[gegl] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Italian translation
- Date: Sun, 29 Apr 2018 13:47:24 +0000 (UTC)
commit 8b3e333b74fdf0ae00ab55a1e40f3452540de911
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Sun Apr 29 15:47:05 2018 +0200
Updated Italian translation
po/it.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4df6ee7..7114bde 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL_0_2_0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=GEGL&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-18 17:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 17:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-29 15:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-29 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -97,21 +97,26 @@ msgstr ""
"\n"
" --dot emette una descrizione a grafo graphviz\n"
"\n"
-" -o, --output emette l'immagine generata sul file col nome specificato,\n"
+" -o, --output emette l'immagine generata sul file col nome "
+"specificato,\n"
" del tipo determinato dalla sua estensione.\n"
"\n"
-" -p incrementa i contatori di quadro di vari elementi quando\n"
+" -p incrementa i contatori di quadro di vari elementi "
+"quando\n"
" termina l'elaborazione.\n"
"\n"
-" -s scala, --scale scala scala le dimensioni del risultato di questo fattore.\n"
+" -s scala, --scale scala scala le dimensioni del risultato di questo "
+"fattore.\n"
"\n"
" -X emette l'XML che ha letto\n"
"\n"
" -v, --verbose stampa della diagnostica durante l'esecuzione\n"
"\n"
"Tutti i parametri che seguono i caratteri -- sono considerati operazioni da\n"
-"concatenare in piccole composizioni, in alternativa all'uso di un file xml; ciò\n"
-"consente una facile verifica dei filtri. Dopo la concatenazione una nuova op\n"
+"concatenare in piccole composizioni, in alternativa all'uso di un file xml; "
+"ciò\n"
+"consente una facile verifica dei filtri. Dopo la concatenazione una nuova "
+"op\n"
"può essere impostata con coppie proprietà=valore come argomenti successivi.\n"
#: ../bin/gegl-options.c:88
@@ -259,12 +264,12 @@ msgid "Chebyshev"
msgstr "Chebyshev"
#: ../gegl/gegl-enums.c:150 ../operations/common/edge-sobel.c:27
-#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/workshop/spherize.c:27
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29 ../operations/common/spherize.c:26
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: ../gegl/gegl-enums.c:151 ../operations/common/edge-sobel.c:29
-#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/workshop/spherize.c:28
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35 ../operations/common/spherize.c:27
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
@@ -337,12 +342,12 @@ msgstr "%s non ha la proprietà %s."
msgid "%s has no %s property, properties: "
msgstr "%s non ha la proprietà %s, proprietà: "
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:509
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:512
#, c-format
msgid "BablFormat \"%s\" does not exist."
msgstr "Il formato Babl \"%s\" non esiste."
-#: ../gegl/gegl-serialize.c:642
+#: ../gegl/gegl-serialize.c:645
#, c-format
msgid "No such op '%s'"
msgstr "Non c'è nessun op '%s'"
@@ -682,10 +687,10 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/matting-global.c:25
#: ../operations/common/mean-curvature-blur.c:24
#: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/slic.c:38
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:35
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:34 ../operations/common/slic.c:38
#: ../operations/common/stress.c:39
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:34
msgid "Iterations"
msgstr "Iterazioni"
@@ -816,15 +821,15 @@ msgid "Render a checkerboard pattern"
msgstr "Disegna un motivo a scacchiera"
#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:92
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
+#: ../operations/common/color-overlay.c:26 ../operations/common/dropshadow.c:43
+#: ../operations/common/grid.c:64 ../operations/common/rectangle.c:48
+#: ../operations/common/vignette.c:34
#: ../operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29
#: ../operations/common-gpl3+/supernova.c:61
#: ../operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30
#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
#: ../operations/external/text.c:37 ../operations/external/vector-fill.c:26
#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-#: ../operations/workshop/color-overlay.c:26
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -848,6 +853,54 @@ msgstr ""
"Stira la cromaticità del colore per coprire il massimo campo possibile, "
"mantenendo tonalità e luminosità invariate."
+#: ../operations/common/color-overlay.c:27
+msgid "The color to paint over the input"
+msgstr "Il colore da dipingere sopra l'ingresso"
+
+#: ../operations/common/color-overlay.c:30 ../operations/common/over.c:25
+#: ../operations/common/sepia.c:28 ../operations/generated/clear.c:38
+#: ../operations/generated/color-burn.c:38
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
+#: ../operations/generated/difference.c:38
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
+#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
+#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
+#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
+#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
+#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
+#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
+#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
+#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/gradient-map.c:36
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: ../operations/common/color-overlay.c:31 ../operations/common/over.c:26
+#: ../operations/common/sepia.c:29 ../operations/generated/clear.c:39
+#: ../operations/generated/color-burn.c:39
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
+#: ../operations/generated/difference.c:39
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
+#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
+#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
+#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
+#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
+#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
+#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
+#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
+#: ../operations/generated/xor.c:39
+msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
+msgstr "Usa la gamma sRGB invece di quella lineare"
+
+#: ../operations/common/color-overlay.c:157
+msgid "Color Overlay"
+msgstr "Rivestimento colore"
+
+#: ../operations/common/color-overlay.c:158
+msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
+msgstr ""
+"Dipinge un colore di rivestimento sopra l'ingresso, mantenendone la "
+"trasparenza."
+
#: ../operations/common/color-rotate.c:35
msgid "Treat as this"
msgstr "Elabora a questo"
@@ -1377,11 +1430,11 @@ msgstr "Peso-alfa"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:618
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:631
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matrice di convoluzione"
-#: ../operations/common/convolution-matrix.c:619
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:632
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
msgstr "Applica una matrice di convoluzione generica 5x5"
@@ -1784,12 +1837,13 @@ msgstr "Come il nocciolo gaussiano viene discretizzato"
#: ../operations/common/map-relative.c:31
#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:42
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67
-#: ../operations/transform/scale.c:102
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:55 ../operations/transform/scale.c:102
msgid "Abyss policy"
msgstr "Politica dell'abisso"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:60 ../operations/common/gblur-1d.c:62
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45 ../operations/transform/scale.c:103
+#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:45
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:58 ../operations/transform/scale.c:103
msgid "How image edges are handled"
msgstr "Come sono gestiti i bordi dell'immagine"
@@ -2272,9 +2326,9 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/map-absolute.c:22
#: ../operations/common/map-relative.c:28
#: ../operations/common/panorama-projection.c:61
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:47 ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:50
-#: ../operations/workshop/spherize.c:57
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:50
+#: ../operations/common/spherize.c:56 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:49
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:50
msgid "Resampling method"
msgstr "Metodo di ricampionatura"
@@ -2587,7 +2641,7 @@ msgstr "Lunghezza della sfocatura in pixel"
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
#: ../operations/common/newsprint.c:71
#: ../operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:43
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:45
#: ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
@@ -2649,7 +2703,7 @@ msgstr "Motivo"
msgid "Halftoning/dot pattern to use"
msgstr "Mezzitoni/motivo a puntini da usare"
-#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:36
+#: ../operations/common/newsprint.c:47 ../operations/common-gpl3+/ripple.c:38
#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:40
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -2985,39 +3039,6 @@ msgstr "Apri un buffer GEGL"
msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
msgstr "Usa un GeglBuffer su disco come sorgente dati."
-#: ../operations/common/over.c:25 ../operations/common/sepia.c:28
-#: ../operations/generated/clear.c:38 ../operations/generated/color-burn.c:38
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:38 ../operations/generated/darken.c:38
-#: ../operations/generated/difference.c:38
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:38 ../operations/generated/dst.c:38
-#: ../operations/generated/dst-in.c:38 ../operations/generated/dst-out.c:38
-#: ../operations/generated/dst-over.c:38 ../operations/generated/exclusion.c:38
-#: ../operations/generated/hard-light.c:38 ../operations/generated/lighten.c:38
-#: ../operations/generated/overlay.c:38 ../operations/generated/plus.c:38
-#: ../operations/generated/screen.c:38 ../operations/generated/soft-light.c:38
-#: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
-#: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
-#: ../operations/generated/xor.c:38 ../operations/workshop/color-overlay.c:30
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36
-msgid "sRGB"
-msgstr "sRGB"
-
-#: ../operations/common/over.c:26 ../operations/common/sepia.c:29
-#: ../operations/generated/clear.c:39 ../operations/generated/color-burn.c:39
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:39 ../operations/generated/darken.c:39
-#: ../operations/generated/difference.c:39
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:39 ../operations/generated/dst.c:39
-#: ../operations/generated/dst-in.c:39 ../operations/generated/dst-out.c:39
-#: ../operations/generated/dst-over.c:39 ../operations/generated/exclusion.c:39
-#: ../operations/generated/hard-light.c:39 ../operations/generated/lighten.c:39
-#: ../operations/generated/overlay.c:39 ../operations/generated/plus.c:39
-#: ../operations/generated/screen.c:39 ../operations/generated/soft-light.c:39
-#: ../operations/generated/src-atop.c:39 ../operations/generated/src.c:39
-#: ../operations/generated/src-in.c:39 ../operations/generated/src-out.c:39
-#: ../operations/generated/xor.c:39 ../operations/workshop/color-overlay.c:31
-msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
-msgstr "Usa la gamma sRGB invece di quella lineare"
-
#: ../operations/common/over.c:182
msgid "Normal compositing"
msgstr "Composizione normale"
@@ -3070,7 +3091,9 @@ msgstr "Trasformazione inversa"
msgid ""
"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
"of panorama."
-msgstr "Esegue la mappatura inversa, utile per ritoccare zenith, nadir o altre parti del panorama."
+msgstr ""
+"Esegue la mappatura inversa, utile per ritoccare zenith, nadir o altre parti "
+"del panorama."
#: ../operations/common/panorama-projection.c:58
msgid "Little planet"
@@ -3089,7 +3112,11 @@ msgid ""
"Image resampling method to use, for good results with double resampling when "
"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
"for the inverse transform back to panorama."
-msgstr "Metodo di ricampionamento da usare; per buoni risultati con doppio ricampionamento nel ritocco di
panorami, usare il più vicino per generare la vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per
tornare al panorama."
+msgstr ""
+"Metodo di ricampionamento da usare; per buoni risultati con doppio "
+"ricampionamento nel ritocco di panorami, usare il più vicino per generare la "
+"vista, e cubica o migliore per la trasformazione inversa per tornare al "
+"panorama."
#: ../operations/common/panorama-projection.c:601
msgid "Panorama Projection"
@@ -3099,7 +3126,10 @@ msgstr "Proiezione panorama"
msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
-msgstr "Esegue una mappatura del rendering del osservatore del panorama o la sua inversa per un'immagine in
ingresso equirettangolare (rapporto 2:1 contenente 360x180 gradi di panorama)."
+msgstr ""
+"Esegue una mappatura del rendering del osservatore del panorama o la sua "
+"inversa per un'immagine in ingresso equirettangolare (rapporto 2:1 "
+"contenente 360x180 gradi di panorama)."
#: ../operations/common/pixelize.c:28
msgid "Round"
@@ -3210,6 +3240,67 @@ msgstr "Rettangolo"
msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
msgstr "Una sorgente rettangolare di dimensione fissa di colore pieno"
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:27
+#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
+#: ../operations/transform/transform.c:24
+#: ../operations/transform/transform.c:64
+msgid "Transform"
+msgstr "Trasforma"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:28
+msgid "Transformation matrix, using SVG syntax"
+msgstr "Matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:30
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:31
+msgid "First iteration"
+msgstr "Prima iterazione"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:35 ../operations/common/slic.c:39
+msgid "Number of iterations"
+msgstr "Numero di iterazioni"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:38
+msgid "Fade color"
+msgstr "Sfuma colore"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:39
+msgid ""
+"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
+msgstr ""
+"Colore verso il quale sfumare le immagini trasformate, con un rapporto che "
+"dipende dal suo alfa"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:42
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Sfuma opacità"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:43
+msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
+msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:47
+msgid "Paste below"
+msgstr "Incolla sotto"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:48
+msgid "Paste transformed images below each other"
+msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:52
+#: ../operations/common/spherize.c:58 ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
+msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
+msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:265
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Trasformazione ricorsiva"
+
+#: ../operations/common/recursive-transform.c:267
+msgid "Apply a transformation recursively."
+msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
+
#: ../operations/common/reinhard05.c:27
msgid "Overall brightness of the image"
msgstr "Luminosità complessiva dell'immagine"
@@ -3345,11 +3436,6 @@ msgstr "Compattezza"
msgid "Cluster size"
msgstr "Dimensione raggruppamento"
-#: ../operations/common/slic.c:39
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:35
-msgid "Number of iterations"
-msgstr "Numero di iterazioni"
-
#: ../operations/common/slic.c:453
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "Semplice clustering iterativo lineare"
@@ -3379,6 +3465,63 @@ msgstr ""
"Filtro sfocatura a riduzione del rumore e mantenimento dei bordi basato sui "
"Vicini più prossimi simmetrici"
+#: ../operations/common/spherize.c:25
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiale"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:30
+#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:33 ../operations/common-gpl3+/displace.c:32
+msgid "Displacement mode"
+msgstr "Modalità spostamento"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:35
+msgid "Angle of view"
+msgstr "Angolo di vista"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:36
+msgid "Camera angle of view"
+msgstr "Angolo di vista della telecamera"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:40
+msgid "Curvature"
+msgstr "Curvatura"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:41
+msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
+msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
+
+#. note that the code can handle negative curvatures
+#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
+#. * wrapped around the back face, rather than the front
+#. * face, of the spherical cap. we disable negative
+#. * curvatures atm, in particular, since they produce
+#. * the same result when the angle of view is 0, and
+#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
+#. * arbitrary.
+#.
+#: ../operations/common/spherize.c:52 ../operations/common-gpl3+/edge.c:42
+msgid "Amount"
+msgstr "Ammontare"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:53
+msgid ""
+"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
+"displacement)"
+msgstr ""
+"Fattore di spostamento (valori negativi significano spostamento negativo)"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:325
+msgid "Spherize"
+msgstr "Sfericizza"
+
+#: ../operations/common/spherize.c:328
+msgid "Wrap image around a spherical cap"
+msgstr "Avvolgi l'immagine attorno ad una copertura sferica"
+
#: ../operations/common/stress.c:28
msgid ""
"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to "
@@ -3416,11 +3559,21 @@ msgstr "Mantieni colori"
msgid "Impact each channel with the same amount"
msgstr "Impatta ogni canale dello stesso ammontare"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:28
+msgid "Non-linear components"
+msgstr "Componenti non lineari"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:29
+msgid ""
+"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting "
+"like the old normalize filter in GIMP"
+msgstr "Se impostata opera su valori gamma corretti invece di RGB lineari - agendo come il vecchio filtro di
normalizzazione di GIMP"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:582
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Ampliamento contrasto"
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:571
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:585
msgid ""
"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
"improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -4263,11 +4416,6 @@ msgstr "Cartesiano"
msgid "Polar"
msgstr "Polare"
-#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:32
-#: ../operations/workshop/spherize.c:34
-msgid "Displacement mode"
-msgstr "Modalità spostamento"
-
#: ../operations/common-gpl3+/displace.c:35
msgid "Mode of displacement"
msgstr "Modalità di spostamento"
@@ -4388,19 +4536,6 @@ msgstr "Algoritmo"
msgid "Edge detection algorithm"
msgstr "Algoritmo di rilevamento bordi"
-#. note that the code can handle negative curvatures
-#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is
-#. * wrapped around the back face, rather than the front
-#. * face, of the spherical cap. we disable negative
-#. * curvatures atm, in particular, since they produce
-#. * the same result when the angle of view is 0, and
-#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is
-#. * arbitrary.
-#.
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:42 ../operations/workshop/spherize.c:53
-msgid "Amount"
-msgstr "Ammontare"
-
#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
msgstr "Ammontare rilevamento bordi"
@@ -4413,11 +4548,11 @@ msgstr "Comportamento bordo"
msgid "Edge detection behavior"
msgstr "Comportamento rilevamento bordi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:351
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:363
msgid "Edge Detection"
msgstr "Rilevamento bordi"
-#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:355
+#: ../operations/common-gpl3+/edge.c:367
msgid "Several simple methods for detecting edges"
msgstr "Diversi sempici metodi per il rilevamento dei bordi"
@@ -4578,7 +4713,7 @@ msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Fattore di stiramento blu"
#: ../operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:28
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
@@ -4821,7 +4956,7 @@ msgstr "Tipo algoritmo labirinto"
#: ../operations/common-gpl3+/maze.c:61
#: ../operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:53
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:60
msgid "Tileable"
msgstr "Piastrellabile"
@@ -5178,32 +5313,36 @@ msgstr "Rimozione occhi rossi"
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
msgstr "Rimuove l'effetto occhi rossi generato dai flash"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:29
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:30
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangolo"
+
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:31
msgid "Sawtooth"
msgstr "Dente di sega"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:32 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:34 ../operations/common-gpl3+/waves.c:36
#: ../operations/workshop/bayer-matrix.c:59
msgid "Amplitude"
msgstr "Ampiezza"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:40 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:42 ../operations/common-gpl3+/waves.c:44
msgid "Phase shift"
msgstr "Spostamento di fase"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:50
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:52
msgid "Wave type"
msgstr "Tipo di onda"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:54
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:61
msgid "Retain tilebility"
msgstr "Mantiene la piastrellabilità"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:171
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:256
msgid "Ripple"
msgstr "Increspature"
-#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:176
+#: ../operations/common-gpl3+/ripple.c:261
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Dispone i pixel in un motivo ad ondine"
@@ -5633,11 +5772,6 @@ msgstr "Più opaco"
msgid "More transparent"
msgstr "Più trasparente"
-#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:38
-#: ../operations/workshop/spherize.c:31
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
#: ../operations/common-gpl3+/value-propagate.c:41
msgid "Mode of value propagation"
msgstr "Modalità di propagazione valore"
@@ -5795,12 +5929,6 @@ msgstr "Periodo (lunghezza d'onda) dell'ondulazione"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:52
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:52
-#: ../operations/workshop/spherize.c:59
-msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
-msgstr "Metodo matematico per la ricostruzione dei valori dei pixel"
-
#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
msgstr "Blocca deformazione"
@@ -5809,11 +5937,11 @@ msgstr "Blocca deformazione"
msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Limita la deformazione nell'area immagine."
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:184
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:196
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
-#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:189
+#: ../operations/common-gpl3+/waves.c:201
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distorce l'immagine con delle onde"
@@ -5995,8 +6123,8 @@ msgstr "Ritaglia un buffer"
#: ../operations/core/load.c:30 ../operations/external/jp2-load.c:27
#: ../operations/external/jpg-load.c:26 ../operations/external/png-load.c:29
-#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/tiff-load.c:27
-#: ../operations/external/webp-load.c:27
+#: ../operations/external/ppm-load.c:27 ../operations/external/svg-load.c:27
+#: ../operations/external/tiff-load.c:27 ../operations/external/webp-load.c:27
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -6594,14 +6722,6 @@ msgstr "Regola di riempimento"
msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)"
msgstr "Come determinare cosa riempire (nonzero|paridispari)"
-#: ../operations/external/path.c:47 ../operations/external/vector-fill.c:37
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:38
-#: ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/transform.c:64
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:27
-msgid "Transform"
-msgstr "Trasforma"
-
#: ../operations/external/path.c:48
msgid "SVG style description of transform"
msgstr "Descrizione dello stile SVG della trasformazione"
@@ -6685,11 +6805,15 @@ msgstr "Salvatore immagini PNG."
msgid "PNG image saver, using libpng"
msgstr "Salvatore immagini PNG, usa libpng"
-#: ../operations/external/ppm-load.c:391
+#: ../operations/external/ppm-load.c:28
+msgid "URI of image to load."
+msgstr "URI dell'immagine da caricare."
+
+#: ../operations/external/ppm-load.c:460
msgid "PPM File Loader"
msgstr "Caricatore immagini PPM."
-#: ../operations/external/ppm-load.c:393
+#: ../operations/external/ppm-load.c:462
msgid "PPM image loader."
msgstr "Caricatore immagini PPM."
@@ -7533,18 +7657,6 @@ msgstr ""
"Una veloce approssimazione di un filtro bilaterale, usando un filtro a "
"scatola invece di uno sfocamento gaussiano."
-#: ../operations/workshop/color-overlay.c:27
-msgid "The color to paint over the input"
-msgstr "Il colore da dipingere sopra l'ingresso"
-
-#: ../operations/workshop/color-overlay.c:157
-msgid "Color Overlay"
-msgstr "Rivestimento colore"
-
-#: ../operations/workshop/color-overlay.c:158
-msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
-msgstr "Dipinge un colore di rivestimento sopra l'ingresso, mantenendone la trasparenza."
-
#: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
msgid "Bayer pattern"
@@ -8052,50 +8164,6 @@ msgstr ""
"dcraw. Se il formato file è .rawbayerS, scambierà i numeri a 16 bit "
"restituiti (sembra che il caricatore pnm abbia qualche baco)"
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:28
-msgid "Transformation matrix, using SVG syntax"
-msgstr "Matrice di trasformazione, usando la sintassi SVG"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:30
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:31
-msgid "First iteration"
-msgstr "Prima iterazione"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:38
-msgid "Fade color"
-msgstr "Sfuma colore"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:39
-msgid ""
-"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
-msgstr ""
-"Colore verso il quale sfumare le immagini trasformate, con un rapporto che "
-"dipende dal suo alfa"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:42
-msgid "Fade opacity"
-msgstr "Sfuma opacità"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:43
-msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
-msgstr "Quantità per la quale scalare l'opacità di ogni immagine trasformata"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:47
-msgid "Paste below"
-msgstr "Incolla sotto"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:48
-msgid "Paste transformed images below each other"
-msgstr "Incolla le immagini trasformate sotto ogni altra"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:265
-msgid "Recursive Transform"
-msgstr "Trasformazione ricorsiva"
-
-#: ../operations/workshop/recursive-transform.c:267
-msgid "Apply a transformation recursively."
-msgstr "Applica una trasformazione ricorsivamente."
-
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:28
msgid "Number of clusters"
@@ -8116,38 +8184,3 @@ msgstr "Segmentazione K-means"
#: ../operations/workshop/segment-kmeans.c:394
msgid "Segment colors using K-means clustering"
msgstr "Segmenta i colori usando il clustering secondo il metodo K-means"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:26
-msgid "Radial"
-msgstr "Radiale"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:36
-msgid "Angle of view"
-msgstr "Angolo di vista"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:37
-msgid "Camera angle of view"
-msgstr "Angolo di vista della telecamera"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:41
-msgid "Curvature"
-msgstr "Curvatura"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:42
-msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
-msgstr "Angolo massimo copertura sferica, come frazione del co-angolo di vista"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:54
-msgid ""
-"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse "
-"displacement)"
-msgstr ""
-"Fattore di spostamento (valori negativi significano spostamento negativo)"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:326
-msgid "Spherize"
-msgstr "Sfericizza"
-
-#: ../operations/workshop/spherize.c:330
-msgid "Wrap image around a spherical cap"
-msgstr "Avvolgi l'immagine attorno ad una copertura sferica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]