[gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation



commit 786123a40f699f988a6b901beae81b13f9bbe724
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Apr 23 21:59:55 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  248 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 531a5fc..49941d9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 04:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:30+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "Začetna nastavitev"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naprej"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Sprejmi"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
 msgid "_Skip"
 msgstr "Pre_skoči"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Vsili obstoječi uporabniški način"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
 msgid "— GNOME initial setup"
 msgstr "– začetne nastavitve GNOME"
 
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Več ..."
 msgid "No inputs found"
 msgstr "Ni najdenih vhodnih naprav"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice ali načina vnosa."
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ni najdenih jezikov"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobrodošli"
 
@@ -341,11 +341,15 @@ msgstr "Ni razpoložljivega brezžičnega omrežja"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Omogoči"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
@@ -368,91 +372,111 @@ msgstr "Novo geslo mora biti različno od starega."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Poskusite zamenjati kakšno črko ali številko."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je zelo podobno prejšnjemu geslu. Poskusite dodatki kakšno "
+"številko ali dodatno črko."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Priporočljivo je ša malo bolj spremeniti geslo."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je zelo podobno prejšnjemu geslu. Poskusite ga še malo "
+"spremeniti."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Geslo brez uporabniškega imena bi bilo močnejše."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je šibko. Geslo brez uporabniškega imena bi bilo močnejše."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Izogibajte se uporabi imena v geslu."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Ne uporabljajte imen in datumov v geslih."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Izogibajte se uporabi besed v geslu."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Izognite se nekaterim znanim besedam v geslu."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Izogibajte se splošnim besedam."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se splošnim besedam."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Izogibajte se zgolj preobračanju obstoječih besed."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se zgolj premetavanju obstoječih besed."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Poskusite dodati več številk."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več številk."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Poskusite dodati več velikih črk."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več velikih črk."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Poskusite dodati več malih črk."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več malih črk."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Poskusite dodati več posebnih znakov, kot so ločila."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je šibko. Poskusite dodati več posebnih znakov, kot so na "
+"primer ločila."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Poskusite uporabiti črke, številke in ločila."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Poskusite uporabiti črke, številke in ločila."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Ni priporočljivo ponavljati enakih  znakov."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se ponavljanju istega znaka."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Izogibati se je treba enakim znakom. Priporočljivo je uporabiti črke, "
-"številke in ločila."
+"Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se ponavljanju istih znakov; črke in "
+"številke morajo biti čim bolj premešane."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Izogibajte se zaporedjem, kot sta 1234 ali abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se logičnih zaporedjem, kot sta 1234 ali "
+"abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
 msgstr ""
-"Geslo mora biti daljše. Poskusite dodati črke, številke in druge znake."
+"Vpisano geslo je šibko. Poskusite dodati več črk, številke in druge znake."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -648,115 +672,91 @@ msgstr ""
 "Nasprotno pa je prosta programska oprema (free software) brez tovrstnih "
 "omejitev."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
-#~ "including web browsers and games. This software typically has "
-#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lastniška programska oprema lahko ponuja dostop do dodatnih programskih "
-#~ "paketov, tudi brskalnikov in iger. Taka programska oprema ima običajno "
-#~ "posebna pravila uporabe in omejitve dostopa do programske kode. Tovrstni "
-#~ "programi niso v sklopu programov %s."
-
-#~ msgid "Proprietary Software Sources"
-#~ msgstr "Lastniški programski viri"
-
-#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
-#~ msgstr "Uporabnik z uporabniškim imenom »%s« že obstaja."
-
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko."
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try changing some letters and numbers."
+#~ msgstr "Poskusite zamenjati kakšno črko ali številko."
 
-#~ msgid "_Verify"
-#~ msgstr "_Preveri"
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try changing the password a bit more."
+#~ msgstr "Priporočljivo je ša malo bolj spremeniti geslo."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
-#~ "and numbers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je zelo podobno prejšnjemu geslu. Poskusite dodatki kakšno "
-#~ "številko ali dodatno črko."
+#~ msgid "A password without your user name would be stronger."
+#~ msgstr "Geslo brez uporabniškega imena bi bilo močnejše."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This password is very similar to your last one. Try changing the password "
-#~ "a bit more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je zelo podobno prejšnjemu geslu. Poskusite ga še malo "
-#~ "spremeniti."
+#~ msgid "Try to avoid using your name in the password."
+#~ msgstr "Izogibajte se uporabi imena v geslu."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. A password without your user name would be "
-#~ "stronger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Geslo brez uporabniškega imena bi bilo močnejše."
+#~ msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+#~ msgstr "Izogibajte se uporabi besed v geslu."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Ne uporabljajte imen in datumov v geslih."
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "Izogibajte se splošnim besedam."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Izognite se nekaterim znanim besedam v geslu."
+#~ msgid "Try to avoid reordering existing words."
+#~ msgstr "Izogibajte se zgolj preobračanju obstoječih besed."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se splošnim besedam."
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "Poskusite dodati več številk."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se zgolj premetavanju obstoječih besed."
+#~ msgid "Try to use more uppercase letters."
+#~ msgstr "Poskusite dodati več velikih črk."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več številk."
+#~ msgid "Try to use more lowercase letters."
+#~ msgstr "Poskusite dodati več malih črk."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več velikih črk."
+#~ msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+#~ msgstr "Poskusite dodati več posebnih znakov, kot so ločila."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Dodajte več malih črk."
+#~ msgid "Try to avoid repeating the same character."
+#~ msgstr "Ni priporočljivo ponavljati enakih  znakov."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
 #~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
-#~ "punctuation."
+#~ "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+#~ "letters, numbers and punctuation."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Poskusite dodati več posebnih znakov, kot so na "
-#~ "primer ločila."
+#~ "Izogibati se je treba enakim znakom. Priporočljivo je uporabiti črke, "
+#~ "številke in ločila."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
-#~ msgstr "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se ponavljanju istega znaka."
+#~ msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+#~ msgstr "Izogibajte se zaporedjem, kot sta 1234 ali abcd."
 
 #~ msgctxt "Password hint"
 #~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of "
-#~ "character: you need to mix up letters, numbers and punctuation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se ponavljanju istih znakov; črke in "
-#~ "številke morajo biti čim bolj premešane."
-
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Izogibajte se logičnih zaporedjem, kot sta 1234 "
-#~ "ali abcd."
+#~ "Geslo mora biti daljše. Poskusite dodati črke, številke in druge znake."
 
-#~ msgctxt "Password hint"
 #~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
+#~ "including web browsers and games. This software typically has "
+#~ "restrictions on use and access to source code, and is not provided by %s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vpisano geslo je šibko. Poskusite dodati več črk, številke in druge znake."
+#~ "Lastniška programska oprema lahko ponuja dostop do dodatnih programskih "
+#~ "paketov, tudi brskalnikov in iger. Taka programska oprema ima običajno "
+#~ "posebna pravila uporabe in omejitve dostopa do programske kode. Tovrstni "
+#~ "programi niso v sklopu programov %s."
+
+#~ msgid "Proprietary Software Sources"
+#~ msgstr "Lastniški programski viri"
+
+#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
+#~ msgstr "Uporabnik z uporabniškim imenom »%s« že obstaja."
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Preveri"
 
 #~ msgctxt "Password strength"
 #~ msgid "Strength: Weak"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]