[atomix] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 28 Apr 2018 09:09:39 +0000 (UTC)
commit eb18d7732df4136e39d7672054cbb07e488da05a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Apr 28 09:09:28 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 182 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3ce4fbc..eb7b15a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/atomix/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 02:14-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-28 06:06-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3
-#: data/ui/interface.ui:11 src/main.c:128 src/main.c:670
+#: data/atomix.appdata.xml.in:7 data/atomix.desktop.in:3 src/main.c:120
+#: src/main.c:655
msgid "Atomix"
msgstr "Atomix"
@@ -30,11 +30,6 @@ msgid "Build molecules out of single atoms"
msgstr "Construa moléculas a partir de átomos"
#: data/atomix.appdata.xml.in:10
-#| msgid ""
-#| "Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
-#| "compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
-#| "move wherever you want to move them to, they slide until they hit either "
-#| "a wall or another atom."
msgid ""
"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don’t just "
@@ -58,13 +53,12 @@ msgstr ""
msgid "Molecule puzzle game"
msgstr "Quebra-cabeça com moléculas"
-#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:131
+#: data/atomix.desktop.in:5 src/main.c:123
msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
msgstr "Um jogo mental sobre átomos e moléculas"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/atomix.desktop.in:8
-#| msgid "Atomix"
msgid "atomix"
msgstr "atomix"
@@ -149,112 +143,65 @@ msgstr "Trans-butileno"
msgid "Water"
msgstr "Água"
-#: data/ui/interface.ui:25
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: data/ui/interface.ui:35
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:45
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Terminar jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:60
-msgid "_Skip Level"
-msgstr "_Pular nível"
-
-#: data/ui/interface.ui:70
-msgid "_Reset Level"
-msgstr "_Reiniciar o nível"
-
-#: data/ui/interface.ui:79
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desfazer movimento"
-
-#: data/ui/interface.ui:89
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "_Pausar o jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:99
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Continuar o jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:115
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: data/ui/interface.ui:129
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
-
-#: data/ui/interface.ui:139
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/ui/interface.ui:219
+#: data/ui/interface.ui:72
msgid "Level:"
msgstr "Nível:"
-#: data/ui/interface.ui:231
+#: data/ui/interface.ui:84
msgid "Molecule:"
msgstr "Molécula:"
-#: data/ui/interface.ui:243
+#: data/ui/interface.ui:96
msgid "Formula:"
msgstr "Fórmula:"
-#: data/ui/interface.ui:255
+#: data/ui/interface.ui:108
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: data/ui/interface.ui:267
+#: data/ui/interface.ui:120
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: data/ui/interface.ui:279 data/ui/interface.ui:291 data/ui/interface.ui:303
-#: data/ui/interface.ui:315
+#: data/ui/interface.ui:132 data/ui/interface.ui:143 data/ui/interface.ui:155
+#: data/ui/interface.ui:167
msgid "empty"
msgstr "vazio"
-#: data/ui/interface.ui:333
+#: data/ui/interface.ui:186
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: data/ui/interface.ui:395
+#: data/ui/menu.ui:7
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#: data/ui/interface.ui:400
+#: data/ui/menu.ui:12
+#| msgid "Continue Game"
+msgid "Pause/Continue Game"
+msgstr "Pausar/Continuar o jogo"
+
+#: data/ui/menu.ui:17
msgid "End Game"
msgstr "Terminar jogo"
-#: data/ui/interface.ui:404
+#: data/ui/menu.ui:23
msgid "Skip Level"
msgstr "Pular nível"
-#: data/ui/interface.ui:409
+#: data/ui/menu.ui:28
msgid "Reset Level"
msgstr "Reiniciar o nível"
-#: data/ui/interface.ui:413
+#: data/ui/menu.ui:32
msgid "Undo Move"
msgstr "Desfazer movimento"
-#: data/ui/interface.ui:418
-msgid "Pause Game"
-msgstr "Pausar o jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:423
-msgid "Continue Game"
-msgstr "Continuar o jogo"
-
-#: data/ui/interface.ui:430
+#: data/ui/menu.ui:39
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: data/ui/interface.ui:434
+#: data/ui/menu.ui:45
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -268,41 +215,70 @@ msgstr ""
"teclas de setas e Enter, para selecionar um átomo e movê-lo. Porém, tenha "
"cuidado: um átomo continua a se mover até acertar a parede."
-#: src/level-manager.c:200
-#| msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgid "Couldn’t find level sequence description."
-msgstr "Não foi possível encontrar a descrição da sequência dos níveis."
-
-#: src/level-manager.c:214
-msgid "No level found."
-msgstr "Nenhum nível foi encontrado."
-
-#: src/level-manager.c:283
-#, c-format
-#| msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgid "Found level “%s” in: %s"
-msgstr "Encontrado nível “%s” em %s"
-
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Estêvão Samuel Procópio <tevaum ig com br>\n"
"Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:423
msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
msgstr "Parabéns! Você completou todos os níveis do Atomix."
-#: src/theme-manager.c:225
-msgid "No themes found."
-msgstr "Nenhum tema encontrado."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arquivo"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Novo jogo"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Terminar jogo"
+
+#~ msgid "_Skip Level"
+#~ msgstr "_Pular nível"
+
+#~ msgid "_Reset Level"
+#~ msgstr "_Reiniciar o nível"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desfazer movimento"
+
+#~ msgid "_Pause Game"
+#~ msgstr "_Pausar o jogo"
+
+#~ msgid "_Continue Game"
+#~ msgstr "_Continuar o jogo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Sair"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aj_uda"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Sobre"
+
+#~ msgid "Pause Game"
+#~ msgstr "Pausar o jogo"
+
+#~| msgid "Couldn't find level sequence description."
+#~ msgid "Couldn’t find level sequence description."
+#~ msgstr "Não foi possível encontrar a descrição da sequência dos níveis."
+
+#~ msgid "No level found."
+#~ msgstr "Nenhum nível foi encontrado."
+
+#~| msgid "Found level '%s' in: %s"
+#~ msgid "Found level “%s” in: %s"
+#~ msgstr "Encontrado nível “%s” em %s"
+
+#~ msgid "No themes found."
+#~ msgstr "Nenhum tema encontrado."
-#: src/theme-manager.c:283
-#, c-format
-#| msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgid "Found theme “%s” in: %s"
-msgstr "Encontrado o tema “%s” em %s"
+#~| msgid "Found theme '%s' in: %s"
+#~ msgid "Found theme “%s” in: %s"
+#~ msgstr "Encontrado o tema “%s” em %s"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Não foi possível mostrar link"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]