[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Tue, 24 Apr 2018 16:25:57 +0000 (UTC)
commit 555fa17fba1dd6e43a47449f8a90034f75c28d13
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Apr 24 18:25:41 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 05a400f..4a42122 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-21 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-21 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-24 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-24 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -3763,16 +3763,16 @@ msgstr "Nástrojová lišta Objekt"
msgid "Cut Object"
msgstr "Vyjmout objekt"
-#: ../src/clipboard.c:489 ../src/clipboard.c:502 ../src/clipboard.c:514
-#: ../src/clipboard.c:524
+#: ../src/clipboard.c:490 ../src/clipboard.c:503 ../src/clipboard.c:515
+#: ../src/clipboard.c:525
msgid "Unable to paste"
msgstr "Nelze vložit"
-#: ../src/clipboard.c:490
+#: ../src/clipboard.c:491
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Obsah je možné vložit pouze jako hodnotu nebo jako odkaz."
-#: ../src/clipboard.c:498
+#: ../src/clipboard.c:499
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:510
+#: ../src/clipboard.c:511
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkuste vybrat jedinou buňku nebo oblast stejného tvaru a velikosti."
-#: ../src/clipboard.c:525
+#: ../src/clipboard.c:526
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "výsledek přesahuje hranice listu"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgstr "Odstranit objekt"
#: ../src/commands.c:4858 ../src/commands.c:5924
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1914
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:894
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1257
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:522 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 ../src/format-template.c:217
msgid "Name"
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1262
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1289
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:712
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
@@ -6282,53 +6282,53 @@ msgstr "Nedávno použité"
msgid "In Use"
msgstr "Použité"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:678
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:696
#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
msgstr "%s se vyhodnotí jako %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:749
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:773
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenty:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:771
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:795
msgid "Note: "
msgstr "Poznámka: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:784
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:808
msgid "Examples:"
msgstr "Příklady:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:800
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:827
msgid "See also: "
msgstr "Viz také: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:844
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:850
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:877
msgid "Further information: "
msgstr "Další informace: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:852
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:879
msgid "online descriptions"
msgstr "popis on-line"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:864
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:891
msgid "Microsoft Excel: "
msgstr "Microsoft Excel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:873
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:900
msgid "ODF (OpenFormula): "
msgstr "ODF (OpenFormula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1362
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1389
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy k funkcím Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1366
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1393
msgid "Paste Function Name dialog"
msgstr "Dialogové okno pro vložení názvu funkce"
@@ -10440,73 +10440,137 @@ msgid "Cont_ent"
msgstr "_Obsah"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "Paste the cell contents only, not the formatting"
+msgstr "Vložit pouze obsahy buněk, nikoliv formátování"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
msgid "As _Value"
msgstr "Jako _hodnotu"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
+msgid "Paste the value of expressions rather than the expressions themselves"
+msgstr "Vložit výsledky výrazů namísto výrazů samotných"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
msgid "_Formats"
msgstr "_Formáty"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
+msgid "Paste cell formats (number formats, colors, borders, etc.) only"
+msgstr "Vložit pouze formátování buněk (formáty čísel, barvy, okraje atd.)"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentáře"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
+msgid "Paste cell comments only"
+msgstr "Vložit pouze komentáře buněk"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
msgid "<b>Cell operation</b>"
msgstr "<b>Operace s buňkou</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "Přeskočit _prázdné"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
msgid "D_o not change formulæ"
msgstr "Neměnit vz_orce"
#. Cell operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
msgctxt "operation"
msgid "_None"
msgstr "Žád_ná"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
msgid "A_dd"
msgstr "_Přičíst"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
msgid "_Subtract"
msgstr "_Odečíst"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
msgid "M_ultiply"
msgstr "Vy_násobit"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
msgid "D_ivide"
msgstr "Vyděl_it"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
msgid "<b>Region operation</b>"
msgstr "<b>Operace s oblastí</b>"
#. Region operation while paste
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
msgctxt "operation"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:24
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transponovat"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:25
+msgid ""
+"Transpose the source during the paste so columns become rows and vice versa"
+msgstr ""
+"Při vkládání transponovat zdroj, takže sloupce se stanou řádky a naopak"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:26
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit _vodorovně"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:27
+msgid ""
+"Flip the source horizontally during the paste so the first column becomes "
+"the last and vice versa"
+msgstr ""
+"Při vkládání překlopit zdroj vodorovně, takže první sloupec se stane "
+"posledním a naopak"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:28
msgid "Fli_p Vertically"
msgstr "Překlo_pit svisle"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:29
+msgid ""
+"Flip the source vertically during the paste so the first row becomes the "
+"last and vice versa"
+msgstr ""
+"Při vkládání překlopit zdroj svisle, takže první řádek se stane posledním a "
+"naopak"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:30
+msgid "Column widths"
+msgstr "Šířky sloupců"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:31
+msgid "Set column widths of the destination to those of the source"
+msgstr "Nastavit šířky sloupců v cíly na ty stejné, jako ve zdroji"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:32
+msgid "Row heights"
+msgstr "Výšky řádků"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:33
+msgid "Set row heights of the destination to those of the source"
+msgstr "Nastavit výšky řádků v cíli na ty stejné, jako ve zdroji"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:34
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "Přeskočit _prázdné"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:35
+msgid ""
+"When the source of the paste is a blank cell, leave the target unchanged"
+msgstr ""
+"Když je zdrojem pro vložení prázdná buňka, ponechat cílovou buňku beze změn"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Volby</b>"
+
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Správa zásuvných modulů"
@@ -12384,11 +12448,11 @@ msgstr "Vlastnosti čáry/šipky"
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Vlastnosti mnohoúhelníku"
-#: ../src/gui-clipboard.c:232
+#: ../src/gui-clipboard.c:311
msgid "clipboard"
msgstr "schránka"
-#: ../src/gui-clipboard.c:1054
+#: ../src/gui-clipboard.c:1133
#, c-format
msgid "Cut of %s"
msgstr "Vyjmout %s"
@@ -13347,7 +13411,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: ../src/sheet-object-component.c:183 ../src/sheet-object-graph.c:289
-#: ../src/sheet-object-image.c:274
+#: ../src/sheet-object-image.c:289
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Neznámá chyba při ukládání obrázku"
@@ -13357,7 +13421,7 @@ msgid "Save as"
msgstr "Uložení jako"
#: ../src/sheet-object-component.c:269 ../src/sheet-object-graph.c:400
-#: ../src/sheet-object-image.c:329
+#: ../src/sheet-object-image.c:346
msgid "_Save As Image"
msgstr "_Uložit jako obrázek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]