikales Kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Proportionale alternative vertikale Metriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Vertikale Alternativen mit Rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Vertikale Alternativen für Rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Durchgestrichene Null"
 
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
@@ -5081,27 +5952,748 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptisch"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Äthiopisch"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runen"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadische Ureinwohner"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Zyprisch"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Rear Bin"
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Hinterer Bin"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitisch"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Cuneiform"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Phönizisch"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Chamäleon"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lydisch"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "Ägyptische Hieroglpyhen"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Imperiales Aramäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Alt-Südarabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Alt-Türkisch"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitisch kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitische Hieroglyphen"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kaukasisches Albanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojki"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manichäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: gtk/script-names.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabatäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Alt-Nordarabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatolische Hieroglyphen"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multifunktionstaste"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Alt-Ungarisch"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangut"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushu"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Soyombo"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
 msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:193
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
 msgid "_View All Applications"
 msgstr "Alle Anwendungen _anzeigen"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "Neue Anwendungen _suchen"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
 msgid "No applications found."
 msgstr "Keine Anwendungen gefunden."
 
@@ -5137,15 +6729,15 @@ msgstr "Alle anzeigen"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s beenden"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
 msgid "_Next"
 msgstr "_Weiter"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zurück"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Fertigstellen"
 
@@ -5166,91 +6758,98 @@ msgstr "A"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:45 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:179
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:58 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:188
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Körper und Bekleidung"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:71 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Natur und Tiere"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:84 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:206
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Essen und Trinken"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:215
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Reise und Orte"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:110 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:224
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktivitäten"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:123 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:233
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:136 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:149 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:251
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggen"
 
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
+
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ordner anlegen"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:231
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ordnername"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412
 msgid "_Create"
 msgstr "A_nlegen"
 
@@ -5262,11 +6861,11 @@ msgstr "Schriftart wählen"
 msgid "Search font name"
 msgstr "Schriftname suchen"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:228
 msgid "Preview text"
 msgstr "Vorschautext"
 
@@ -5274,33 +6873,33 @@ msgstr "Vorschautext"
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format für:"
 
 # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
 # wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "Ei_genschaften:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Ausrichtung:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Kopfstehendes Querformat"
 
@@ -5308,7 +6907,7 @@ msgstr "Kopfstehendes Querformat"
 msgid "Down Path"
 msgstr "Pfad abwärts"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
 msgid "Up Path"
 msgstr "Pfad aufwärts"
 
@@ -5379,49 +6978,49 @@ msgstr "Keine zuletzt verwendeten Server gefunden"
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Zuletzt verwendete Server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
 msgid "No results found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Mit _Server verbinden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Serveradresse eingeben …"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
 msgid "Range"
 msgstr "Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
 msgid "_All Pages"
 msgstr "_Alle Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Aktue_lle Seite"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
 msgid "Se_lection"
 msgstr "Au_swahl"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "_Seiten:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5429,114 +7028,114 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n"
 "z.B. 5-11,19,85"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
 msgid "Pages"
 msgstr "Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopien"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "_Kopien:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
 msgid "C_ollate"
 msgstr "_Zusammentragen"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Rückwärts"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "_Beidseitig:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "_Reihenfolge:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Be_schränken auf:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alle Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Gerade Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Ungerade Seiten"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "S_kalierung:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Papier_typ:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Papiere_inzug:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Ausgabes_chacht:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "_Ausrichtung:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
 msgid "Job Details"
 msgstr "Druckauftrag"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "_Priorität:"
 
 # CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_Abrechnungsinfo:"
 
 # CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
 msgid "Print Document"
 msgstr "Druckauftrag ausführen"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
 msgid "_Now"
 msgstr "_Jetzt"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
 msgid "A_t:"
 msgstr "_Um:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5544,65 +7143,61 @@ msgstr ""
 "Geben Sie an, wann der Druckauftrag\n"
 "starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
 msgid "Time of print"
 msgstr "Uhrzeit des Druckauftrags"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
 msgid "On _hold"
 msgstr "In _Warteschleife stellen"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Deckblatt hinzufügen"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Be_vor:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
 msgid "_After:"
 msgstr "_Nach:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Druckqualität"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 # CHECK
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
 msgid "Finishing"
 msgstr "Nachbearbeitung"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
-
 #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
@@ -5627,107 +7222,107 @@ msgstr "Leiser"
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Verringert die Lautstärke"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1389
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1497
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr ""
 "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
 "entfernt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1583
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1610
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1649
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1650
 msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
 msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1651
 msgid "Don’t include image data in the cache"
 msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1652
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1653
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1722
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1728
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in “%s”.\n"
@@ -5737,97 +7332,31 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie "
 "bitte --ignore-theme-index.\n"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cédille"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#, c-format
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Dekodieren des Videos"
 
-# CHECK
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (transliteriert)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X-Eingabemethode"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nicht genug Speicher"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Keine Videodatei"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
 msgid "Online"
 msgstr "In Betrieb"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
 msgid "Offline"
 msgstr "Außer Betrieb"
 
@@ -5835,410 +7364,409 @@ msgstr "Außer Betrieb"
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
 msgid "Dormant"
 msgstr "Verschollen"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Seiten pro _Blatt:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr ""
 "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domäne:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr ""
 "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Beidseitig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papierart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papiereinzug"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Ausgabeschacht"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatische Auswahl"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Einseitig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Oberer Bin"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Unterer Bin"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Seiten-Bin"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Linker Bin"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Rechter Bin"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Mittlerer Bin"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Hinterer Bin"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Bin nach oben"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Bin nach unten"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Großer Bin"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Stacker %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postfach %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Eigenes Postfach"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Ablage %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Vorgabe-Drucker"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
 msgid "Urgent"
 msgstr "Dringend"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorität"
 
@@ -6246,44 +7774,44 @@ msgstr "Priorität"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Abrechnungsinfo"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifiziert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertraulich"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Streng geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Unklassifiziert"
@@ -6291,7 +7819,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -6299,7 +7827,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Reihenfolge"
@@ -6307,7 +7835,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Vorne"
@@ -6315,7 +7843,7 @@ msgstr "Vorne"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Hinten"
@@ -6324,7 +7852,7 @@ msgstr "Hinten"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Drucken um"
@@ -6332,7 +7860,7 @@ msgstr "Drucken um"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -6342,110 +7870,75 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Druckerfarbprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfügbar"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Farbverwaltung ist nicht verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
-msgid "No profile available"
-msgstr "Kein Profil verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nicht angegebenes Profil"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
 msgid "output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Ausgabeformat"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Drucken mit LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
 msgid "Command Line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "Drucker offline"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "Bereit zum Drucken"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "Druckvorgang läuft"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Farbverwaltung ist nicht verfügbar"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "Test-Ausgabe.%s"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Kein Profil verfügbar"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Mit Test-Drucker drucken"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nicht angegebenes Profil"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]