[network-manager-applet] Updated Czech translation



commit 93f5a72e37d2d27f209de66cd0582cbd1e73fa02
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Apr 24 18:47:33 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  881 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 456 insertions(+), 425 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bea9159..a69999d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 10:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:31+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-07 20:30+0100\n"
 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek hatas gmail com>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Ověření 802.1X"
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:1
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Ověření DSL"
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "CDMA (%s)"
 #: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:367
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:373
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
@@ -1199,13 +1199,13 @@ msgid "ARP"
 msgstr "ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "_Svázaná připojení:"
+msgid "Bonded _connections"
+msgstr "_Svázaná připojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "_Režim:"
+msgid "M_ode"
+msgstr "_Režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
@@ -1215,8 +1215,8 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "Upr_avit"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr "Č_etnost sledování:"
+msgid "Monitoring _frequency"
+msgstr "Č_etnost sledování"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 msgid "ms"
@@ -1225,16 +1225,16 @@ msgstr "ms"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
-msgstr "Název _rozhraní:"
+msgid "_Interface name"
+msgstr "Název _rozhraní"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "S_ledování spojení:"
+msgid "_Link Monitoring"
+msgstr "S_ledování spojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
-msgid "ARP _targets:"
-msgstr "Cí_le ARP:"
+msgid "ARP _targets"
+msgstr "Cí_le ARP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 msgid ""
@@ -1245,16 +1245,16 @@ msgstr ""
 "zjišťování stavu spojení."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _up delay:"
-msgstr "Prodleva _navázání spojení:"
+msgid "Link _up delay"
+msgstr "Prodleva _navázání spojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
-msgid "Link _down delay:"
-msgstr "Prodleva o_dpojení:"
+msgid "Link _down delay"
+msgstr "Prodleva o_dpojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
-msgid "_Primary:"
-msgstr "_Primární:"
+msgid "_Primary"
+msgstr "_Primární"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
 msgid ""
@@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+msgid "_MTU"
+msgstr "_MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
@@ -1283,29 +1283,29 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajty"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
-msgid "Path _cost:"
-msgstr "Cena _cesty:"
+msgid "Path _cost"
+msgstr "Cena _cesty"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorita:"
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Priorita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
-msgid "_Hairpin mode:"
-msgstr "Vlásen_kový režim:"
+msgid "_Hairpin mode"
+msgstr "Vlásen_kový režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
-msgid "Bridged _connections:"
-msgstr "Pře_mostěná připojení:"
+msgid "Bridged _connections"
+msgstr "Pře_mostěná připojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
-msgid "_Forward delay:"
-msgstr "_Forward delay:"
+msgid "_Forward delay"
+msgstr "_Forward delay"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
-msgid "_Hello time:"
-msgstr "_Hello time:"
+msgid "_Hello time"
+msgstr "_Hello time"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1351,24 +1351,24 @@ msgstr ""
 "prioritou bude zvolen kořenovým."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:17
-msgid "_Max age:"
-msgstr "_Max age:"
+msgid "_Max age"
+msgstr "_Max age"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:18
 msgid "STP maximum message age, in seconds"
 msgstr "Maximální životnost zprávy STP, v sekundách"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:19
-msgid "_Aging time:"
-msgstr "Dob_a životnosti:"
+msgid "_Aging time"
+msgstr "Dob_a životnosti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:20
 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
 msgstr "Stárnutí ethernetové MAC adresy, v sekundách"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:21
-msgid "Group _forward mask:"
-msgstr "Skupinová _přeposílací maska:"
+msgid "Group _forward mask"
+msgstr "Skupinová _přeposílací maska"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:22
 msgid ""
@@ -1547,66 +1547,62 @@ msgstr ""
 "prioritu."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita:"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
+msgid "Traffic Class"
+msgstr "Třída provozu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
-msgid "Traffic Class:"
-msgstr "Třída provozu:"
+msgid "Strict Bandwidth"
+msgstr "Striktní šířka pásma"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
-msgid "Strict Bandwidth:"
-msgstr "Striktní šíře pásma:"
+msgid "Priority Bandwidth"
+msgstr "Prioritní šířka pásma"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
-msgid "Priority Bandwidth:"
-msgstr "Šířka pásma priority:"
+msgid "Group Bandwidth"
+msgstr "Skupinová šířka pásma"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
-msgid "Group Bandwidth:"
-msgstr "Šířka pásma skupiny:"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupiny"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
-msgid "Group ID:"
-msgstr "ID skupiny:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
 msgstr "Vložte ID prioritní skupiny pro každou uživatelskou prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
@@ -1615,19 +1611,19 @@ msgstr ""
 "Vložte povolený poměr (v procentech) šířky pásma spojení pro každou "
 "prioritní skupinu. Součet všech skupin musí být 100 %."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
 msgid ""
 "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
 msgstr ""
 "Vlože poměr (v procentech) šířky pásma, kolik smí každá uživatelská priorita "
 "využít."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
 msgstr ""
 "Povolit nebo zakázat striktní šířku pásma pro každou uživatelskou prioritu."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
 msgid "Enter the traffic class for each user priority."
 msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu."
 
@@ -1636,8 +1632,8 @@ msgstr "Vložte třídu provozu pro každou uživatelskou prioritu."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uživatelské jméno:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Uživatelské jméno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1648,12 +1644,12 @@ msgid ""
 "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified "
 "service. For most providers this should be left blank."
 msgstr ""
-"Otevírat spojení pouze proti přístupovým uzlům, které poskytují danou službu. "
-"Pro většinu poskytovatelů by mělo zůstat prázdné."
+"Otevírat spojení pouze proti přístupovým uzlům, které poskytují danou "
+"službu. Pro většinu poskytovatelů by mělo zůstat prázdné."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-msgid "_Service:"
-msgstr "_Služba:"
+msgid "_Service"
+msgstr "_Služba"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
@@ -1669,22 +1665,20 @@ msgstr "Heslo použité pro autentizaci vůči službě PPPoE."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:8
-msgid "PPP _interface:"
-msgstr "Rozhraní _PPP:"
+msgid "PPP _interface"
+msgstr "Rozhraní _PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:9
-msgid "P_arent interface:"
-msgstr "Rodičovské rozhr_aní:"
+msgid "P_arent interface"
+msgstr "Rodičovské rozhr_aní"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:10
 msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
@@ -1695,6 +1689,7 @@ msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
 msgstr "Rozhraní, na kterém má být navázáno spojení PPP."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
@@ -1759,23 +1754,23 @@ msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
-msgid "_Device:"
+msgid "_Device"
 msgstr "Z_ařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "K_lonovaná adresa MAC:"
+msgid "C_loned MAC address"
+msgstr "K_lonovaná adresa MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
-msgid "Wake on LAN:"
-msgstr "Probudit po síti:"
+msgid "Wake on LAN"
+msgstr "Probudit po síti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 msgid "De_fault"
@@ -1810,8 +1805,8 @@ msgid "Ma_gic"
 msgstr "Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
-msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "_Heslo pro probuzení po síti:"
+msgid "_Wake on LAN password"
+msgstr "_Heslo pro probuzení po síti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
@@ -1820,8 +1815,8 @@ msgstr ""
 "Heslo pro probuzení po síti (Ethernet MAC). Platné pouze pro magic pakety."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:30
-msgid "Lin_k negotiation:"
-msgstr "Vyjednávání lin_ky:"
+msgid "Lin_k negotiation"
+msgstr "Vyjednávání lin_ky"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:31
 msgid ""
@@ -1834,8 +1829,8 @@ msgstr ""
 "jisti, nechte hodnotu „Ignorovat“, nebo zvolte „Automaticky“. "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:32
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Rychlost:"
+msgid "_Speed"
+msgstr "_Rychlost"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:33
 msgid ""
@@ -1848,8 +1843,8 @@ msgstr ""
 "ujistěte, že je zařízením podporována."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:34
-msgid "Duple_x:"
-msgstr "Duple_x:"
+msgid "Duple_x"
+msgstr "Duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:35
 msgid ""
@@ -1861,23 +1856,49 @@ msgstr ""
 "vybrány volby „Ignorovat“ a „Automaticky“. Před výběrem duplexu se ujistěte, "
 "že je zařízením podporována."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
-msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
-msgstr "Automaticky připojit do _VPN při použití tohoto připojení"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
-msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "Do této sítě se smí připojit všichni _uživatelé"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
-msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "_Automaticky připojit do této sítě pokud je k dispozici"
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Žádné"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "_Priorita spojení pro automatickou aktivaci:"
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "Do této sítě se smí připojit všichni _uživatelé"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgid "Automatically connect to _VPN"
+msgstr "Automaticky připojit do _VPN při použití tohoto připojení"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
+msgid "Firewall _zone"
+msgstr "_Zóna firwallu"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:7
+msgid "_Metered connection"
+msgstr "_Týmová připojení"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:8
+msgid ""
+"NetworkManager indicates to applications whether the connection is metered "
+"and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or "
+"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
+"based on the connection type and other heuristics."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgid "Connect _automatically with priority"
+msgstr "Ig_norovat automaticky získané trasy"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:10
 msgid ""
 "Connection priority for automatic activation. Connections with higher "
 "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. "
@@ -1886,10 +1907,6 @@ msgstr ""
 "Priorita připojení pro automatickou aktivaci. Připojení s vyšším číslem má "
 "přednost při výběru profilu pro automatickou aktivaci. Výchozí hodnota je 0."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:6
-msgid "Firewall _zone:"
-msgstr "_Zóna firwallu:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:111
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button "
@@ -1932,8 +1949,8 @@ msgid "Connected"
 msgstr "Připojeno"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Režim _přenosu:"
+msgid "_Transport mode"
+msgstr "Režim _přenosu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
@@ -1973,38 +1990,38 @@ msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-msgid "Device name:"
-msgstr "Název zařízení:"
+msgid "Device name"
+msgstr "Název zařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-msgid "Parent device:"
-msgstr "Rodičovské zařízení:"
+msgid "Parent device"
+msgstr "Rodičovské zařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP:"
-msgstr "Místní IP:"
+msgid "Local IP"
+msgstr "Místní IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP:"
-msgstr "Vzdálená IP:"
+msgid "Remote IP"
+msgstr "Vzdálená IP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key:"
-msgstr "Vstupní klíč:"
+msgid "Input key"
+msgstr "Vstupní klíč"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key:"
-msgstr "Výstupní klíč:"
+msgid "Output key"
+msgstr "Výstupní klíč"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -2025,8 +2042,8 @@ msgstr "Sdíleno s jinými počítači"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metoda:"
+msgid "_Method"
+msgstr "_Metoda"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
@@ -2045,22 +2062,22 @@ msgid ""
 msgstr "Domény použité při překladu názvů. Položky oddělujte čárkou."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "ID klienta D_HCP:"
+msgid "D_HCP client ID"
+msgstr "ID klienta D_HCP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:372
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:346
-msgid "S_earch domains:"
-msgstr "Prol_edat domény:"
+msgid "S_earch domains"
+msgstr "Prol_edat domény"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:363
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:337
-msgid "DNS ser_vers:"
-msgstr "Servery _DNS:"
+msgid "DNS ser_vers"
+msgstr "Servery _DNS"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
@@ -2120,12 +2137,12 @@ msgstr ""
 "daného rozhraní."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
-msgid "IPv6 _privacy extensions:"
-msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6:"
+msgid "IPv6 _privacy extensions"
+msgstr "Rozšíření _soukromí IPv6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
-msgid "IPv6 address _generation mode:"
-msgstr "Způsob _vytváření adresy IPv6:"
+msgid "IPv6 address _generation mode"
+msgstr "Způsob _vytváření adresy IPv6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2195,28 +2212,28 @@ msgstr ""
 "Pro režim EAP vyplňte parametry na stránce zabezpeční 802.1X"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
-msgid "CKN:"
-msgstr "CKN:"
+msgid "CKN"
+msgstr "CKN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
-msgid "CAK:"
-msgstr "CAK:"
+msgid "CAK"
+msgstr "CAK"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
-msgid "Keys:"
-msgstr "Klíče:"
+msgid "Keys"
+msgstr "Klíče"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametry:"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
-msgid "Validation:"
+msgid "Validation"
 msgstr "Ověřování"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-msgid "SCI port:"
-msgstr "Port SCI:"
+msgid "SCI port"
+msgstr "Port SCI"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2242,28 +2259,28 @@ msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "Nu_mber:"
-msgstr "Čís_lo:"
+msgid "Nu_mber"
+msgstr "Čís_lo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "_APN"
+msgstr "_APN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "ID _sítě:"
+msgid "N_etwork ID"
+msgstr "ID _sítě"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change…"
 msgstr "Změnit…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "P_IN:"
-msgstr "P_IN:"
+msgid "P_IN"
+msgstr "P_IN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "Allow _roaming if home network is not available"
@@ -2278,8 +2295,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Ověření"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Povolené metody:"
+msgid "Allowed methods"
+msgstr "Povolené metody"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 msgid "Configure _Methods…"
@@ -2335,12 +2352,12 @@ msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr "Použít toto nastavení pouze pro klienty/schémata typu prohlížeč."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
-msgid "PAC URL:"
-msgstr "Adresa URL s PAC:"
+msgid "PAC URL"
+msgstr "Adresa URL s PAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
-msgid "PAC script:"
-msgstr "Skript PAC:"
+msgid "PAC script"
+msgstr "Skript PAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2351,8 +2368,8 @@ msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importovat skript ze souboru…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
-msgid "Method:"
-msgstr "Metoda:"
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
@@ -2384,8 +2401,8 @@ msgid "Team Advanced Options"
 msgstr "Pokročilé možnosti týmu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:7
-msgid "_Queue ID:"
-msgstr "ID _fronty:"
+msgid "_Queue ID"
+msgstr "ID _fronty"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:42
@@ -2405,8 +2422,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
 msgstr "Možnosti režimu aktivní zálohy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Priorita portu:"
+msgid "_Port priority"
+msgstr "_Priorita portu"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
@@ -2439,12 +2456,12 @@ msgid "LACP runner options"
 msgstr "Možnosti režimu LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
-msgid "_LACP port priority:"
-msgstr "Priorita portu _LACP:"
+msgid "_LACP port priority"
+msgstr "Priorita portu _LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
-msgid "LACP port _key:"
-msgstr "_Klíč portu LACP:"
+msgid "LACP port _key"
+msgstr "_Klíč portu LACP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
@@ -2480,43 +2497,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
-msgid "_Link watcher:"
-msgstr "H_lídání spojení:"
+msgid "_Link watcher"
+msgstr "H_lídání spojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:71
-msgid "_Up delay:"
-msgstr "Prodleva _navázání spojení:"
+msgid "_Up delay"
+msgstr "Prodleva _navázání spojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:72
-msgid "_Down delay:"
-msgstr "Prodleva o_dpojení:"
+msgid "_Down delay"
+msgstr "Prodleva o_dpojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:27
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:73
-msgid "Send _interval:"
-msgstr "_Interval desílání:"
+msgid "Send _interval"
+msgstr "_Interval odesílání"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:28
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:74
-msgid "Delay _before first send:"
-msgstr "Prodleva _před prvním odesláním:"
+msgid "Delay _before first send"
+msgstr "Prodleva _před prvním odesláním"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:29
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:75
-msgid "_Maximum missed replies:"
-msgstr "_Maximum ztracených odpovědí:"
+msgid "_Maximum missed replies"
+msgstr "_Maximum ztracených odpovědí"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:30
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:76
-msgid "_Source host:"
-msgstr "Zdrojový ho_stitel:"
+msgid "_Source host"
+msgstr "Zdrojový ho_stitel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:31
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:77
-msgid "_Target host:"
-msgstr "Cílový hos_titel:"
+msgid "_Target host"
+msgstr "Cílový hos_titel"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:32
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:78
@@ -2619,8 +2636,8 @@ msgstr "_Importovat nastavení týmu ze souboru…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:47
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:94
-msgid "Edit _JSON configuration:"
-msgstr "Upravit nastavení _JSON:"
+msgid "Edit _JSON configuration"
+msgstr "Upravit nastavení _JSON"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:95
@@ -2660,8 +2677,8 @@ msgid "From active to team device"
 msgstr "Z aktivního do týmového zařízení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
-msgid "_Teamed connections:"
-msgstr "_Týmová připojení:"
+msgid "_Teamed connections"
+msgstr "_Týmová připojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:23
 msgid "Load balance"
@@ -2710,24 +2727,24 @@ msgid "Any L4 protocol"
 msgstr "Libovolný protokol L4"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:38
-msgid "_Peer notification count:"
-msgstr "_Počet oznámení protistraně:"
+msgid "_Peer notification count"
+msgstr "_Počet oznámení protistraně"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:39
-msgid "Peer _notification interval:"
-msgstr "Interval oz_namování protistraně:"
+msgid "Peer _notification interval"
+msgstr "Interval oz_namování protistraně"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:40
-msgid "_Multicast rejoin count:"
-msgstr "Počet vicesměrových znovupřipojení:"
+msgid "_Multicast rejoin count"
+msgstr "Počet vices_měrových znovupřipojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:41
-msgid "Multicast _rejoin interval:"
-msgstr "Interval vícesměrových znovupřipojení:"
+msgid "Multicast _rejoin interval"
+msgstr "Interval vícesmě_rových znovupřipojení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:46
-msgid "_Hardware Address:"
-msgstr "_Hardwarová adresa:"
+msgid "_Hardware Address"
+msgstr "_Hardwarová adresa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:47
 msgid ""
@@ -2738,12 +2755,12 @@ msgstr ""
 "formát adresy MAC."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:49
-msgid "_Runner:"
-msgstr "_Režim:"
+msgid "_Runner"
+msgstr "_Režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:50
-msgid "_Hardware address policy:"
-msgstr "Zásady _hardwarové adresy:"
+msgid "_Hardware address policy"
+msgstr "Zásady _hardwarové adresy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:51
 msgid "Name of runner to be used."
@@ -2784,16 +2801,16 @@ msgstr ""
 "posílány každých 30 sekund."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:57
-msgid "_System priority:"
-msgstr "_Systémová priorita:"
+msgid "_System priority"
+msgstr "_Systémová priorita"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:58
-msgid "_Minimum ports:"
-msgstr "_Minimum portů:"
+msgid "_Minimum ports"
+msgstr "_Minimum portů"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:59
-msgid "_Aggregator selection policy:"
-msgstr "Zásada výběru _agragátoru:"
+msgid "_Aggregator selection policy"
+msgstr "Zásada výběru _agragátoru"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:60
 msgid "System priority, value can be 0 – 65535."
@@ -2835,37 +2852,37 @@ msgstr ""
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:67
-msgid "Transmission _balancing interval:"
-msgstr "Interval _balancování vysílání:"
+msgid "Transmission _balancing interval"
+msgstr "Interval _balancování vysílání"
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:68
-msgid "_Transmission balancer:"
-msgstr "Balancování vysí_lání:"
+msgid "_Transmission balancer"
+msgstr "Balancování vysí_lání"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:69
 msgid "Runner"
 msgstr "Režim"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-msgid "_Parent interface:"
-msgstr "_Rodičovské rozhraní:"
+msgid "_Parent interface"
+msgstr "_Rodičovské rozhraní"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN inter_face name:"
-msgstr "Název rozhraní VLAN:"
+msgid "VLAN inter_face name"
+msgstr "Název rozhraní VLAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-msgid "Cloned MAC _address:"
-msgstr "Klonovaná _adresa MAC:"
+msgid "Cloned MAC _address"
+msgstr "Klonovaná _adresa MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
-msgid "VLAN _id:"
-msgstr "VLAN _id:"
+msgid "VLAN _id"
+msgstr "_ID VLAN"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
-msgid "Flags:"
-msgstr "Příznaky:"
+msgid "Flags"
+msgstr "Příznaky"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
 msgid "_Reorder headers"
@@ -2894,8 +2911,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "„vlan“ + číslo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
-msgid "S_ecurity:"
-msgstr "Zab_ezpečení:"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Zab_ezpečení"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
 msgid "A (5 GHz)"
@@ -2923,8 +2940,8 @@ msgstr "mW"
 
 # Přenosový výkon?
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Vy_sílací výkon:"
+msgid "Transmission po_wer"
+msgstr "Vy_sílací výkon"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
 msgid "Mb/s"
@@ -2932,24 +2949,24 @@ msgstr "Mb/s"
 
 # Nebo "Rychlost"? ale to je zde jako "Speed"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Poměr:"
+msgid "_Rate"
+msgstr "_Poměr"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
-msgid "_BSSID:"
-msgstr "_BSSID:"
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Kanál:"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "_Kanál"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "_Pásmo:"
+msgid "Ban_d"
+msgstr "_Pásmo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SS_ID:"
+msgid "SS_ID"
+msgstr "SS_ID"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3263,8 +3280,8 @@ msgstr ""
 "certifikátu."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "_Název připojení:"
+msgid "Connection _name"
+msgstr "_Název připojení"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
@@ -3546,13 +3563,13 @@ msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Drátové připojení %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:54
-#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:817
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:807
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
 msgid ""
 "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
 "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
@@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 "zóna, jejím výběrem dojde k použití výchozího nastavení zóny firewallu. "
 "Výchozí  Lze použít pouze pokud je aktivní firewalld."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:376
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Nezdařilo se načíst obecné uživatelské rozhraní."
 
@@ -3640,13 +3657,13 @@ msgstr "Pouze Link-Local"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:361
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:335
-msgid "Additional DNS ser_vers:"
-msgstr "Další servery _DNS:"
+msgid "Additional DNS ser_vers"
+msgstr "Další servery _DNS"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:370
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:344
-msgid "Additional s_earch domains:"
-msgstr "Prol_edat také domény:"
+msgid "Additional s_earch domains"
+msgstr "Prol_edat také domény"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1033
 #, c-format
@@ -4110,153 +4127,52 @@ msgstr "Vyberte certifikát %s"
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Certifikát %s:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:"
-
-#. Device
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
-msgid "Your Device:"
-msgstr "Vaše zařízení:"
-
-#. Provider
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
-msgid "Your Provider:"
-msgstr "Váš poskytovatel:"
-
-#. Plan and APN
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
-msgid "Your Plan:"
-msgstr "Váš tarif:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
-msgid ""
-"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
-"Preferences menu."
-msgstr ""
-"S vámi zvoleným nastavením bude navázáno spojení k vašemu poskytovateli "
-"mobilního připojení. Pokud připojení selže, nebo nemůžete přistupovat ke "
-"zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení "
-"připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
-msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
-msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:281
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Není v seznamu"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
-msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Vybrat tarif:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
-msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
-msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
-msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
-"broadband account or may prevent connectivity.\n"
-"\n"
-"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
-msgstr ""
-"Pozor: Pokud vyberete nesprávný tarif, může dojít ke chybnému účtování "
-"vašeho účtu nebo odmítnutí připojení k síti. \n"
-"\n"
-"Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele."
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
-msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr "Vyberte svůj tarif"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:465
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
 msgid "My plan is not listed…"
 msgstr "Můj plán není v seznamu…"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
-msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:626
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
 msgid "Provider"
 msgstr "Poskytovatel"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
-msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
-msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci jej zadat ručně:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
-msgid "Provider:"
-msgstr "Poskytovatel:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
-msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
-msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
-msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
-msgid "Choose your Provider"
-msgstr "Vyberte svého poskytovatele"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
-msgid "Country or Region List:"
-msgstr "Seznam zemí: nebo regionů:"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:908
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
 msgid "Country or region"
 msgstr "Země nebo region"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:918
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Moje země není v seznamu"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
-msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
-msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:999
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Nainstalované zařízení GSM"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1002
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Nainstalované zařízení CDMA"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1208
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
+msgid "Any device"
+msgstr "Jakékoli zařízení"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
+msgid "New Mobile Broadband Connection"
+msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:2
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
@@ -4265,45 +4181,146 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže snadno nastavit širokopásmové připojení k mobilní "
 "(3G) síti."
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:3
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Budete potřebovat tyto informace:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
 msgid "Your broadband provider’s name"
 msgstr "Název poskytovatele širokopásmového připojení"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:5
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Název vašeho tarifu"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:6
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr "(v některých případech) Přístupový bod (APN) pro váš tarif"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:7
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Vytvořit připojení pro _toto mobilní širokopásmové zařízení:"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
-msgid "Any device"
-msgstr "Jakékoli zařízení"
-
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:8
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nastavit mobilní širokopásmové připojení"
 
-#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1620
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
-msgid "New Mobile Broadband Connection"
-msgstr "Nové mobilní širokopásmové připojení"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:9
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
+msgid "Country or Region List:"
+msgstr "Seznam zemí: nebo regionů:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:10
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
+msgid "Choose your Provider’s Country or Region"
+msgstr "Zvolte zemi nebo region svého poskytovatele"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:11
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
+msgid "Select your provider from a _list:"
+msgstr "Vybrat poskytovate_le ze seznamu:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:12
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
+msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:"
+msgstr "Ne_mohu najít svého poskytovatele, chci jej zadat ručně:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:13
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
+msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "Můj poskytovatel používá technologii GSM (GPRS, EDGE, UTMS, HSPA)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:14
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
+msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Můj poskytovatel používá technologii CDMA (1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:15
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
+msgid "Provider:"
+msgstr "Poskytovatel:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:16
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
+msgid "Choose your Provider"
+msgstr "Vyberte svého poskytovatele"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:17
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
+msgid "_Select your plan:"
+msgstr "_Vybrat tarif:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:18
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
+msgstr "Zvolený přístupový bod vašeho tarifu (_APN):"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:19
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
+msgid ""
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
+"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"\n"
+"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN."
+msgstr ""
+"Pozor: Pokud vyberete nesprávný tarif, může dojít ke chybnému účtování "
+"vašeho účtu nebo odmítnutí připojení k síti. \n"
+"\n"
+"Nejste-li si jistí přístupovým bodem, obraťte se na svého poskytovatele."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:22
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
+msgid "Choose your Billing Plan"
+msgstr "Vyberte svůj tarif"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:23
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
+msgid ""
+"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Vaše mobilní širokopásmové připojení je nastaveno s těmito parametry:"
+
+#. Device
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:24
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
+msgid "Your Device:"
+msgstr "Vaše zařízení:"
+
+#. Provider
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:25
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
+msgid "Your Provider:"
+msgstr "Váš poskytovatel:"
+
+#. Plan and APN
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:26
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
+msgid "Your Plan:"
+msgstr "Váš tarif:"
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:27
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
+msgid ""
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
+"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
+"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband "
+"connection settings, choose “Network Connections” from the System → "
+"Preferences menu."
+msgstr ""
+"S vámi zvoleným nastavením bude navázáno spojení k vašemu poskytovateli "
+"mobilního připojení. Pokud připojení selže, nebo nemůžete přistupovat ke "
+"zdrojům v síti, zkontrolujte prosím svá nastavení. Změny v nastavení "
+"připojení provedete volbou „Připojení k síti“ z nabídky Systém → Nastavení."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.ui.h:28
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
+msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
+msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení"
 
 #: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
@@ -4393,20 +4410,25 @@ msgstr "Pokaždé se dotazovat na heslo"
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Heslo není vyžadováno"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "_Sekundární heslo:"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:3
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Z_obrazit hesla"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:4
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "_Terciální heslo:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Z_obrazit hesla"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:5
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Sekundární heslo:"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui.h:6
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
 
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
 msgid "Click to connect"
@@ -4710,18 +4732,18 @@ msgstr "Oba"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anony_mní identita:"
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anony_mní identita"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-msgid "PAC _file:"
-msgstr "_Soubor PAC:"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "_Soubor PAC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-msgid "_Inner authentication:"
-msgstr "V_nitřní ověření:"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "V_nitřní ověření"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4756,8 +4778,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "Žádný ce_rtifikát CA není požadován"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-msgid "PEAP _version:"
-msgstr "Verze _PEAP:"
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "Verze _PEAP"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
@@ -4768,8 +4790,8 @@ msgstr "Přípona názvu serverového certifikátu."
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Doména:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Doména"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:75
 msgid "missing EAP username"
@@ -4800,8 +4822,8 @@ msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "vybraný soubor s klíčem neexistuje"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "I_dentita:"
+msgid "I_dentity"
+msgstr "I_dentita"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4834,8 +4856,8 @@ msgstr "Protected EAP (PEAP)"
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid "Au_thentication:"
-msgstr "Ověře_ní:"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "Ověře_ní"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.c:63
 msgid "missing leap-username"
@@ -4891,16 +4913,16 @@ msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (výchozí)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "_Key:"
-msgstr "_Klíč:"
+msgid "_Key"
+msgstr "_Klíč"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Z_obrazit klíč"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "Inde_x WEP:"
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "Inde_x WEP"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
 #, c-format
@@ -4917,5 +4939,14 @@ msgstr ""
 "neplatný wpa-psk: nelze interpretovat klíč délky 64 bajtů jako šestnáctkový"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Priorita:"
+
+#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+#~ msgstr "_Automaticky připojit do této sítě pokud je k dispozici"
+
+#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
+#~ msgstr "_Priorita spojení pro automatickou aktivaci:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]