[gnome-user-docs] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Swedish translation
- Date: Sat, 28 Apr 2018 12:07:31 +0000 (UTC)
commit 4551da0aae4c824a025c15705e89d180112b6bf2
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Apr 28 12:07:15 2018 +0000
Update Swedish translation
gnome-help/sv/sv.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/sv/sv.po b/gnome-help/sv/sv.po
index c84d441..21bd61d 100644
--- a/gnome-help/sv/sv.po
+++ b/gnome-help/sv/sv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 08:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21874,7 +21874,7 @@ msgid ""
"characters that you can’t easily access with other methods, you might find it useful to memorize the code "
"point for those characters so you can enter them quickly."
msgstr ""
-"För att mata in ett tecken via dess kodpunkt, håll ner
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>U</key></"
+"För att mata in ett tecken via dess kodpunkt, tryck <keyseq><key>Ctrl</key><key>Skift</key><key>U</key></"
"keyseq>, skriv sedan den fyra tecken långa kodpunkten, och tryck <key>Blanksteg</key> eller <key>Retur</"
"key>. Om du ofta använder tecken som du inte kan nå enkelt med andra metoder kan det vara värdefullt att "
"memorera kodpunkterna för de tecknen så att du kan mata in dem snabbt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]