[gtk] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update German translation
- Date: Mon, 30 Apr 2018 10:43:21 +0000 (UTC)
commit bf6aafe46042e44cd5cfc79716982fb9b115d2f1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Mon Apr 30 10:42:41 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 4117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 2805 insertions(+), 1312 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 01806fb..d4cfd1b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@
# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2004-2009.
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2013, 2016-2018.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2011, 2012.
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-05 19:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -42,29 +42,58 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway-Bildtyp nicht unterstützt: »%s«"
-#: gdk/gdkwindow.c:2060
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "Die Zwischenablage kann keine Daten speichern."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr "Aus einer leeren Zwischenablage kann nicht gelesen werden."
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:697
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+"Keine kompatiblen Formate zum Übertragen des Inhalts der Zwischenablage."
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:865
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Inhalt kann nicht als %s bereitgestellt werden"
+
+#: gdk/gdkdnd.c:324
+msgid "Reading not implemented."
+msgstr "Lesen ist nicht implementiert."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1402
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für GL ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
-#: gdk/gdkwindow.c:2071
+#: gdk/gdksurface.c:1413
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Aktuelles Backend unterstützt kein OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2164
+#: gdk/gdksurface.c:1524
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Unterstützung für Vulkan ist durch GDK_DEBUG deaktiviert"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -172,7 +201,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -340,152 +369,377 @@ msgstr "AudioMedia"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Auswerfen"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Starten1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Bereitschaft"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "Touchpad umschalten"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Aufwecken"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "In Bereitschaft versetzen"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
+
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:302
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1134
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:356
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Kein kompatibles Übertragungsformat gefunden"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:660 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:710
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:396
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:406 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "3.2 core GL-Profile ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Nicht unter Mac OS X implementiert"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:435 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1211
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:443
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1053
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1106
+#, c-format
+msgid "Failed to find target context record for context 0x%p"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1113
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1153
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+"IDataObject_GetData (0x%x) ist fehlgeschlagen, 0x%lx wurde zurückgegeben"
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1185
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Can’t close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () ist fehlgeschlagen"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() ist fehlgeschlagen: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can't transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() ist fehlgeschlagen: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() ist fehlgeschlagen: "
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Entspricht --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "FARBEN"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s wird gestartet"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet"
msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:604
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Keine verfügbaren Konfigurationen für das gegebene RGBA-Pixelformat"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Format %s wird nicht unterstützt"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr " Nicht genug Platz am Zielort"
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "»%s« wird geöffnet."
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -517,7 +771,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
@@ -574,7 +828,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Klickt das Kombinationsfeld an"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Eintrag aktivieren"
@@ -585,389 +839,389 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiviert den Ausklapper"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Leeren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8184
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8193
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8150
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Ausführen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Suchen und _Ersetzen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskette"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Erster"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Letzter"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Runter"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Hoch"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Festplatte"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Persönlicher Ordner"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Springe zu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Zentrieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Blocksatz"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Vollbild _verlassen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
# CHECK
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Vorheriger"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Aufnahme"
# CHECK
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Zurückspulen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Netzwerk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücksetzen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Absteigend"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchstreichen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstreichen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Einzug vermindern"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:364
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1010,133 +1264,138 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Schaltet den Schalter um"
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: gtk/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr "In diesen Ordner anstatt »cwd« ausgeben"
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gtk/encodesymbolic.c:91
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Ungültige Größe %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/encodesymbolic.c:103 gtk/encodesymbolic.c:110 gtk/gtk-builder-tool.c:673
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Datei kann nicht geladen werden: %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: gtk/encodesymbolic.c:140 gtk/encodesymbolic.c:146
#, c-format
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr "Datei »%s« kann nicht gespeichert werden: %s\n"
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: gtk/encodesymbolic.c:152
#, c-format
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Datenstrom kann nicht geschlossen werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:167
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "Custom License"
msgstr "Eigene Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 2 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 2.1 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Die MIT-Lizenz (MIT)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, Version 3 oder neuer"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#| msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero General Public License, nur Version 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:718
msgid "C_redits"
msgstr "_Mitwirkende"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
msgid "_License"
msgstr "_Lizenz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019
msgid "Could not show link"
msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1104 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2321
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentation von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzung von"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2339
msgid "Artwork by"
msgstr "Künstlerische Darstellung von"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2510
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1150,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1161,7 +1420,7 @@ msgstr "Umschalt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:204 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1172,7 +1431,7 @@ msgstr "Strg"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1183,7 +1442,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:802 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1194,7 +1453,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1205,18 +1464,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#: gtk/gtkaccellabel.c:846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:849 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@@ -1225,63 +1484,63 @@ msgstr "Backslash"
msgid "Other application…"
msgstr "Andere Anwendung …"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Anwendung auswählen"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "»%s« wird geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Keine Anwendung zum Öffnen von »%s« gefunden"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "»%s«-Dateien werden geöffnet."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s«-Dateien gefunden"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "Zuordnung aufheben"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:591
msgid "Default Application"
msgstr "Standard-Anwendung"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:641
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Es wurde keine Anwendung für »%s« gefunden."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:724
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Empfohlene Anwendungen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:739
msgid "Related Applications"
msgstr "Zugehörige Anwendungen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:753
msgid "Other Applications"
msgstr "Weitere Anwendungen"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
@@ -1291,7 +1550,7 @@ msgstr "Anwendung"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert nicht in der Lesezeichenliste"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste"
@@ -1311,32 +1570,32 @@ msgstr "Element »%s« ist in der obersten Ebene nicht erlaubt"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Text darf nicht innerhalb von <%s> erscheinen"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:130
#, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Packing-Eigenschaft: %s::%s nicht gefunden\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:132
#, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Zelleneigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:134
#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
msgstr "Eigenschaft %s::%s nicht gefunden\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:142
#, c-format
msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Wert für %s::%s konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:694
#, c-format
msgid "Can’t parse file: %s\n"
msgstr "Datei kann nicht verarbeitet werden: %s\n"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1385,7 +1644,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:753
+#: gtk/gtkcalendar.c:801
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1393,7 +1652,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:791
+#: gtk/gtkcalendar.c:839
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1402,7 +1661,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1617
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1417,7 +1676,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2296
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1433,7 +1692,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2188
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1449,7 +1708,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1934
+#: gtk/gtkcalendar.c:1961
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1457,7 +1716,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@@ -1466,7 +1725,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
@@ -1474,250 +1733,250 @@ msgstr "Ungültig"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489
msgid "New accelerator…"
msgstr "Neue Tastenkombination …"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rot %d%%, Grün %d%%, Blau %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Farbe: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Helles Scharlachrot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Scharlachrot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Dunkles Scharlachrot"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Helles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Dunkles Orange"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Helle Butter"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Butter"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Dunkle Butter"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Helles Chamäleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Chamäleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Dunkles Chamäleon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Helles Himmelblau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Himmelblau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Dunkles Himmelblau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Helle Pflaume"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Pflaume"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Dunkle Pflaume"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Helle Schokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Schokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Dunkle Schokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Helles Aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Dunkles Aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Helles Aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Dunkles Aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Sehr dunkles Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Dunkleres Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkles Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mittleres Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Helles Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Helleres Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Sehr helles Grau"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
msgid "Custom color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
msgid "Create a custom color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
# Keine Ahnung, ob das hier richtig ist. Laut Quelltext ist es die Beschriftung eines Knopfes und bezieht
sich auf den barrierefreien Zugriff. Hier ist der Git-Diff dazu:
# http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2012-February/msg00794.html
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:407
msgid "Color Plane"
msgstr "Farbwähler"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:220
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:222
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:292
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Anpassen"
@@ -1732,106 +1991,106 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
msgid "mm"
msgstr "mm"
# CHECK
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Ränder des Druckers …"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "Paper Size"
msgstr "Papiergröße"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
msgid "_Top:"
msgstr "_Oben:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Unten:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
msgid "_Left:"
msgstr "_Links:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
msgid "_Right:"
msgstr "_Rechts:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papierränder"
-#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
+#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8589
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8593
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
+#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8595
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
+#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1485
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8598
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
+#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8612
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: gtk/gtkentry.c:8507
+#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8622
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "_Emoticon einfügen"
-#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
+#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8825
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
-#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8828
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8831
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
+#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8834
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: gtk/gtkentry.c:9637
+#: gtk/gtkentry.c:9310
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Feststelltaste ist aktiviert"
-#: gtk/gtkentry.c:9909
+#: gtk/gtkentry.c:9582
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Emoticon einfügen"
@@ -1839,7 +2098,7 @@ msgstr "Emoticon einfügen"
msgid "Select a File"
msgstr "Datei auswählen"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1080
msgid "Desktop"
msgstr "Schreibtisch"
@@ -1847,11 +2106,11 @@ msgstr "Schreibtisch"
msgid "(None)"
msgstr "(keine)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2115
msgid "Other…"
msgstr "Andere …"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:538
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -1911,32 +2170,32 @@ msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden"
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6223
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840
+#: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:10899 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:800 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3555 gtk/gtkplacessidebar.c:3624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1613
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:311
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/inspector/recorder.c:801
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen"
@@ -1950,15 +2209,15 @@ msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1967,195 +2226,195 @@ msgstr ""
"diesem Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder "
"benennen Sie die Datei erst um."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "You may only select folders"
msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes "
"Objekt auszuwählen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1611
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
msgid "Could not select file"
msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2201
msgid "_Visit File"
msgstr "Zu dieser Datei _gehen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203
msgid "_Copy Location"
msgstr "O_rt kopieren"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 gtk/gtkplacessidebar.c:2674
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "_Move to Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213
msgid "Show _Time"
msgstr "_Zeit anzeigen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2501 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:180 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2591
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
-msgid "Searching"
-msgstr "Suchen"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3226
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Suchen in %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232
+msgid "Searching"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239
msgid "Enter location"
msgstr "Ort angeben"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ort oder Adresse angeben"
# CHECK
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7137
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208
msgid "Modified"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4529
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4673
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e. %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4677
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e. %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Home"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5439
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser "
"nicht lokal ist."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:651
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:655
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2163,19 +2422,19 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6224 gtk/gtkprintunixdialog.c:663
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6432
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7347
msgid "Accessed"
msgstr "Zugegriffen"
@@ -2188,77 +2447,120 @@ msgstr "Zugegriffen"
msgid "File System"
msgstr "Dateisystem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:377
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:515 gtk/gtkfontbutton.c:606
msgid "Pick a Font"
msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
+#: gtk/gtkfontbutton.c:583 gtk/inspector/visual.ui:188
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1388
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1287
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1566
+#, fuzzy
+#| msgid "_Width:"
+msgid "Width"
+msgstr "_Breite:"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1567
+msgid "Weight"
+msgstr "Stärke"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+msgid "Slant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Optische Größe"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturen"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2141
+#, fuzzy
+#| msgctxt "paper size"
+#| msgid "US Letter Plus"
+msgid "Letter Case"
+msgstr "US-Letter Plus"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2142
+msgid "Number Case"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2143
+msgid "Number Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
+msgid "Number Formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Zeichenvarianten"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:286
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:389
msgid "Application menu"
msgstr "Anwendungsmenü"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
+#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8220
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2258
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema %s vorhanden"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
+#: gtk/gtkicontheme.c:3816 gtk/gtkicontheme.c:4163
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1034 gtk/gtkmessagedialog.c:346
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1038 gtk/gtkmessagedialog.c:350
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1042 gtk/gtkmessagedialog.c:354
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6081
+#: gtk/gtklabel.c:6080
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6090
+#: gtk/gtklabel.c:6089
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
@@ -2320,23 +2622,23 @@ msgstr "%s: keine solche Anwendung %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Starten der Anwendung: %s\n"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
+#: gtk/gtklinkbutton.c:346
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:490
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:296
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2345,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie, um Ände-\n"
"rungen zu verhindern"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:305
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2354,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie für\n"
"Änderungen"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:314
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2367,74 +2669,122 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:922
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:96
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:104
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:115
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:124
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10900
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:835
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:836
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:549
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:616
msgid "Connect As"
msgstr "Verbinden als"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:625
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym verbinden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:633
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Regi_strierter Benutzer"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:643
msgid "_Username"
msgstr "_Benutzername"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:648
msgid "_Domain"
msgstr "_Domäne"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:654
msgid "_Password"
msgstr "_Passwort"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:676
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Passwort sofort _vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:686
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Nie vergessen"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1085
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Unbekannte Anwendung (Kennung %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1270
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Prozess kann nicht beendet werden"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1305
msgid "_End Process"
msgstr "Prozess b_eenden"
@@ -2446,41 +2796,45 @@ msgstr ""
"implementiert."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal-Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975
msgid "Top Command"
msgstr "Oberster Befehl"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne-Again-Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne-Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978
msgid "Z Shell"
msgstr "Z-Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4294 gtk/gtknotebook.c:6549
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Apply"
msgstr "An_wenden"
@@ -2508,258 +2862,270 @@ msgstr ""
" Oben: %s %s\n"
" Unten: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Benutzerdefinierte Größen verwalten …"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
msgid "Page Setup"
msgstr "Seite einrichten"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1429
+#: gtk/gtkpathbar.c:1336
msgid "File System Root"
msgstr "Dateisystem-Wurzel"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s öffnen"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043
msgid "Recent"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1045
msgid "Recent files"
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start"
+msgid "Starred"
+msgstr "_Starten"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#, fuzzy
+#| msgid "Save recorded frames"
+msgid "Starred files"
+msgstr "Aufgenommene Einzelbilder speichern"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
msgid "Enter Location"
msgstr "Geben Sie den Ort an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1098
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Geben Sie den Ort manuell an"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1108
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110
msgid "Open the trash"
msgstr "Den Papierkorb öffnen"
-#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s öffnen"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1221 gtk/gtkplacessidebar.c:1249
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "»%s« einhängen und öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1337
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423
msgid "New bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1493
msgid "Other Locations"
msgstr "Andere Orte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
msgid "Show other locations"
msgstr "Andere Orte anzeigen"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 gtk/gtkplacessidebar.c:3644
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3645
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Power On"
msgstr "An_schalten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Laufwerk _sicher entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Laufwerk _verbinden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Laufwerk _trennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _starten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Gerät _entsperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318
msgid "_Lock Device"
msgstr "Gerät _sperren"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 gtk/gtkplacessidebar.c:3326
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2599
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 gtk/inspector/actions.ui:40
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3043
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3072
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 gtk/gtkplacessidebar.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579
-#: gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3561 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3634
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3635
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636
msgid "Rename…"
msgstr "Umbenennen …"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "_Mount"
msgstr "_Einhängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642
msgid "_Eject"
msgstr "_Auswerfen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
msgid "_Detect Media"
msgstr "Medium _erkennen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4094 gtk/gtkplacesview.c:1101
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:877
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:884
msgid "No network locations found"
msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1211 gtk/gtkplacesview.c:1286
msgid "Unable to access location"
msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Con_nect"
msgstr "_Verbinden"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1349
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
msgid "Cance_l"
msgstr "_Abbrechen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Trennen"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1785
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1973 gtk/gtkplacesview.c:1982
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Rechner"
@@ -2767,27 +3133,27 @@ msgstr "Auf diesem Rechner"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s verfügbar"
msgstr[1] "%s / %s verfügbar"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Aushängen"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
msgid "_Remember password"
msgstr "Passwort _behalten"
@@ -2795,12 +3161,12 @@ msgstr "Passwort _behalten"
msgid "Select a filename"
msgstr "Dateiname auswählen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Select"
msgstr "Aus_wählen"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
@@ -2808,77 +3174,77 @@ msgstr "Nicht verfügbar"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:257
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s-Auftrag #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1721
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Ausgangszustand"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1722
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Drucken wird vorbereitet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1723
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Daten werden erstellt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1724
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Daten werden gesendet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1725
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Warten"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1726
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blockiert wegen Problem"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1727
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1728
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1729
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2279
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d wird vorbereitet"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2284
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d wird gedruckt"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2933
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2936
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@@ -2886,8 +3252,8 @@ msgstr ""
"konnte."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:233 gtk/gtkprintoperation-portal.c:540
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:617 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
@@ -2901,7 +3267,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
@@ -2946,19 +3312,19 @@ msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726
msgid "Pre_view"
msgstr "_Vorschau"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Holen der Informationen über Drucker ist gescheitert"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
@@ -2968,176 +3334,92 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Links nach rechts, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Links nach rechts, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Rechts nach links, oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Rechts nach links, unten nach oben"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Oben nach unten, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Oben nach unten, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Unten nach oben, links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Unten nach oben, rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Bottom to top"
msgstr "Unten nach oben"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#: gtk/gtkprogressbar.c:615
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "Es konnte kein Eintrag für die Adresse »%s« gefunden werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Namenloser Filter"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Liste konnte nicht geleert werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "O_rt kopieren"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Von Liste _entfernen"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Liste leeren"
-
-# CHECK
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "Keine Einträge gefunden"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr ""
-"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit der Adresse »%s« gefunden "
-"werden"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "»%s« öffnen"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Unbekannter Eintrag"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr ""
"Das Objekt mit der Adresse »%s« konnte nicht nach »%s« verschoben werden"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Keine registrierte Anwendung namens »%s« für Objektadresse »%s« gefunden"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:368
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -3161,64 +3443,64 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:443
msgid "_Show All"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Zweifinger-Stauchen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Zweifinger-Strecken"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Zweifinger-Wischen nach links"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Zweifinger-Wischen nach rechts"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
msgid "Swipe left"
msgstr "Nach links wischen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169
msgid "Swipe right"
msgstr "Nach rechts wischen"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:276
msgid "No Results Found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:289 gtk/ui/gtkplacesview.ui:367
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
@@ -3226,7 +3508,7 @@ msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
+#: gtk/gtkswitch.c:650
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "AN"
@@ -3234,178 +3516,60 @@ msgstr "AN"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:669
+#: gtk/gtkswitch.c:656
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "AUS"
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Deserialisieren von %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Es konnte keine Deserialisierungs-Funktion für %s gefunden werden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Es wurde sowohl »id« als auch »name« im <%s>-Element gefunden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Das Attribut »%s« wurde zwei Mal im <%s>-Element gefunden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "<%s>-Element hat ungültige Kennung »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "<%s>-Element hat weder ein »name«- noch ein »id«-Attribut"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribut »%s« wurde zwei Mal im selben <%s>-Element verwendet"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext ungültig im <%s>-Element"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Tag »%s« wurde nicht definiert."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonymer Tag wurde gefunden und Tags können nicht erstellt werden."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
-"Tag »%s« existiert nicht im Puffer und Tags können nicht erstellt werden."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element »%s« ist unterhalb von »%s« nicht erlaubt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributstyp"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Attributsname"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr ""
-"»%s« konnte nicht in einen Wert vom Typ »%s« für das Attribut »%s« "
-"konvertiert werden"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Tag »%s« wurde bereits definiert"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Tag »%s« hat ungültige Priorität »%s«"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Äußerstes Element im Text muss <text_view_markup> sein, nicht <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Ein <%s>-Element wurde bereits festgelegt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "Ein <text>-Element kann nicht vor einem <tags>-Element auftreten"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serialisierte Daten sind fehlerhaft"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serialisierte Daten sind fehlerhaft. Erste Sektion ist nicht "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:188
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Passt die Lautstärke an"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
msgid "Muted"
msgstr "Stumm"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
msgid "Full Volume"
msgstr "Volle Lautstärke"
@@ -3414,30 +3578,30 @@ msgstr "Volle Lautstärke"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8040
+#: gtk/gtkwindow.c:8168
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
-#: gtk/gtkwindow.c:8048
+#: gtk/gtkwindow.c:8176
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: gtk/gtkwindow.c:8079
+#: gtk/gtkwindow.c:8207
msgid "Always on Top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: gtk/gtkwindow.c:10824
+#: gtk/gtkwindow.c:10887
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10826
+#: gtk/gtkwindow.c:10889
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3448,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
-#: gtk/gtkwindow.c:10831
+#: gtk/gtkwindow.c:10894
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
@@ -3456,21 +3620,21 @@ msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
+#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:53
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:66
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametertyp"
@@ -3496,75 +3660,101 @@ msgstr ""
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Speichern des CSS ist fehlgeschlagen"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr "Dieses eigene CSS deaktivieren"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:39
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Das aktuelle CSS speichern"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
msgid "ID"
msgstr "KENNUNG"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 gtk/inspector/object-tree.ui:114
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklassen"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-Eigenschaft"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46
+#: gtk/inspector/recorder.ui:139 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:268
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:12
msgid "Show data"
msgstr "Daten Zeigen"
-#: gtk/inspector/general.c:311
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: gtk/inspector/general.c:312
+#: gtk/inspector/general.c:341
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: gtk/inspector/general.ui:35
+#: gtk/inspector/general.c:443
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+-Version"
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK-Backend"
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK-Darstellung"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: gtk/inspector/general.ui:389
+#: gtk/inspector/general.ui:352
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA visuell"
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "Composited"
msgstr "Zusammengesetzt"
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:416
msgid "GL Version"
msgstr "GL-Version"
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:444
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-Hersteller"
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan-Gerät"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
+
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
@@ -3589,117 +3779,113 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Unnamed section"
msgstr "Unbenannter Abschnitt"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:28 gtk/inspector/object-tree.ui:97
msgid "Label"
msgstr "Bezeichnung"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:54
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:67
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:28
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:55
msgid "Reference Count"
msgstr "Referenzzähler"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Default Widget"
msgstr "Vorgegebenes Widget"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:171
msgid "Focus Widget"
msgstr "Widget fokussieren"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:207
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Beschriftung für Menükürzelbuchstaben"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:233
msgid "Request Mode"
msgstr "Anfragemodus"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Allocation"
msgstr "Zuweisung"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:285
msgid "Baseline"
msgstr "Grundlinie"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-msgid "Clip Area"
-msgstr "Bereich abschneiden"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:311
msgid "Frame Clock"
msgstr "Bilderuhr"
# diese Übersetzung möge überprüft werden!
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
msgid "Tick Callback"
msgstr "Markier-Rückmeldung"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:374
msgid "Frame Count"
msgstr "Bildzähler"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:400
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildrate"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:426
msgid "Accessible Role"
msgstr "Barrierefreie Rolle"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
msgid "Accessible Name"
msgstr "Name des Accessible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
msgid "Accessible Description"
msgstr "Beschreibung des Accessible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:535
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Oberste Ebene"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:589
msgid "Child Visible"
msgstr "Sichtbares Unterelement"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:67
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
@@ -3778,10 +3964,6 @@ msgstr "Quelle:"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
@@ -3792,68 +3974,69 @@ msgstr "XSettings"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:126
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:80
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68
msgid "Defined At"
msgstr "Definiert bei"
-#: gtk/inspector/recorder.c:278
+#: gtk/inspector/recorder.c:768
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Speichern des RenderNode ist fehlgeschlagen"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:19
+#: gtk/inspector/recorder.ui:16
msgid "Record frames"
msgstr "Einzelbilder aufnehmen"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:28
+#: gtk/inspector/recorder.ui:24
msgid "Clear recorded frames"
msgstr "Aufgenommene Einzelbilder leeren"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:37
+#: gtk/inspector/recorder.ui:32
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Debug-Knoten hinzufügen"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:55
-msgid "Save recorded frames"
-msgstr "Aufgenommene Einzelbilder speichern"
+#: gtk/inspector/recorder.ui:41
+msgid "Save selected node"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58
msgid "Count"
msgstr "Zähler"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:252
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:128
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:150
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:171
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
+#: gtk/inspector/selector.ui:28
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
@@ -3861,311 +4044,999 @@ msgstr "Selektor"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:31
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:45
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: gtk/inspector/size-groups.c:235
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:245
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:384
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden."
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:58
msgid "Self 1"
msgstr "Selbst 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:69
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Kumulativ 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Self 2"
msgstr "Selbst 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:91
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Kumulativ 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:102
msgid "Self"
msgstr "Selbst"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:118
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:148
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Statistiken mit GOBJECT_DEBUG=instance-count einschalten"
-#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
+#: gtk/inspector/visual.c:445 gtk/inspector/visual.c:460
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Das Thema ist fest einprogrammiert durch GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:614
+#: gtk/inspector/visual.c:668
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Backend unterstützt nicht das Skalieren von Fenstern"
-#: gtk/inspector/visual.c:709
+#: gtk/inspector/visual.c:763
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Die Einstellung ist fest einprogrammiert durch GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:774
+#: gtk/inspector/visual.c:824
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead"
msgstr ""
"Nicht zur Programmlaufzeit einstellbar.\n"
-"Benutzen Sie stattdessen »GDK_GL=always« (immer) oder "
-"»GDK_GL=disable« (deaktiviert)"
+"Benutzen Sie stattdessen »GDK_DEBUG=gl-disable«"
-#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
-#: gtk/inspector/visual.c:790
+#: gtk/inspector/visual.c:833 gtk/inspector/visual.c:834
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-Darstellung ist deaktiviert"
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:80
msgid "Dark Variant"
msgstr "Dunkle Variante"
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:106
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Zeiger-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:132
msgid "Cursor Size"
msgstr "Zeigergröße"
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
msgid "Icon Theme"
msgstr "Symbol-Thema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:214
msgid "Font Scale"
msgstr "Schriftskalierungsfaktor"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:252
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Links nach rechts"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:266
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
msgid "Window Scaling"
msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:311
msgid "Animations"
msgstr "Animationen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:337
msgid "Slowdown"
msgstr "Verlangsamung"
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Darstellungsmodus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
-msgid "Similar"
-msgstr "Ähnlich"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+#: gtk/inspector/visual.ui:386
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:413
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Grafikaktualisierungen zeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:440
msgid "Show Baselines"
msgstr "Grundlinie zeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:467
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Layout-Ränder anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
+#: gtk/inspector/visual.ui:494
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Widget-Größenänderung anzeigen"
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#: gtk/inspector/visual.ui:521
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Tastbildschirm simulieren"
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:557
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL-Darstellung"
-#: gtk/inspector/visual.ui:674
+#: gtk/inspector/visual.ui:569
msgid "When Needed"
msgstr "Bei Bedarf"
-#: gtk/inspector/visual.ui:675
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:676
+#: gtk/inspector/visual.ui:570
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: gtk/inspector/visual.ui:697
+#: gtk/inspector/visual.ui:587
msgid "Software GL"
msgstr "Software GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Softwareoberflächen"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
+#: gtk/inspector/visual.ui:614
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Textur-Rechteck-Erweiterung"
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:26
msgid "Select an Object"
msgstr "Wählen Sie ein Objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:51
msgid "Show all Objects"
msgstr "Alle Objekte zeigen"
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Statistiken sammeln"
-
# CHECK
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:102
msgid "Show all Resources"
msgstr "Alle Ressourcen anzeigen"
-#: gtk/inspector/window.ui:222
+#: gtk/inspector/window.ui:119
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "Statistiken sammeln"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:204
msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "Signal-Aussendungen dieses Objekts verfolgen"
# _Löschen haben wir schon und ist unangebracht
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:211
msgid "Clear log"
msgstr "Protokoll leeren"
-#: gtk/inspector/window.ui:313
+#: gtk/inspector/window.ui:283
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
-#: gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/window.ui:304
msgid "Signals"
msgstr "Signale"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:315
msgid "Child Properties"
msgstr "Eigenschaften des Unterelements"
-#: gtk/inspector/window.ui:356
+#: gtk/inspector/window.ui:322
msgid "Class Hierarchy"
msgstr "Klassenhierarchie"
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:329
msgid "CSS Selector"
msgstr "CSS-Selektor"
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:336
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS-Knoten"
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:343
msgid "Size Groups"
msgstr "Gruppengröße anpassen"
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:350
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:357
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: gtk/inspector/window.ui:411
+#: gtk/inspector/window.ui:373
msgid "Gestures"
msgstr "Gesten"
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupe"
-#: gtk/inspector/window.ui:433
+#: gtk/inspector/window.ui:395
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
-#: gtk/inspector/window.ui:443
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
+#: gtk/inspector/window.ui:411 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuell"
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:427
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:436
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:443
+msgid "Logging"
+msgstr "Protokollierung"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:451
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:458
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:471
+#: gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Recorder"
msgstr "Aufnahme"
-#: gtk/inspector/window.ui:480
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Auf alle Alternativen zugreifen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Formen über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen über der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Alternative Brüche"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhands"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Formen unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen unter der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Kontextbedingte Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibungsabhängige Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Zusammensetzung / Zerlegung von Glyphen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Verbundene Form nach Ro"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Verbundene Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Kontextbedingte Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Zentrierte CJK-Interpunktion"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Spationierung von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Kontextbedingter Zierbuchstabe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Kursive Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Kleine Kapitälchen von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Kapitälchen von Großbuchstaben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Abstände"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Bedingte Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Nenner"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Punktlose Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Experten-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Alternativen zur finalen Glyphe einer Zeile"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Finale Formen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Finale Formen #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Finale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Abgeflachte Akzent-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Brüche"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Vollbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Halbe Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Halant-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Alternative Halbbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Historische Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Horizontale Kana-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Historische Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Hojo-Kanji-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Halbbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Initiale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Isolierte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Bündige Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Linke Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standard-Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Führende Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Versalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Lokalisierte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Links-nach-rechts-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Gespiegelte links-nach-rechts-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Diakritika-Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Mediale Formen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Mediale Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Mathematisches Griechisch"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Diakritikum-zu-Diakritikum-Positionierung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Diakritika-Positionierung durch Ersetzung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Alternative Formen für Anmerkungen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "NLC-Kanji-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Nukta-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Zähler"
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Mediävalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Optische Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ordinalzeichen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Ornamente"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Proportionale alternative Breiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Kleine Kapitälchen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Proportionales Kana"
+
+# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
+# wir verwenden Ei_genschaften.
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Proportionalziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Formen vor der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen vor der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Formen nach der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Ersetzungen nach der Grundlinie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Proportionale Breiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Viertelbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Zufällige Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Erforderliche kontextbedingte Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Rakar-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Erforderliche Ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Reph-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Rechte Grenzen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Rechts-nach-links-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Gespiegelte Rechts-nach-links-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Formen in der Ruby-Notation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Erforderliche Variations-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilistische Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Wissenschaftliche Tiefstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Optische Größe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Kapitälchen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Vereinfachte Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistisches Set 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistisches Set 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistisches Set 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistisches Set 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistisches Set 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistisches Set 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistisches Set 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistisches Set 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistisches Set 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistisches Set 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistisches Set 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistisches Set 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistisches Set 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistisches Set 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistisches Set 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistisches Set 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistisches Set 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistisches Set 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistisches Set 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistisches Set 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Alternativen für mathematische Skripte"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Gestreckte Zerlegung von Glyphen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Hochstellung"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Zierbuchstabe"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titelschrift"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Abschließende Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Traditionelle Namens-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Tabellenziffern"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Traditionelle Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Drittelbreiten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unicase"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Alternative vertikale Metriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Vattu-Varianten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Vertikales Schreiben"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Alternative vertikale Halbmetriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Vokal-Jamo-Formen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Vertikale Kana-Alternativen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Vertikales Kerning"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Proportionale alternative vertikale Metriken"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Vertikale Alternativen mit Rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Vertikale Alternativen für Rotation"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Durchgestrichene Null"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -5081,27 +5952,748 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisch"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalisch"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptisch"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisch"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Äthiopisch"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Griechisch"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Laotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latein"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolisch"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "_Kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runen"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Kanadische Ureinwohner"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Zyprisch"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaw-Alphabet"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Rear Bin"
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Hinterer Bin"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitisch"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Altpersisch"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+#| msgid "Baseline"
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Cuneiform"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Phönizisch"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Chamäleon"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lydisch"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
+msgstr "Ägyptische Hieroglpyhen"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Imperiales Aramäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javanesisch"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Alt-Südarabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Alt-Türkisch"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitisch kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitische Hieroglyphen"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Kaukasisches Albanisch"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojki"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manichäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+# CHECK
+#: gtk/script-names.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabatäisch"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Alt-Nordarabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatolische Hieroglyphen"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Multi_key"
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multifunktionstaste"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Alt-Ungarisch"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Drucken"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Suchen"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangut"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushu"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Soyombo"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:193
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65
msgid "_View All Applications"
msgstr "Alle Anwendungen _anzeigen"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72
msgid "_Find New Applications"
msgstr "Neue Anwendungen _suchen"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110
msgid "No applications found."
msgstr "Keine Anwendungen gefunden."
@@ -5137,15 +6729,15 @@ msgstr "Alle anzeigen"
msgid "Quit %s"
msgstr "%s beenden"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90
msgid "_Finish"
msgstr "_Fertigstellen"
@@ -5166,91 +6758,98 @@ msgstr "A"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:184
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:236
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:251
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:45 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:179
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:58 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:188
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Körper und Bekleidung"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:71 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Natur und Tiere"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:84 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:206
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen und Trinken"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:215
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Reise und Orte"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:110 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:224
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:123 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:233
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:136 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:149 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:251
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
+
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
msgid "Create Folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:231
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:412
msgid "_Create"
msgstr "A_nlegen"
@@ -5262,11 +6861,11 @@ msgstr "Schriftart wählen"
msgid "Search font name"
msgstr "Schriftname suchen"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:228
msgid "Preview text"
msgstr "Vorschautext"
@@ -5274,33 +6873,33 @@ msgstr "Vorschautext"
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Keine Schriftarten gefunden"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format für:"
# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences),
# wir verwenden Ei_genschaften.
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654
msgid "_Paper size:"
msgstr "Ei_genschaften:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Kopfstehendes Querformat"
@@ -5308,7 +6907,7 @@ msgstr "Kopfstehendes Querformat"
msgid "Down Path"
msgstr "Pfad abwärts"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28
msgid "Up Path"
msgstr "Pfad aufwärts"
@@ -5379,49 +6978,49 @@ msgstr "Keine zuletzt verwendeten Server gefunden"
msgid "Recent Servers"
msgstr "Zuletzt verwendete Server"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:355
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:396
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Mit _Server verbinden"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:426
msgid "Enter server address…"
msgstr "Serveradresse eingeben …"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106
msgid "Printer"
msgstr "Drucker"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165
msgid "Range"
msgstr "Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195
msgid "C_urrent Page"
msgstr "Aktue_lle Seite"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
msgid "Se_lection"
msgstr "Au_swahl"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227
msgid "Pag_es:"
msgstr "_Seiten:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5429,114 +7028,114 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n"
"z.B. 5-11,19,85"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
msgid "Copies"
msgstr "Kopien"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
msgid "Copie_s:"
msgstr "_Kopien:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323
msgid "C_ollate"
msgstr "_Zusammentragen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335
msgid "_Reverse"
msgstr "_Rückwärts"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Beidseitig:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462
msgid "Page or_dering:"
msgstr "_Reihenfolge:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485
msgid "_Only print:"
msgstr "Be_schränken auf:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
msgid "All sheets"
msgstr "Alle Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
msgid "Even sheets"
msgstr "Gerade Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ungerade Seiten"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515
msgid "Sc_ale:"
msgstr "S_kalierung:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papier_typ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papiere_inzug:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Ausgabes_chacht:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Ausrichtung:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "Job Details"
msgstr "Druckauftrag"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Priorität:"
# CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Abrechnungsinfo:"
# CHECK
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
msgid "Print Document"
msgstr "Druckauftrag ausführen"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid "_Now"
msgstr "_Jetzt"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872
msgid "A_t:"
msgstr "_Um:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5544,65 +7143,61 @@ msgstr ""
"Geben Sie an, wann der Druckauftrag\n"
"starten soll, z.B.: 15:30, 14:50:45"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "Time of print"
msgstr "Uhrzeit des Druckauftrags"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915
msgid "On _hold"
msgstr "In _Warteschleife stellen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hält den Druckauftrag an, bis er explizit freigegeben wird"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Deckblatt hinzufügen"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
msgid "Be_fore:"
msgstr "Be_vor:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991
msgid "_After:"
msgstr "_Nach:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059
msgid "Image Quality"
msgstr "Druckqualität"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
# CHECK
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
msgid "Finishing"
msgstr "Nachbearbeitung"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Einige Einstellungen in diesem Dialog stehen in Konflikt zueinander"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dokumententypen"
-
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
@@ -5627,107 +7222,107 @@ msgstr "Leiser"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Verringert die Lautstärke"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1389
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1395
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1403
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1505 gtk/updateiconcache.c:1535
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1545
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1559
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
"entfernt.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1583
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1610
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1649
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1650
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1651
msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1652
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1653
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1722
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1741
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1745
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
@@ -5737,97 +7332,31 @@ msgstr ""
"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie "
"bitte --ignore-theme-index.\n"
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Amharisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cédille"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kyrillisch (transliteriert)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
+#, c-format
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Dekodieren des Videos"
-# CHECK
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (transliteriert)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X-Eingabemethode"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nicht genug Speicher"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Keine Videodatei"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "Nicht unterstützter Video-Codec"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "In Betrieb"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Außer Betrieb"
@@ -5835,410 +7364,409 @@ msgstr "Außer Betrieb"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Verschollen"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Seiten pro _Blatt:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr ""
"Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr ""
"Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Aufträge werden abgewiesen"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Beidseitig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papierart"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papiereinzug"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Ausgabeschacht"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatische Auswahl"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Keine Vorfilterung"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Erweitert"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Einseitig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Langer Rand (Vorgabe)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Oberer Bin"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Unterer Bin"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Seiten-Bin"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Linker Bin"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Rechter Bin"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Mittlerer Bin"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Hinterer Bin"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Bin nach oben"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Bin nach unten"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Großer Bin"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stacker %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postfach %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Eigenes Postfach"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Ablage %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947
msgid "Printer Default"
msgstr "Vorgabe-Drucker"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Urgent"
msgstr "Dringend"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418
msgid "Job Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -6246,44 +7774,44 @@ msgstr "Priorität"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429
msgid "Billing Info"
msgstr "Abrechnungsinfo"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassifiziert"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Geheim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Streng geheim"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Unklassifiziert"
@@ -6291,7 +7819,7 @@ msgstr "Unklassifiziert"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
@@ -6299,7 +7827,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Reihenfolge"
@@ -6307,7 +7835,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Vorne"
@@ -6315,7 +7843,7 @@ msgstr "Vorne"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Hinten"
@@ -6324,7 +7852,7 @@ msgstr "Hinten"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Drucken um"
@@ -6332,7 +7860,7 @@ msgstr "Drucken um"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
@@ -6342,110 +7870,75 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Druckerfarbprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Farbverwaltung ist nicht verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
-msgid "No profile available"
-msgstr "Kein Profil verfügbar"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Nicht angegebenes Profil"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output"
msgstr "Ausgabe"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "In Datei drucken"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "_Ausgabeformat"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
msgid "Print to LPR"
msgstr "Drucken mit LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Seiten pro Blatt"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "Drucker offline"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "Bereit zum Drucken"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "Druckvorgang läuft"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "Pausiert"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Farbverwaltung ist nicht verfügbar"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "Test-Ausgabe.%s"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Kein Profil verfügbar"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Mit Test-Drucker drucken"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Nicht angegebenes Profil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]