[gnome-boxes/gnome-3-28] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-28] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 29 Apr 2018 14:25:19 +0000 (UTC)
commit c11f97e3c3268d1195bfcbbef179dfd24ce88cc8
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Apr 29 14:25:07 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ca968b..5a6407f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-07 20:22-0200\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 11:24-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"(por exemplo, no seu trabalho), você irá querer instalar o Boxes."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Selecione um dispositivo ou arquivo ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:319
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "_Adicionar senha"
msgid "Product Key"
msgstr "Chave do produto"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "MÃdia desconhecida"
@@ -487,14 +487,6 @@ msgstr ""
"Exemplos: http://download.com/imagem.iso, spice://maquina:5051, ovirt://"
"maquina/caminho"
-#: data/ui/wizard-source.ui:442
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:455
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "DisponÃvel com uma conta de desenvolvedor gratuita da Red Hat"
-
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Criar uma máquina"
@@ -524,7 +516,7 @@ msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"Extensões de visualização estão indisponÃveis em seu sistema.\n"
+"Extensões de virtualização estão indisponÃveis em seu sistema.\n"
"Verifique nas configurações da sua BIOS para habilitá-las."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
@@ -594,62 +586,62 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Um aplicativo simples do GNOME 3 para acessar sistemas remotos ou virtuais"
-#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:169 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar o número da versão"
-#: src/app.vala:170
+#: src/app.vala:171
msgid "Open in full screen"
msgstr "Abrir em tela cheia"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:172 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Verificar recursos de virtualização"
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:173
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Abrir máquina com UUID"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:174
msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:176
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL para exibir, gerenciar ou instalar mÃdia"
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:187
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Um aplicativo para acessar sistemas remotos ou máquinas virtuais"
-#: src/app.vala:211
+#: src/app.vala:212
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Especificado muitos argumentos de linha de comando.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:463
#, c-format
msgid "Box “%s†installed and ready to use"
msgstr "Máquina “%s†instalada e pronta para o uso"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:551
#, c-format
msgid "Box “%s†has been deleted"
msgstr "A máquina “%s†foi excluÃda"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:552
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u máquina foi excluÃda"
msgstr[1] "%u máquinas foram excluÃdas"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:579 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selecione os arquivos para transferir"
@@ -676,11 +668,11 @@ msgstr "Sair da tela cheia"
msgid "New and Recent"
msgstr "Novas e recentes"
-#: src/installed-media.vala:51
+#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formato de imagem de disco sem suporte."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -893,8 +885,8 @@ msgstr "Instalando…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
-#: src/wizard-source.vala:145
+#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -1302,20 +1294,24 @@ msgstr "A máquina Live “%s†foi excluÃda automaticamente."
msgid "Box import from file “%s†failed."
msgstr "Importação da máquina do arquivo “%s†falhou."
-#: src/wizard-source.vala:149
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema 32 bits x86"
-#: src/wizard-source.vala:150
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema 64 bits x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:155
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " da %s"
+#: src/wizard-source.vala:402
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "DisponÃvel com uma conta de desenvolvedor gratuita da Red Hat"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Seleção de fonte"
@@ -1424,6 +1420,9 @@ msgstr "O download falhou."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalizar…"
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pausar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]