[gnome-initial-setup] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Friulian translation
- Date: Mon, 23 Apr 2018 14:32:10 +0000 (UTC)
commit ea5da2937dc9d621b3e074c06f5fe4dee958dec4
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Apr 23 14:31:56 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8b0810a..af814ef 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,46 +8,46 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-21 05:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-12 03:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Impostazions Iniziai"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Next"
msgstr "_Indenant"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Accept"
msgstr "_Acete"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Skip"
msgstr "_Salte"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedent"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Sfuarçâ modalitât utent esistent"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Impostazions iniziâls di GNOME"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Ancjemò..."
msgid "No inputs found"
msgstr "Nissune sorzint di input cjatade"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Scriture"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Selezione la tô disposizion di tastiere o une modalitât di input."
msgid "No languages found"
msgstr "Nissune lenghe cjatade"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
msgid "Welcome"
msgstr "Benvignût"
@@ -339,11 +339,15 @@ msgstr "No rêt wireless disponibil"
msgid "Turn On"
msgstr "Pie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Cheste e je une password debule."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lis password no corispuindin."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -366,91 +370,117 @@ msgstr "La gnove password e scugne jessi divierse di che vecje."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Prove cambie cualchi letare e numar."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Cheste password e je une vore simile a chê tô ultime. Prove cambie cualchi "
+"letare e numar."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Prove cambie la password ancjemò un tic."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Cheste password e je une vore simil a chê tô ultime. Prove cambie la "
+"password ancjemò un tic."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Une password cence il tô non utent e sarès plui fuarte."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Une password cence il to non utent e sarès "
+"plui fuarte."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Cîr di no doprâ il tô non te password."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di no doprâ il to non te password."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Cîr di evitâ cualchi peraule includude te password."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ cualchi peraule includude te "
+"password."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Cîr di evitâ peraulis comunis."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ peraulis comunis."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Cîr di evitâ di tornâ a ordenâ lis peraulis esistentis."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ di tornâ a ordenâ lis peraulis "
+"che a son za."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Cîr di doprâ plui numars."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui numars."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Cîr di doprâ plui letaris maiusculis."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris maiusculis."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Cîr di doprâ plui letaris minusculis."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui letaris minusculis."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Cîr di doprâ plui caratars speciâi, come la puntuazion."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ plui caratars speciâi, come "
+"lis puntuazions."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Cîr di doprâ un miscliç di letaris, numars e puntuazion."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di doprâ un miscliç di letaris, numars "
+"e puntuazions."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Cîr di no ripeti il stes caratar."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Cheste e je une password debule. Cîr di no ripeti il stes caratar."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Cîr di no ripeti il stes gjenar di caratar: tu scugnis miscliçâ letaris, "
-"numars e puntuazion."
+"Cheste e je une password debule. Cîr di no ripeti il stes gjenar di caratar: "
+"tu scugnis miscliçâ letaris, numars e puntuazions."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Cîr di evitâ secuencis come 1234 o abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Cheste e je une password debule. Cîr di evitâ secuencis come 1234 o abcd."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"La password e scugne jessi plui lungje. Cîr di zontâ plui letaris, numars e "
+"Cheste e je une password debule. Cîr di zontâ plui letaris, numars o "
"puntuazion."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
@@ -654,6 +684,22 @@ msgstr ""
"Par cuintri, il Software Libar al pues jessi eseguît, copiât, distribuît, "
"studiât e modificât in maniere libare."
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "Cîr di evitâ peraulis comunis."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "Cîr di doprâ plui numars."
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr ""
+#~ "La password e scugne jessi plui lungje. Cîr di zontâ plui letaris, numars "
+#~ "e puntuazion."
+
#~ msgid ""
#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
#~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -669,19 +715,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
#~ msgstr "Un utent cun il non utent “%s†al esist bielzà ."
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "Cheste e je une password debule."
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "_Verifiche"
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cheste e je une password debule. Cîr di zontâ plui letaris, numars o "
-#~ "simbui."
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "Fuarce: Puare"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]