[glabels/glabels-3_4] Reconcile with newer translations in master.



commit 88c59e9042b8609101418c1528734aeb2ba8f16e
Author: Jim Evins <evins snaught com>
Date:   Sun Apr 22 20:15:28 2018 -0400

    Reconcile with newer translations in master.

 po/da.po       | 2998 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/es.po       |  360 +++++++-
 po/fr.po       |  423 +++++++--
 po/hu.po       |  325 ++++++-
 po/pt_BR.po    |  524 ++++++++--
 po/sr.po       |  450 +++++++--
 po/sr latin po |  450 +++++++--
 7 files changed, 3883 insertions(+), 1647 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index fc93487..f25cdb5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,23 +1,26 @@
 # Danish translation for glabels.
-# Copyright (C) 2012 glabels og nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2018 glabels og nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
-# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2012.
+# Joe Hansen (joedalton2 yahoo dk), 2010, 2012, 2017, 2018.
 #
 # https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2955732&group_id=46122&atid=445116
 # ovenstående gav desværre ikke rigtig noget.
 #
+# Business Cards -> visitkort
 # dull -> mat
 # flyer (paper) -> folder
 # inserts -> indlæg
-# matrix -> matrice
+# matrix -> matrix men matricen
+# metal tin container - > konservesdåse
 # name plate -> navneskilt
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: glabels glabels_2_2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-21 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 14:52+0000\n"
+"Project-Id-Version: glabels\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glabels&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-18 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "EAN-13 +5"
 msgid "UPC (UPC-A or UPC-E)"
 msgstr "UPC (UPC-A eller UPC-E)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:395
+#: ../src/bc-backends.c:151 ../src/bc-backends.c:398
 msgid "UPC-A"
 msgstr "UPC-A"
 
@@ -106,7 +109,7 @@ msgstr "UPC-A +2"
 msgid "UPC-A +5"
 msgstr "UPC-A +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:398
+#: ../src/bc-backends.c:160 ../src/bc-backends.c:401
 msgid "UPC-E"
 msgstr "UPC-E"
 
@@ -118,7 +121,7 @@ msgstr "UPC-E +2"
 msgid "UPC-E +5"
 msgstr "UPC-E +5"
 
-#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:332
+#: ../src/bc-backends.c:169 ../src/bc-backends.c:335
 msgid "ISBN"
 msgstr "ISBN"
 
@@ -140,7 +143,7 @@ msgstr "Kode 128B"
 
 # joe kom.: to provide blank leaves in (a book) for notes or written comments.
 # kender ikke et dansk udtryk for det her. indflyttet, eller interfolierede
-#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:329
+#: ../src/bc-backends.c:187 ../src/bc-backends.c:332
 msgid "Interleaved 2 of 5"
 msgstr "Interfolierede 2 af 5"
 
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "Kode 16K"
 
 #: ../src/bc-backends.c:236
 msgid "Code 2 of 5 Matrix"
-msgstr "Kode 2 af 5 matrice"
+msgstr "Kode 2 af 5 matrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:239
 msgid "Code 2 of 5 IATA"
@@ -219,7 +222,7 @@ msgid "Code 49"
 msgstr "Kode 49"
 
 #: ../src/bc-backends.c:263
-msgid "Code 128 (Mode C supression)"
+msgid "Code 128 (Mode C suppression)"
 msgstr "Kode 128 (tilstand c-undertrykkelse)"
 
 #: ../src/bc-backends.c:266
@@ -228,171 +231,175 @@ msgstr "DAFT-kode"
 
 #: ../src/bc-backends.c:269
 msgid "Data Matrix"
-msgstr "Datamatrice"
+msgstr "Datamatrix"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
+msgid "Data Matrix (GS1)"
+msgstr "Datamatrix (GS1)"
+
+#: ../src/bc-backends.c:275
 msgid "Deutsche Post Leitcode"
 msgstr "Tysk post leitkode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:275
+#: ../src/bc-backends.c:278
 msgid "Deutsche Post Identcode"
 msgstr "Tysk post identkode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:278
+#: ../src/bc-backends.c:281
 msgid "Dutch Post KIX Code"
 msgstr "Hollandsk post KIX-kode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:281
+#: ../src/bc-backends.c:284
 msgid "EAN"
 msgstr "EAN"
 
-#: ../src/bc-backends.c:284
+#: ../src/bc-backends.c:287
 msgid "Grid Matrix"
-msgstr "Gittermatrice"
+msgstr "Gittermatrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:287
+#: ../src/bc-backends.c:290
 msgid "GS1-128"
 msgstr "GS1-128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:290
+#: ../src/bc-backends.c:293
 msgid "GS1 DataBar-14"
 msgstr "GS1 DataBar-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:299
+#: ../src/bc-backends.c:302
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked"
 msgstr "GS1 DataBar-14 stablet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:302
+#: ../src/bc-backends.c:305
 msgid "GS1 DataBar-14 Stacked Omni."
 msgstr "GS1 DataBar-14 stablet omni."
 
-#: ../src/bc-backends.c:305
+#: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
 msgstr "GS1 Databar udvidet stablet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:308
+#: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 128"
 msgstr "HIBC kode 128"
 
-#: ../src/bc-backends.c:311
+#: ../src/bc-backends.c:314
 msgid "HIBC Code 39"
 msgstr "HIBC kode 39"
 
-#: ../src/bc-backends.c:314
+#: ../src/bc-backends.c:317
 msgid "HIBC Data Matrix"
-msgstr "HIBC-datamatrice"
+msgstr "HIBC-datamatrix"
 
-#: ../src/bc-backends.c:317
+#: ../src/bc-backends.c:320
 msgid "HIBC QR Code"
 msgstr "HIBC QR-kode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:320
+#: ../src/bc-backends.c:323
 msgid "HIBC PDF417"
 msgstr "HIBC PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:323
+#: ../src/bc-backends.c:326
 msgid "HIBC Micro PDF417"
 msgstr "HIBC Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:326
+#: ../src/bc-backends.c:329
 msgid "HIBC Aztec Code"
 msgstr "HIBC aztesk kode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:335
+#: ../src/bc-backends.c:338
 msgid "ITF-14"
 msgstr "ITF-14"
 
-#: ../src/bc-backends.c:338
+#: ../src/bc-backends.c:341
 msgid "Japanese Postal"
 msgstr "Japansk post"
 
-#: ../src/bc-backends.c:341
+#: ../src/bc-backends.c:344
 msgid "Korean Postal"
 msgstr "Koreansk post"
 
-#: ../src/bc-backends.c:344
+#: ../src/bc-backends.c:347
 msgid "LOGMARS"
 msgstr "LOGMARS"
 
-#: ../src/bc-backends.c:347
+#: ../src/bc-backends.c:350
 msgid "Maxicode"
 msgstr "Maxikode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:350
+#: ../src/bc-backends.c:353
 msgid "Micro PDF417"
 msgstr "Micro PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:353
+#: ../src/bc-backends.c:356
 msgid "Micro QR Code"
 msgstr "Micro QR-kode"
 
 # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and 
telecommunications company.
-#: ../src/bc-backends.c:356
+#: ../src/bc-backends.c:359
 msgid "MSI Plessey"
 msgstr "MSI Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:359
+#: ../src/bc-backends.c:362
 msgid "NVE-18"
 msgstr "NVE-18"
 
-#: ../src/bc-backends.c:362
+#: ../src/bc-backends.c:365
 msgid "PDF417"
 msgstr "PDF417"
 
-#: ../src/bc-backends.c:365
+#: ../src/bc-backends.c:368
 msgid "PDF417 Truncated"
 msgstr "PDF417 afkortet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:368
+#: ../src/bc-backends.c:371
 msgid "PLANET"
 msgstr "PLANET"
 
-#: ../src/bc-backends.c:371
+#: ../src/bc-backends.c:374
 msgid "PostNet"
 msgstr "PostNet"
 
-#: ../src/bc-backends.c:374
+#: ../src/bc-backends.c:377
 msgid "Pharmacode"
 msgstr "Pharmakode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:377
+#: ../src/bc-backends.c:380
 msgid "Pharmacode 2-track"
 msgstr "Pharmakode 2-spor"
 
-#: ../src/bc-backends.c:380
+#: ../src/bc-backends.c:383
 msgid "Pharmazentral Nummer (PZN)"
 msgstr "Pharmazentral nummer (PZN)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:383
+#: ../src/bc-backends.c:386
 msgid "QR Code"
 msgstr "QR-kode"
 
-#: ../src/bc-backends.c:386
+#: ../src/bc-backends.c:389
 msgid "Royal Mail 4-State"
 msgstr "Kongelig post 4-stat"
 
-#: ../src/bc-backends.c:389
+#: ../src/bc-backends.c:392
 msgid "Telepen"
 msgstr "Telepen"
 
-#: ../src/bc-backends.c:392
+#: ../src/bc-backends.c:395
 msgid "Telepen Numeric"
 msgstr "Telepen numerisk"
 
-#: ../src/bc-backends.c:401
+#: ../src/bc-backends.c:404
 msgid "USPS One Code"
 msgstr "USPS 1-kode"
 
 # navn? The Plessey Company plc was a British-based international electronics, defence and 
telecommunications company.
-#: ../src/bc-backends.c:404
+#: ../src/bc-backends.c:407
 msgid "UK Plessey"
 msgstr "UK Plessey"
 
-#: ../src/bc-backends.c:411
+#: ../src/bc-backends.c:414
 msgid "IEC16022 (DataMatrix)"
-msgstr "IEC16022 (Datamatrice)"
+msgstr "IEC16022 (DataMatrix)"
 
-#: ../src/bc-backends.c:418
+#: ../src/bc-backends.c:421
 msgid "IEC18004 (QRCode)"
 msgstr "IEC18004 (QRCode)"
 
@@ -554,84 +561,90 @@ msgstr "Tilpasset farve"
 msgid "Custom Color #%u"
 msgstr "Tilpasset farve #%u"
 
-#: ../src/critical-error-handler.c:70
+#: ../src/critical-error-handler.c:72
 msgid "gLabels Fatal Error!"
 msgstr "gLabels - fatal fejl!"
 
-#: ../src/file.c:84
+#: ../src/file.c:85
 msgid "New Label or Card"
 msgstr "Ny etiket eller kort"
 
-#: ../src/file.c:175 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
+#. Translators: dialog title
+#: ../src/file.c:174 ../src/label.c:602 ../src/label.c:646
 msgid "Label properties"
 msgstr "Etiketegenskaber"
 
-#: ../src/file.c:267 ../src/file.c:557
+#. Translators: assistent dialog title
+#: ../src/file.c:203
+msgid "Choose label properties"
+msgstr "Vælg etiketegenskaber"
+
+#: ../src/file.c:295 ../src/file.c:597
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../src/file.c:272 ../src/file.c:562
+#: ../src/file.c:300 ../src/file.c:602
 msgid "gLabels documents"
 msgstr "Dokumenter for gLabels"
 
-#: ../src/file.c:319 ../src/file.c:620
+#: ../src/file.c:347 ../src/file.c:660
 msgid "Empty file name selection"
 msgstr "Tøm filnavnsmarkering"
 
-#: ../src/file.c:322 ../src/file.c:338
+#: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
 msgstr "Vælg venligst en fil eller angiv et gyldigt filnavn"
 
-#: ../src/file.c:335
+#: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fil eksisterer ikke"
 
-#: ../src/file.c:410
+#: ../src/file.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke åbne fil “%s”"
 
-#: ../src/file.c:413
+#: ../src/file.c:441
 msgid "Not a supported file format"
 msgstr "Ikke et understøttet filformat"
 
-#: ../src/file.c:491 ../src/file.c:670
+#: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke gemme fil “%s”"
 
-#: ../src/file.c:495 ../src/file.c:674
+#: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
 msgstr "Fejl opstod under gemmning. Filen er ikke gemt."
 
-#: ../src/file.c:535
+#: ../src/file.c:565
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Gem \"%s\" som"
+msgstr "Gem “%s” som"
 
-#: ../src/file.c:623
+#: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
 msgstr "Angiv venligst et gyldigt filnavn"
 
-#: ../src/file.c:644
+#: ../src/file.c:684
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Overskriv fil \"%s\"?"
+msgstr "Overskriv fil “%s”?"
 
-#: ../src/file.c:648
+#: ../src/file.c:688
 msgid "File already exists."
 msgstr "Filen eksisterer allerede."
 
-#: ../src/file.c:744
+#: ../src/file.c:784
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Gem ændringer til dokument \"%s\" før lukning?"
+msgstr "Gem ændringer til dokument “%s” før lukning?"
 
-#: ../src/file.c:748
+#: ../src/file.c:788
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem."
 
-#: ../src/file.c:751
+#: ../src/file.c:791
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Luk uden at gemme"
 
@@ -714,7 +727,7 @@ msgstr "første etiket på første ark (standard=1)"
 msgid "first"
 msgstr "første"
 
-#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
+#: ../src/glabels-batch.c:61 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
 msgid "print outlines (to test printer alignment)"
 msgstr "udskriv omkreds (for at teste printeropsætning)"
 
@@ -723,7 +736,7 @@ msgid "print in reverse (i.e. a mirror image)"
 msgstr "udskriv omvendt (det vil sige et spejlbillede)"
 
 # tilføjet af joe: crop marks: Marks that show where a publication page will be trimmed
-#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:11
+#: ../src/glabels-batch.c:65 ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:13
 msgid "print crop marks"
 msgstr "udskriv beskæringsmærker"
 
@@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "inddatafil for sammenflet"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+msgstr "[FIL …]"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
@@ -789,17 +802,17 @@ msgid "Create box object"
 msgstr "Opret boksobjekt"
 
 #: ../src/label-box.c:230 ../src/label-ellipse.c:232
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyld farve"
 
 #: ../src/label-box.c:261 ../src/label-ellipse.c:261 ../src/label-line.c:212
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:13
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefarve"
 
 #: ../src/label-box.c:289 ../src/label-ellipse.c:290 ../src/label-line.c:241
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:11
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredde"
 
@@ -807,76 +820,112 @@ msgstr "Linjebredde"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
-#: ../src/label.c:720 ../src/ui.c:420
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
+#, c-format
+msgid "%s × %s %s (width × height)"
+msgstr "%s × %s %s (bredde × højde)"
+
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#: ../src/label.c:758
+#, c-format
+msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
+msgstr "%s × %s / %s %s (bredde × højde / rund)"
+
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
+#. "120.5 mm (diameter)"
+#: ../src/label.c:788
+#, c-format
+msgid "%s %s (diameter)"
+msgstr "%s %s (diameter)"
+
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
+#: ../src/label.c:806
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
+msgstr "%s / %s %s (diameter / hul)"
+
+#: ../src/label.c:835 ../src/ui.c:420
 msgid "Merge properties"
 msgstr "Sammenføj egenskaber"
 
-#: ../src/label.c:1216 ../src/ui.c:213
+#: ../src/label.c:1331 ../src/ui.c:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/label.c:1249 ../src/ui.c:322
+#: ../src/label.c:1366 ../src/ui.c:322
 msgid "Bring to front"
 msgstr "Hent frem"
 
-#: ../src/label.c:1285 ../src/ui.c:329
+#: ../src/label.c:1402 ../src/ui.c:329
 msgid "Send to back"
 msgstr "Send tilbage"
 
-#: ../src/label.c:1326
+#: ../src/label.c:1443
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../src/label.c:1361 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Roter mod venstre"
 
-#: ../src/label.c:1394 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Roter til højre"
 
-#: ../src/label.c:1429 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../src/label.c:1464 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
-#: ../src/label.c:1504 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
 msgid "Align left"
 msgstr "Juster venstre"
 
-#: ../src/label.c:1561 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
 msgid "Align right"
 msgstr "Juster højre"
 
-#: ../src/label.c:1622
+#: ../src/label.c:1749
 msgid "Align horizontal center"
 msgstr "Juster vandret centrum"
 
-#: ../src/label.c:1698
+#: ../src/label.c:1825
 msgid "Align tops"
 msgstr "Juster øverst"
 
-#: ../src/label.c:1755
+#: ../src/label.c:1882
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Juster nederste kanter"
 
 # openoffice: juster lodret centreret
-#: ../src/label.c:1816
+#: ../src/label.c:1943
 msgid "Align vertical center"
 msgstr "Juster lodret centreret"
 
-#: ../src/label.c:1894 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrer vandret"
 
-#: ../src/label.c:1941 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrer lodret"
 
-#: ../src/label.c:2662 ../src/label.c:2704 ../src/label.c:2730 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
@@ -884,11 +933,11 @@ msgstr "Indsæt"
 msgid "Create ellipse object"
 msgstr "Opret ellipseobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:200 ../src/ui.c:310
+#: ../src/label-image.c:199 ../src/ui.c:310
 msgid "Create image object"
 msgstr "Opret billedeobjekt"
 
-#: ../src/label-image.c:333 ../src/label-image.c:474
+#: ../src/label-image.c:332 ../src/label-image.c:473
 msgid "Set image"
 msgstr "Angiv billede"
 
@@ -896,74 +945,91 @@ msgstr "Angiv billede"
 msgid "Create line object"
 msgstr "Opret linjeobjekt"
 
-#: ../src/label-object.c:394 ../src/label-object.c:428
+#: ../src/label-object.c:392 ../src/label-object.c:423
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 # evt. Ændr størrelse
-#: ../src/label-object.c:479
+#: ../src/label-object.c:474
 msgid "Resize"
 msgstr "Omdan"
 
-#: ../src/label-object.c:1263
+#: ../src/label-object.c:1258
 msgid "Shadow state"
 msgstr "Skyggetilstand"
 
-#: ../src/label-object.c:1306
+#: ../src/label-object.c:1301
 msgid "Shadow offset"
 msgstr "Skyggeforskydning"
 
-#: ../src/label-object.c:1354
+#: ../src/label-object.c:1349
 msgid "Shadow color"
 msgstr "Skyggefarve"
 
-#: ../src/label-object.c:1397
+#: ../src/label-object.c:1392
 msgid "Shadow opacity"
 msgstr "Skyggeuigennemsigtighed"
 
-#: ../src/label-text.c:290 ../src/ui.c:282
+#. Translators: Button label to choose different template
+#: ../src/label-properties-dialog.c:163
+msgid "Choose _other…"
+msgstr "Vælg en anden …"
+
+#: ../src/label-properties-dialog.c:164 ../src/ui.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#. Translators: first param is numeric value of horizontal margine, second
+#. is numeric value of vertical margine and third is unit. Example:
+#. "10 / 12.5 mm (horizontal / vertical)"
+#: ../src/label-properties-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "%s / %s %s (horizontal / vertical)"
+msgstr "%s / %s %s (vandret/lodret)"
+
+#: ../src/label-text.c:293 ../src/ui.c:282
 msgid "Create text object"
 msgstr "Opret tekstobjekt"
 
-#: ../src/label-text.c:464
+#: ../src/label-text.c:467
 msgid "Typing"
 msgstr "Indtastning"
 
 # skrifttypefamilie
-#: ../src/label-text.c:597 ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+#: ../src/label-text.c:601 ../data/ui/property-bar.ui.h:1
 msgid "Font family"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
 # skrifttypestørrelse
-#: ../src/label-text.c:635 ../data/ui/property-bar.ui.h:7
+#: ../src/label-text.c:639 ../data/ui/property-bar.ui.h:2
 msgid "Font size"
 msgstr "Skriftstørrelse"
 
-#: ../src/label-text.c:668
+#: ../src/label-text.c:672
 msgid "Font weight"
 msgstr "Skrifttypevægt"
 
-#: ../src/label-text.c:701 ../data/ui/property-bar.ui.h:8
+#: ../src/label-text.c:705 ../data/ui/property-bar.ui.h:4
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/label-text.c:734
+#: ../src/label-text.c:738
 msgid "Align text"
 msgstr "Juster tekst"
 
-#: ../src/label-text.c:767
+#: ../src/label-text.c:771
 msgid "Vertically align text"
-msgstr ""
+msgstr "Juster tekst lodret"
 
-#: ../src/label-text.c:800
+#: ../src/label-text.c:804
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Linjemellemrum"
 
-#: ../src/label-text.c:833 ../data/ui/property-bar.ui.h:13
+#: ../src/label-text.c:837 ../data/ui/property-bar.ui.h:11
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekstfarve"
 
-#: ../src/label-text.c:993
+#: ../src/label-text.c:997
 msgid "Auto shrink"
 msgstr "Formindsk automatisk"
 
@@ -987,7 +1053,7 @@ msgstr "Alle"
 #: ../src/media-select.c:648
 #, c-format
 msgid "Delete template \"%s\"?"
-msgstr "Slet skabelon \"%s\"?"
+msgstr "Slet skabelon “%s”?"
 
 #: ../src/media-select.c:650
 msgid "This action will permanently delete this template."
@@ -999,7 +1065,7 @@ msgstr "Ingen seneste skabeloner fundet."
 
 #: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Prøv at vælge en skabelon i fanebladet \"Søg i alle\"."
+msgstr "Prøv at vælge en skabelon i fanebladet “Søg i alle”."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
@@ -1021,7 +1087,7 @@ msgid ""
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 "Du kan oprette nye skabeloner eller forsøge at lede efter foruddefinerede "
-"skabeloner i fanebladet \"Søg i alle\"."
+"skabeloner i fanebladet “Søg i alle”."
 
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
 #. * method has been selected.
@@ -1093,7 +1159,7 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Record/Field"
 msgstr "Optag/felt"
 
-#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+#: ../src/merge-properties-dialog.c:356 ../data/ui/object-editor.ui.h:24
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
@@ -1106,29 +1172,30 @@ msgid "Fixed"
 msgstr "Rettet"
 
 #. Translators: "Up" refers to the direction towards the top of a label.
-#: ../src/mini-preview.c:1054
+#: ../src/mini-preview.c:1051
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:203
+#: ../src/new-label-dialog.c:214
+msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
 msgid "Select Product"
 msgstr "Vælg produkt"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:215
+#: ../src/new-label-dialog.c:227 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
 msgid "Choose Orientation"
 msgstr "Vælg retning"
 
-#: ../src/new-label-dialog.c:229
+#: ../src/new-label-dialog.c:242
 msgid "Review"
 msgstr "Gennemse"
 
 #: ../src/object-editor-bc-page.c:97 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
 #: ../src/object-editor-text-page.c:102 ../src/prefs-dialog.c:335
-#: ../src/ui-property-bar.c:288
+#: ../src/ui-property-bar.c:289
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektegenskaber"
 
@@ -1161,7 +1228,7 @@ msgid "Insert merge field"
 msgstr "Indsæt sammenføjningsfelt"
 
 #: ../src/object-editor-fill-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:341
-#: ../src/ui-property-bar.c:298
+#: ../src/ui-property-bar.c:299
 msgid "No Fill"
 msgstr "Ingen fyld"
 
@@ -1179,7 +1246,7 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/object-editor-line-page.c:79 ../src/prefs-dialog.c:338
-#: ../src/ui-property-bar.c:308
+#: ../src/ui-property-bar.c:309
 msgid "No Line"
 msgstr "Ingen linje"
 
@@ -1187,14 +1254,14 @@ msgstr "Ingen linje"
 msgid "Lock aspect ratio."
 msgstr "Lås størrelsesforhold."
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/prefs-dialog.c:168 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "gLabels Preferences"
 msgstr "Indstillinger for gLabels"
 
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../src/print-op.c:205 ../src/print-op-dialog.c:215
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiketter"
 
@@ -1323,7 +1390,7 @@ msgstr "Opret en ny fil"
 
 #: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Åbn..."
+msgstr "_Åbn …"
 
 #: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
@@ -1339,7 +1406,7 @@ msgstr "Gem aktuel fil"
 
 #: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem _som..."
+msgstr "Gem _som …"
 
 #: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
@@ -1347,7 +1414,7 @@ msgstr "Gem den aktuelle fil med et andet navn"
 
 #: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
-msgstr "_Udskriv..."
+msgstr "_Udskriv …"
 
 #: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
@@ -1355,7 +1422,7 @@ msgstr "Udskriv den aktuelle fil"
 
 #: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaber..."
+msgstr "Egenskaber …"
 
 #: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
@@ -1363,16 +1430,12 @@ msgstr "Ændre dokumentegenskaber"
 
 #: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Skabelon_designer..."
+msgstr "Skabelon_designer …"
 
 #: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
 msgstr "Opret en tilpasset skabelon"
 
-#: ../src/ui.c:162
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
 #: ../src/ui.c:164
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Luk den nuværende fil"
@@ -1481,7 +1544,7 @@ msgstr "Vælg tilstand"
 msgid "Select, move and modify objects"
 msgstr "Vælg, flyt eller ændre objekter"
 
-#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+#: ../src/ui.c:280 ../src/view-text.c:94 ../data/ui/object-editor.ui.h:2
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -1494,8 +1557,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Create box/rectangle object"
 msgstr "Opret boks-/rektangelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:19
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/ui.c:294 ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
@@ -1507,7 +1570,7 @@ msgstr "Ellipse"
 msgid "Create ellipse/circle object"
 msgstr "Opret ellipse-/cirkelobjekt"
 
-#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:16
+#: ../src/ui.c:308 ../data/ui/object-editor.ui.h:20
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
@@ -1601,7 +1664,7 @@ msgstr "Åbn glabels' manual"
 
 #: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+msgstr "Om …"
 
 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
@@ -1693,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere\n"
 "detaljer kan læses i GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/warning-handler.c:69
+#: ../src/warning-handler.c:71
 msgid "gLabels Error!"
 msgstr "gLabels - fejl!"
 
@@ -1701,7 +1764,7 @@ msgstr "gLabels - fejl!"
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(ingen) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:482
+#: ../src/window.c:484
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ændret)"
 
@@ -1771,14 +1834,14 @@ msgstr "diameter"
 #. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
 #. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
 #. [LGL_UNITS_POINT]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:43
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../libglabels/lgl-units.c:65 ../data/ui/object-editor.ui.h:15
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
 #. [LGL_UNITS_INCH]
-#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:41
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:66
+#: ../libglabels/lgl-units.c:66 ../data/ui/object-editor.ui.h:28
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
 
@@ -1806,56 +1869,118 @@ msgstr "pica"
 #. * indent-tabs-mode: nil  -- emacs
 #. * End:                   -- emacs
 #.
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:15
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Producent:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Record selection/preview"
-msgstr "Optag markering/forhåndsvisning"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:14 ../data/ui/template-designer.ui.h:6
+msgid "Part #:"
+msgstr "Del #:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Select all"
-msgstr "Vælg alle"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioner:"
 
-#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Fravælg alle"
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Medium size:"
+msgstr "Mellemstørrelse:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
+msgid "Margins:"
+msgstr "Margener:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:13
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Lignende produkter:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Retning:"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
+msgid "_Rotated"
+msgstr "_Roteret"
 
 #: ../data/ui/media-select.ui.h:1
+msgid "Recent"
+msgstr "Seneste"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
 msgid "Brand:"
 msgstr "Mærke:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:2
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:3 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
+msgid "Page size:"
+msgstr "Sidestørrelse:"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:4
 msgid "Category:"
 msgstr "Kategori:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:3
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
+msgid "Search all"
+msgstr "Søg i alle"
+
+#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:4 ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
-msgid "Page size:"
-msgstr "Sidestørrelse:"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:5
-msgid "Recent"
-msgstr "Seneste"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
 
-#: ../data/ui/media-select.ui.h:6
-msgid "Search all"
-msgstr "Søg i alle"
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Select all"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:5
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Fravælg alle"
+
+#: ../data/ui/merge-properties-dialog.ui.h:6
+msgid "Record selection/preview"
+msgstr "Optag markering/forhåndsvisning"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Product"
+msgstr "Vælg produkt"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose label or card product from hundreds of predefined templates or define "
 "your own."
@@ -1863,396 +1988,434 @@ msgstr ""
 "Vælg etiket eller kortprodukt fra hundredvis af foruddefinerede skabeloner "
 "eller definer din egen."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:2 ../data/ui/template-designer.ui.h:29
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:3
-msgid "Label size:"
-msgstr "Etiketstørrelse:"
-
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:4
-msgid "Layout:"
-msgstr "Layout:"
+msgid "Select orientation of label content."
+msgstr "Vælg retning på etiketindhold."
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7 ../data/ui/template-designer.ui.h:47
-msgid "Part #:"
-msgstr "Del #:"
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:6
+msgid "Rotated"
+msgstr "Roteret"
+
+#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:7
+msgid "Review Selection"
+msgstr "Gennemse markering"
 
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:8
 msgid "Please review and confirm your selection."
 msgstr "Gennemse venligst og bekræft dit valg."
 
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:9
-msgid "Rotated"
-msgstr "Roteret"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:10
-msgid "Select orientation of label content."
-msgstr "Vælg retning på etiketindhold."
-
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:11
-msgid "Similar products:"
-msgstr "Lignende produkter:"
-
-#: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Producent:"
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etiketstørrelse:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog 1"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Family:"
+msgstr "Familie:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Justering:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:5
-msgid "Allow merge to automatically shrink text"
-msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:6 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:7
-msgid "Backend:"
-msgstr "Motor:"
+msgid " "
+msgstr " "
 
-# Tjekbeløb
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:8
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolsum"
+msgid "key:"
+msgstr "nøgle:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:9 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justering:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11
-msgid "Enable shadow"
-msgstr "Slå skygge til"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:10
+msgid "Vertical alignment:"
+msgstr "Lodret justering:"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Linjemellemrum:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:12
-msgid "Family:"
-msgstr "Familie:"
+msgid "Allow merge to automatically shrink text"
+msgstr "Tillader automatisk at sammenføjning kan formindske tekst"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:13
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyld"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:15 ../data/ui/template-designer.ui.h:33
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:14 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:17
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:16
 msgid "Key:"
 msgstr "Nøgle:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:18 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyld"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:20 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Line Spacing:"
-msgstr "Linjemellemrum:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:19
+msgid "File:"
+msgstr "Fil:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:21
 msgid "Literal:"
 msgstr "Bogstavelig:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:22
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Ugennemsigtighed:"
+msgid "format:"
+msgstr "format:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:23
-msgid "Position"
-msgstr "Placering"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:24
-msgid "Reset image size"
-msgstr "Nulstil billedstørrelse"
+msgid "digits:"
+msgstr "tal:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:25
-msgid "Shadow"
-msgstr "Skygge"
+msgid "Backend:"
+msgstr "Motor:"
 
+# Tjekbeløb
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolsum"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:27 ../data/ui/template-designer.ui.h:14
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:29
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+msgid "Reset image size"
+msgstr "Nulstil billedstørrelse"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment:"
-msgstr "Justering:"
+msgid "Length:"
+msgstr "Længde:"
 
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:65
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:32
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:33
-msgid "X Offset:"
-msgstr "X-forskydning:"
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:34
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:35
-msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-forskydning:"
-
-#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:36
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
+
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:37
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
+msgid "Enable shadow"
+msgstr "Slå skygge til"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:38
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog 1"
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X-forskydning:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:39
-msgid "digits:"
-msgstr "tal:"
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y-forskydning:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:40
-msgid "format:"
-msgstr "format:"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ugennemsigtighed:"
 
 #: ../data/ui/object-editor.ui.h:42
-msgid "key:"
-msgstr "nøgle:"
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../data/ui/object-editor.ui.h:43
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skygge"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Select locale specific behavior."
+msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område."
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "   "
 msgstr "   "
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "Default page size"
-msgstr "Standardstørrelse på side"
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Units"
+msgstr "Enheder"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8 ../templates/paper-sizes.xml.h:3
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "ISO A4"
 msgstr "ISO A4"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Default page size"
+msgstr "Standardstørrelse på side"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+msgid "Select default properties for new objects."
+msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter."
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektstandarder"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
+msgid "Sheets:"
+msgstr "Ark:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Select default properties for new objects."
-msgstr "Vælg standardegenskaber for nye objekter."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
+msgid "from:"
+msgstr "fra:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Select locale specific behavior."
-msgstr "Vælg opførsel specifikt efter lokalt område."
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:4
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18 ../templates/paper-sizes.xml.h:46
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopier"
 
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Units"
-msgstr "Enheder"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
+msgid "Start on label"
+msgstr "Start på etiket"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:1
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
+msgid "on 1st sheet"
+msgstr "på 1. ark"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:2
-msgid "Bottom vertical align"
-msgstr ""
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopier:"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
-msgid "Center align"
-msgstr "Centrumjustering"
+# oversættelse hentet fra dia
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
+msgid "Collate"
+msgstr "Saml ind"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Center vertical align"
-msgstr "Centrer lodret"
+#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
+msgid "Merge Control"
+msgstr "Sammenføjningskontrol"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:3
+msgid "Bold"
+msgstr "Fed"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:5
 msgid "Left align"
 msgstr "Venstrejustering"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:12
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:6
+msgid "Center align"
+msgstr "Centrumjustering"
+
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:7
 msgid "Right align"
 msgstr "Højrejustering"
 
-#: ../data/ui/property-bar.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:8
 msgid "Top vertical align"
-msgstr "Vend lodret"
+msgstr "Lodret justering øverst"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
-msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(f.eks., \"E-post-etiketter,\" \"Forretningskort,\" ...)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:9
+msgid "Center vertical align"
+msgstr "Lodret justering centreret"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:2
-msgid "(e.g., 8163A)"
-msgstr "(f.eks., 8163A)"
+#: ../data/ui/property-bar.ui.h:10
+msgid "Bottom vertical align"
+msgstr "Lodret justering nederst"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:3
-msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(f.eks, Carlsberg, LEGO, ...)"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"\n"
+"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+msgstr ""
+"Velkommen til gLabels' skabelondesigner.\n"
+"\n"
+"Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:4
-msgid "1. Outer radius:"
-msgstr "1. Ydre radius:"
+msgid ""
+"Please enter the following identifying information about the template "
+"stationery."
+msgstr ""
+"Indtast venligst den følgende identifikationsinformation om den stationære "
+"skabelon."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:5
-msgid "1. Radius:"
-msgstr "1. Radius:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:6
-msgid "1. Width:"
-msgstr "1. Bredde:"
+msgid "Brand/Manufacturer:"
+msgstr "Mærke/producent:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:7
-msgid "2. Height:"
-msgstr "2. Højde:"
+msgid "(e.g., 8163A)"
+msgstr "(f.eks., 8163A)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
-msgid "2. Inner radius:"
-msgstr "2. Indre radius:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:9
-msgid "2. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "2. Overskud (overudskrivning tilladt):"
+msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(f.eks, Carlsberg, LEGO, …)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
-msgid "3. Clipping width:"
-msgstr "3. Klippebredde:"
+msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
+msgstr "(f.eks. “E-postetiketter”, “Visitkort” …)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
-msgid "3. Margin"
-msgstr "3. Margen"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:12
-msgid "3. Round (radius of corner):"
-msgstr "3. Rund (radius på hjørne):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:13
-msgid "3. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "3. Overskud (overudskrivning tilladt):"
-
-# ingen forslag på open-tran
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:14
-msgid "4. Clipping height:"
-msgstr "4. Klippehøjde:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:15
-msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
-msgstr "4. Vandret affald (overudskrivning tilladt):"
+msgid "Please select the page size of the template stationery."
+msgstr "Vælg venligst sidestørrelsen på den stationære skabelon."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:16
-msgid "4. Margin"
-msgstr "4. Margen"
+msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
+msgstr "Vælg venligst den grundlæggende form på etiketterne eller kortene."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:17
-msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Lodret affald (overudskrivning tilladt):"
+msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
+msgstr "Rektangulær eller firkant (kan have afrundede hjørner)"
 
+# rund eller afrundet
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:18
-msgid "5. Waste (overprint allowed):"
-msgstr "5. Affald (overudskrivning tilladt):"
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:19
-msgid "6. Margin"
-msgstr "6. Margen"
+msgid "Elliptical"
+msgstr "Elliptisk"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:20
-msgid "Brand/Manufacturer:"
-msgstr "Mærke/producent:"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid "CD/DVD (including credit card CDs)"
 msgstr "Cd/dvd (inklusiv kreditkorts-cd'er)"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:21
 msgid ""
-"Congratulations!\n"
-"\n"
-"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
-"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
-"\n"
-"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
-"or \"Back\" to continue editing this design."
+"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
+"template."
 msgstr ""
-"Tillykke!\n"
-"\n"
-"Du har fuldført glabels' skabelondesigner.\n"
-"Hvis du ønsker at acceptere og gemme dit design så klik på \"Anvend.\"\n"
-"\n"
-"Ellers kan du trykke \"Afbryd\" for at droppe dit design\n"
-"eller \"Tilbage\" for at fortsætte med at redigere dette design."
+"Indtast venligst de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket eller "
+"kort i din skabelon."
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:22
+msgid "1. Width:"
+msgstr "1. Bredde:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:23
+msgid "2. Height:"
+msgstr "2. Højde:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:24
+msgid "3. Round (radius of corner):"
+msgstr "3. Rund (radius på hjørne):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:25
+msgid "4. Horiz. waste (overprint allowed):"
+msgstr "4. Vandret affald (overudskrivning tilladt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:26
+msgid "6. Margin"
+msgstr "6. Margen"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:27
+msgid "5. Vert. waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Lodret affald (overudskrivning tilladt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:28
+msgid "3. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "3. Overskud (overudskrivning tilladt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:29
+msgid "4. Margin"
+msgstr "4. Margen"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:30
-msgid "Distance from left edge (x0):"
-msgstr "Afstand fra venstre hjørne (x0):"
+msgid ""
+"Please enter the following size parameters of a single label in your "
+"template."
+msgstr ""
+"Indtast de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket i din skabelon."
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:31
-msgid "Distance from top edge (y0):"
-msgstr "Afstand fra øverste hjørne (y0):"
+msgid "1. Radius:"
+msgstr "1. Radius:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:32
-msgid "Elliptical"
-msgstr "Elliptisk"
+msgid "2. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "2. Overskud (overudskrivning tilladt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:33
+msgid "3. Margin"
+msgstr "3. Margen"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:34
-msgid "Horizontal pitch (dx):"
-msgstr "Vandret afstand (dx):"
+msgid "1. Outer radius:"
+msgstr "1. Ydre radius:"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:35
+msgid "2. Inner radius:"
+msgstr "2. Indre radius:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:36
+msgid "3. Clipping width:"
+msgstr "3. Klippebredde:"
+
+# ingen forslag på open-tran
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:37
+msgid "4. Clipping height:"
+msgstr "4. Klippehøjde:"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:38
+msgid "5. Waste (overprint allowed):"
+msgstr "5. Affald (overudskrivning tilladt):"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:39
 msgid ""
 "How many layouts will your template contain? \n"
 "\n"
@@ -2266,15 +2429,23 @@ msgstr ""
 "gitter. De fleste skabeloner skal kun bruge et layout, som i det første\n"
 "eksempel. Det andet eksempel illustrerer hvornår 2 layout er nødvendige."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:40
-msgid "Layout #1"
-msgstr "Layout #1"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
+msgid ""
+"Templates needing only\n"
+"one layout."
+msgstr ""
+"Skabeloner der kun\n"
+"kræver et layout."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:41
-msgid "Layout #2"
-msgstr "Layout #2"
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:46
+msgid ""
+"Templates needing\n"
+"two layouts."
+msgstr ""
+"Skabeloner der\n"
+"kræver to layout."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:42
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
 msgid ""
 "Note: if more than 2 layouts are required, the template must be edited "
 "manually."
@@ -2282,563 +2453,542 @@ msgstr ""
 "Bemærk: Hvis der kræves mere end 2 layout, så skal skabelonen redigeres "
 "manuelt."
 
-# hvad er dette?
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:43
-msgid "Number across (nx):"
-msgstr "Antal på tværs (nx):"
-
-# hvad er dette?
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:44
-msgid "Number down (ny):"
-msgstr "Antal ned (ny):"
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:45
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
 msgid "Number of layouts:"
 msgstr "Antal layout:"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:48
-msgid ""
-"Please enter the following identifying information about the template "
-"stationery."
-msgstr ""
-"Indtast venligst den følgende identifikationsinformation om den stationære "
-"skabelon."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:49
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
 msgid "Please enter the following layout information."
 msgstr "Indtast venligst den følgende layoutinformation."
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:50
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Indtast de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket i din skabelon."
-
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:51
-msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label or card in your "
-"template."
-msgstr ""
-"Indtast venligst de følgende størrelsesparametre på en enkelt etiket eller "
-"kort i din skabelon."
+msgid "Layout #1"
+msgstr "Layout #1"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:52
-msgid "Please select the basic shape of the labels or cards."
-msgstr "Vælg venligst den grundlæggende form på etiketterne eller kortene."
+msgid "Layout #2"
+msgstr "Layout #2"
 
+# hvad er dette?
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:53
-msgid "Please select the page size of the template stationery."
-msgstr "Vælg venligst sidestørrelsen på den stationære skabelon."
+msgid "Number across (nx):"
+msgstr "Antal på tværs (nx):"
 
+# hvad er dette?
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:54
-msgid "Print test sheet"
-msgstr "Udskriv testark"
+msgid "Number down (ny):"
+msgstr "Antal ned (ny):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:55
-msgid "Rectangular or square (can have rounded corners)"
-msgstr "Rektangulær eller firkant (kan have afrundede hjørner)"
+msgid "Distance from left edge (x0):"
+msgstr "Afstand fra venstre hjørne (x0):"
 
-# rund eller afrundet
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:56
-msgid "Round"
-msgstr "Rund"
+msgid "Distance from top edge (y0):"
+msgstr "Afstand fra øverste hjørne (y0):"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:57
-msgid ""
-"Templates needing\n"
-"two layouts."
-msgstr ""
-"Skabeloner der\n"
-"kræver to layout."
-
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
-msgid ""
-"Templates needing only\n"
-"one layout."
-msgstr ""
-"Skabeloner der kun\n"
-"kræver et layout."
+msgid "Horizontal pitch (dx):"
+msgstr "Vandret afstand (dx):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:61
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:58
 msgid "Vertical pitch (dy):"
 msgstr "Lodret afstand (dy):"
 
-#: ../data/ui/template-designer.ui.h:62
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:59
+msgid "Print test sheet"
+msgstr "Udskriv testark"
+
+#: ../data/ui/template-designer.ui.h:60
 msgid ""
-"Welcome to the gLabels Template Designer.\n"
+"Congratulations!\n"
 "\n"
-"This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
+"You have completed the gLabels Template Designer.\n"
+"If you wish to accept and save your design, click \"Apply.\"\n"
+"\n"
+"Otherwise, you may click \"Cancel\" to abandon your design\n"
+"or \"Back\" to continue editing this design."
 msgstr ""
-"Velkommen til gLabels' skabelondesigner.\n"
+"Tillykke!\n"
 "\n"
-"Denne guide vil assistere dig i oprettelsen af en tilpasset gLabels-skabelon."
-
-# oversættelse hentet fra dia
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Saml ind"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:3
-msgid "Copies:"
-msgstr "Kopier:"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:5
-msgid "Merge Control"
-msgstr "Sammenføjningskontrol"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:6
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
-msgid "Sheets:"
-msgstr "Ark:"
+"Du har fuldført glabels' skabelondesigner.\n"
+"Hvis du ønsker at acceptere og gemme dit design så klik på “Anvend”.\n"
+"\n"
+"Ellers kan du trykke “Annullér” for at droppe dit design\n"
+"eller “Tilbage” for at fortsætte med at redigere dette design."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
-msgid "Start on label"
-msgstr "Start på etiket"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
+msgid "gLabels"
+msgstr "gLabels"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:9
-msgid "from:"
-msgstr "fra:"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+msgid "Create labels, business cards and media covers"
+msgstr "Opret etiketter, visitkort og mediecovere"
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:10
-msgid "on 1st sheet"
-msgstr "på 1. ark"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"gLabels is a program for creating labels and business cards. It is designed "
+"to work with various laser/ink-jet peel-off label and business card sheets "
+"that you'll find at most office supply stores."
+msgstr ""
+"gLabels er et program til at oprette etiketter og visitkort. "
+"Programmet er designet til at fungere med diverse laser/blæk aftagelige "
+"etiket- og visitkortark, som du kan finde i de fleste kontorforsyninger."
 
-#: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:14
-msgid "to:"
-msgstr "til:"
+#: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"gLabels can be used to design address labels, name tags, price tags, cd/dvd "
+"labels, or just about anything else that is organized in a regular pattern "
+"on a sheet of paper. Labels (or cards) can contain text, images, lines, "
+"shapes, and barcodes. gLabels also includes a document-merge feature which "
+"lets you print a unique label for each record from an external data source, "
+"such as a CSV file or an Evolution address book."
+msgstr ""
+"gLabels kan bruges til at designe adresseetiketter, navnemærkater, "
+"prismærkater, cd/dvd-etiketter eller bare alt som er organiseret i et "
+"regulært mønster på et stykke papir. Etiketter (eller kort) kan indeholde "
+"tekst, billeder, linjer, former og stregkoder. gLabels inkluderer også en "
+"funktion til at sammenføje dokumenter, som giver dig mulighed for at "
+"udskrive en unik etiket for hver post fra en ekstern datakilde, såsom en "
+"CSV-fil eller en adressebog fra Evolution."
 
-# "Kontrollerer" kan godt gå an, men hellere "angiver" eller "bestemmer"
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
-msgstr "Kontrollerer det maksimale antal seneste filer som huskes."
+msgid "Show/hide main toolbar."
+msgstr "Vis/skjul hovedværktøjsbjælke."
 
-# hellere "synligheden for"
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Kontrollerer synligheden på tegneværktøjsbjælken."
+msgid "Controls visibility of main toolbar."
+msgstr "Kontrollerer synligheden på hovedværktøjsbjælken."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Controls visibility of grid."
-msgstr "Kontrollerer synligheden på gitter."
+msgid "Show/hide drawing toolbar."
+msgstr "Vis/skjul tegneværktøjsbjælke."
 
+# hellere "synligheden for"
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Kontrollerer synligheden på hovedværktøjsbjælken."
+msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
+msgstr "Kontrollerer synligheden på tegneværktøjsbjælken."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Controls visibility of markup lines."
-msgstr "Kontrollerer synligheden på opmærkningslinjerne."
+msgid "Show/hide property toolbar."
+msgstr "Vis/skjul egenskabsværktøjsbjælke."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
 msgstr "Kontrollerer synligheden på egenskabsværktøjsbjælken."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default fill color."
-msgstr "Standardudfyldningsfarve."
+msgid "Show/hide grid."
+msgstr "Vis/skjul gitter."
 
-# skrifttypefamilie
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font family."
-msgstr "Standardskriftfamilie."
+msgid "Controls visibility of grid."
+msgstr "Kontrollerer synligheden på gitter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default font italic flag."
-msgstr "Standardskrifttype for kursivflag."
+msgid "Show/hide markup."
+msgstr "Vis/skjul opmærkning."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Default font size."
-msgstr "Standardstørrelse på skrifttype."
+msgid "Controls visibility of markup lines."
+msgstr "Kontrollerer synligheden på opmærkningslinjerne."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Default font weight."
-msgstr "Standardskrifttypevægt."
+msgid "Maximum recent files."
+msgstr "Maksimalt antal seneste filer."
 
+# "Kontrollerer" kan godt gå an, men hellere "angiver" eller "bestemmer"
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default line color."
-msgstr "Standardlinjefarve."
+msgid "Controls maximum number of recent files tracked."
+msgstr "Kontrollerer det maksimale antal seneste filer som huskes."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Default line width."
-msgstr "Standardlinjebredde."
+msgid "Units."
+msgstr "Enheder."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Default page size."
-msgstr "Standardstørrelse på side."
+msgid "The default unit of measurement."
+msgstr "Standardmåleenheden."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Default text alignment."
-msgstr "Standardtekstjustering."
+msgid "Default page size."
+msgstr "Standardstørrelse på side."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Default text color."
-msgstr "Standardtekstfarve."
+msgid "The preferred page size when searching templates."
+msgstr "Den foretrukne sidestørrelse når der søges i skabeloner."
 
+# skrifttypefamilie
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Default text line spacing."
-msgstr "Standardmellemrum mellem linjer."
+msgid "Default font family."
+msgstr "Standardskriftfamilie."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Maximum recent files."
-msgstr "Maksimalt antal seneste filer."
+msgid "The default font family for new text objects."
+msgstr "Standardskriftfamilien for nye tekstobjekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Recent colors."
-msgstr "Seneste farver."
+msgid "Default font size."
+msgstr "Standardstørrelse på skrifttype."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Recent fonts."
-msgstr "Seneste skrifttyper."
+msgid "The default font size for new text objects."
+msgstr "Standardskriftstørrelsen på nye tekstobjekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Recent templates."
-msgstr "Seneste skabeloner."
+msgid "Default font weight."
+msgstr "Standardskrifttypevægt."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Recently created custom colors."
-msgstr "Seneste oprettede tilpassede farver."
+msgid "The default font weight for new text objects."
+msgstr "Standardskriftvægten på nye tekstobjekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Recently used font families."
-msgstr "Seneste brugte skriftfamilier."
+msgid "Default font italic flag."
+msgstr "Standardskrifttype for kursivflag."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Recently used templates."
-msgstr "Seneste brugte skabeloner."
+msgid "The default font italic state for new text objects."
+msgstr "Standardtilstanden for skrifttypen kursiv på nye objekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Vis/skjul tegneværktøjsbjælke."
+msgid "Default text color."
+msgstr "Standardtekstfarve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/hide grid."
-msgstr "Vis/skjul gitter."
+msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Standardtekstfarven på nye tekstobjekter (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Vis/skjul hovedværktøjsbjælke."
+msgid "Default text alignment."
+msgstr "Standardtekstjustering."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show/hide markup."
-msgstr "Vis/skjul opmærkning."
+msgid "The default text alignment for new text objects."
+msgstr "Standardtekstjusteringen på nye tekstobjekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Vis/skjul egenskabsværktøjsbjælke."
+msgid "Default text line spacing."
+msgstr "Standardmellemrum mellem linjer."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "The default color of text for new text objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Standardtekstfarven på nye tekstobjekter (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default line spacing for new text objects."
+msgstr "Standardlinjemellemrum på nye tekstobjekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Standardudfyldningsfarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)."
+msgid "Default line width."
+msgstr "Standardlinjebredde."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "The default font family for new text objects."
-msgstr "Standardskriftfamilien for nye tekstobjekter."
+msgid "The default line width for new objects."
+msgstr "Standardlinjebredden på nye objekter."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The default font italic state for new text objects."
-msgstr "Standardtilstanden for skrifttypen kursiv på nye objekter."
+msgid "Default line color."
+msgstr "Standardlinjefarve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "The default font size for new text objects."
-msgstr "Standardskriftstørrelsen på nye tekstobjekter."
+msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Standardlinjefarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The default font weight for new text objects."
-msgstr "Standardskriftvægten på nye tekstobjekter."
+msgid "Default fill color."
+msgstr "Standardudfyldningsfarve."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The default line color new objects (0xRRGGBBAA)."
-msgstr "Standardlinjefarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)."
+msgid "The default fill color new objects (0xRRGGBBAA)."
+msgstr "Standardudfyldningsfarven på nye objekter (0xRRGGBBAA)."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The default line spacing for new text objects."
-msgstr "Standardlinjemellemrum på nye tekstobjekter."
+msgid "Recent templates."
+msgstr "Seneste skabeloner."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "The default line width for new objects."
-msgstr "Standardlinjebredden på nye objekter."
+msgid "Recently used templates."
+msgstr "Seneste brugte skabeloner."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "The default text alignment for new text objects."
-msgstr "Standardtekstjusteringen på nye tekstobjekter."
+msgid "Recent fonts."
+msgstr "Seneste skrifttyper."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The default unit of measurement."
-msgstr "Standardmåleenheden."
+msgid "Recently used font families."
+msgstr "Seneste brugte skriftfamilier."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "The preferred page size when searching templates."
-msgstr "Den foretrukne sidestørrelse når der søges i skabeloner."
+msgid "Recent colors."
+msgstr "Seneste farver."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Units."
-msgstr "Enheder."
+msgid "Recently created custom colors."
+msgstr "Seneste oprettede tilpassede farver."
 
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
-msgid "Create labels, business cards and media covers"
-msgstr "Opret etiketter, forretningskort og mediecovere"
-
-#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
 msgid "gLabels Label Designer 3"
 msgstr "gLabels 3 - etiketdesigner"
 
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
+msgid "label;card;print;office;barcode;"
+msgstr "etiket;label;kort;print;udskriv;kontor;office;stregkode;barcode;"
+
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
 msgstr "gLabels' projektfil"
 
-#. Envelopes
+#. Most popular (at top of list)
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:2
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#10 konvolut"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Other US paper sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
+msgid "US Executive"
+msgstr "US Executive"
 
 #. Other ISO A series sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:4
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:5
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:9
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:6
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:7
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:8
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#. Most popular (at top of list)
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:10
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:11
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:12
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:13
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:14
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:15
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:16
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#. ISO B series sizes
 #: ../templates/paper-sizes.xml.h:17
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#. ISO B series sizes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:18
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:19
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
-
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:20
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:21
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:22
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:23
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:24
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:25
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:26
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:27
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:28
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#. Envelopes
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 konvolut"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:32
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarkkonvolut"
+
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:29
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:30
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
 msgid "DL"
 msgstr "DL"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:31
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarkkonvolut"
-
 #. ISO 217
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:33
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:34
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:35
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:36
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
 msgid "RA3"
 msgstr "RA3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:37
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
 msgid "RA4"
 msgstr "RA4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:38
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:39
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:40
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:44
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:41
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
 msgid "SRA3"
 msgstr "SRA3"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:42
+#: ../templates/paper-sizes.xml.h:46
 msgid "SRA4"
 msgstr "SRA4"
 
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:43
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#. Other US paper sizes
-#: ../templates/paper-sizes.xml.h:45
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
 #: ../templates/categories.xml.h:1
-msgid "Any card"
-msgstr "Ethvert kort"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:2
 msgid "Any label"
 msgstr "Enhver etiket"
 
-#. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Business cards"
-msgstr "Forretningskort"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:4
-msgid "CD/DVD or other media"
-msgstr "Cd/dvd eller andet medie"
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:7 ../templates/online-templates.xml.h:66
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
+msgid "Round labels"
+msgstr "Afrundede etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 ../templates/hisago-templates.xml.h:9
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
 msgstr "Elliptiske etiketter"
 
-# Man kunne også bruge "Kort der skal foldes"
-#: ../templates/categories.xml.h:6
-msgid "Foldable cards"
-msgstr "Foldbare kort"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:7
-msgid "Mailing/shipping products"
-msgstr "Post-/forsendelsesprodukter"
-
-#: ../templates/categories.xml.h:8
-msgid "Photo products"
-msgstr "Billedprodukter"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:8 ../templates/online-templates.xml.h:17
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
+msgid "Square labels"
+msgstr "Firkantede etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OP920-R
 #. ********************************************************************
-#: ../templates/categories.xml.h:9 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+#. ===================================================================
+#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:5 ../templates/igepa-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 ../templates/online-templates.xml.h:7
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Rektangulære etiketter"
 
+#: ../templates/categories.xml.h:6
+msgid "Any card"
+msgstr "Ethvert kort"
+
+#. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:10 ../templates/endisch-templates.xml.h:8
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
-msgid "Round labels"
-msgstr "Afrundede etiketter"
+#: ../templates/categories.xml.h:7 ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
+msgid "Business cards"
+msgstr "Visitkort"
 
-#. ====================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:11 ../templates/endisch-templates.xml.h:9
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
-msgid "Square labels"
-msgstr "Firkantede etiketter"
+#: ../templates/categories.xml.h:8
+msgid "Name Badge"
+msgstr "Navneskilt"
 
-# nogen med et bedre ord?
-#. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
-msgid "CD Inlet"
-msgstr "Cd-inlet"
+#: ../templates/categories.xml.h:9
+msgid "CD/DVD or other media"
+msgstr "Cd/dvd eller andet medie"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:10
+msgid "Mailing/shipping products"
+msgstr "Post-/forsendelsesprodukter"
+
+# Man kunne også bruge "Kort der skal foldes"
+#: ../templates/categories.xml.h:11
+msgid "Foldable cards"
+msgstr "Foldbare kort"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:12
+msgid "Photo products"
+msgstr "Billedprodukter"
+
+# manglende l i filing? ja medmindre det betyder arkiveringsetiketter 
+# som måske også giver lidt mere mening.
+#: ../templates/categories.xml.h:13
+msgid "Filing labels"
+msgstr "Arkiveringsetiketter"
 
 #. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
@@ -2847,292 +2997,353 @@ msgstr "Cd-inlet"
 #. ===================================================================
 #. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
 msgid "Rectangular Labels"
 msgstr "Rektangulære etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
 msgid "Video Tape Spine Labels"
 msgstr "Rygetiketter til videobånd"
 
+# nogen med et bedre ord?
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
+#. ===============================================================
+#: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD Inlet"
+msgstr "Cd-inlet"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address Labels"
-msgstr "Adresseetiketter"
+msgid "Square Labels"
+msgstr "Firkantetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Business Cards"
-msgstr "Forretningskort"
+msgid "Small Round Labels"
+msgstr "Små runde etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#. ===============================================================
-#. ===================================================================
-#. ********************************************************************
-#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels"
-msgstr "Cd-/dvd-etiketter"
+msgid "Large Round Labels"
+msgstr "Store afrundede etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:8
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
-msgstr "Cd-/dvd-etiketter (disketteetiketter)"
+#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
+msgid "File Folder Labels"
+msgstr "Filmappeetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
-msgstr "Cd/dvd-etiketter (rygetiketter)"
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:6
+#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
+msgid "Shipping Labels"
+msgstr "Forsendelsesetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:4
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:3
-msgid "Diskette Labels"
-msgstr "Disketteetiketter"
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
+msgid "Address Labels"
+msgstr "Adresseetiketter"
 
-#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#. ===================================================================
+#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-msgid "Divider Labels"
-msgstr "Adskillelsesetiketter"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
+msgid "Return Address Labels"
+msgstr "Returadresseetiketter"
 
+# runde eller afrundede
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/avery-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:4
-msgid "File Folder Labels"
-msgstr "Filmappeetiketter"
+#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
+msgid "Round Labels"
+msgstr "Runde etiketter"
 
-# manglende l i filing? ja medmindre det betyder arkiveringsetiketter 
-# som måske også giver lidt mere mening.
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:5
-msgid "Filing Labels"
-msgstr "Arkiveringsetiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
+msgid "Diskette Labels"
+msgstr "Disketteetiketter"
 
+# nogen der ved hvad tent er? Open-tran har den ikke.
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:6
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
-msgid "Full Sheet Labels"
-msgstr "Fuldarksetiketter"
+msgid "Tent Cards"
+msgstr "Tent-kort"
 
+# manglende l i filing? ja medmindre det betyder arkiveringsetiketter 
+# som måske også giver lidt mere mening.
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:22
-msgid "ID Labels"
-msgstr "Id-etiketter"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:7
+msgid "Filing Labels"
+msgstr "Arkiveringsetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-msgid "Index Cards"
-msgstr "Indekskort"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Visitkort"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:26
-msgid "Large Round Labels"
-msgstr "Store afrundede etiketter"
+msgid "Index Cards"
+msgstr "Indekskort"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:28
-msgid "Name Badge Labels"
-msgstr "Navneskiltsetiketter"
+msgid "Post cards"
+msgstr "Postkort"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:30
-msgid "Post cards"
-msgstr "Postkort"
+msgid "Name Badge Labels"
+msgstr "Navneskiltsetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. ===============================================================
+#. ===================================================================
 #. ********************************************************************
+#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
-msgid "Return Address Labels"
-msgstr "Returadresseetiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/mayspies-templates.xml.h:1
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:12
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
+msgid "CD/DVD Labels"
+msgstr "Cd-/dvd-etiketter"
 
-# runde eller afrundede
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
-#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
-msgid "Round Labels"
-msgstr "Runde etiketter"
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:20
+msgid "CD/DVD Labels (Disc Labels)"
+msgstr "Cd-/dvd-etiketter (disketteetiketter)"
 
 #. ===================================================================
-#. ********************************************************************
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:36
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/uline-us-templates.xml.h:2
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
-msgid "Shipping Labels"
-msgstr "Forsendelsesetiketter"
+msgid "CD/DVD Labels (Spine Labels)"
+msgstr "Cd/dvd-etiketter (rygetiketter)"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:38
-msgid "Small Round Labels"
-msgstr "Små runde etiketter"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:40
-msgid "Square Labels"
-msgstr "Firkantetiketter"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:10
+msgid "Video Tape Face Labels"
+msgstr "Frontetiketter til videobånd"
 
-# nogen der ved hvad tent er? Open-tran har den ikke.
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:42
-msgid "Tent Cards"
-msgstr "Tent-kort"
+msgid "ID Labels"
+msgstr "Id-etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:44
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:16
-#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:11
-msgid "Video Tape Face Labels"
-msgstr "Frontetiketter til videobånd"
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:10
+#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:6
+msgid "Full Sheet Labels"
+msgstr "Fuldarksetiketter"
+
+#. the LSK labels can be torn in half down the center
+#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:46
+msgid "Divider Labels"
+msgstr "Adskillelsesetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#. ============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/cablelabel-templates.xml.h:2
+msgid "Mini Labels"
+msgstr "Minietiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:2
-msgid "Address labels"
-msgstr "Adresseetiketter"
+msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
+msgstr "Selvklæbende navneskilte (silkeacetat)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. OL6075
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Cd-/dvd-etiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Allroundetiketter"
 
-#. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Booklet"
-msgstr "Cd-brochure"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
+msgid "Mailing labels"
+msgstr "Postetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
-msgid "Diskette labels"
-msgstr "Disketteetiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
+msgid "Address labels"
+msgstr "Adresseetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-msgid "Identification Labels"
-msgstr "Identificeringsetiketter"
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:6 ../templates/online-templates.xml.h:26
+msgid "Shipping labels"
+msgstr "Forsendelsesetiketter"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Postetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
-#: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Mailing labels"
-msgstr "Postetiketter"
+#. ===============================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
+msgid "CD Booklet"
+msgstr "Cd-brochure"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Miniadresseetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
-msgid "Mini Labels"
-msgstr "Minietiketter"
-
-#. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
-msgstr "Selvklæbende navneskilte (silkeacetat)"
+msgid "Identification Labels"
+msgstr "Identificeringsetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Shipping labels"
-msgstr "Forsendelsesetiketter"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
+msgid "Diskette labels"
+msgstr "Disketteetiketter"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:1
-msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Multietiketter 17mm x 54mm"
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Afrundede rektangulære etiketter"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Kassettebåndfront"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:2
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
+#.
+#. These templates are based on the exact media sizes and measurements
+#. in version 1.1 of the 'Brother-QL-500-ptouch.ppd' file.  If these
+#. don't work for you, try the old versions (e.g. DK-11201-old) of
+#. these templates.
+#.
+#. Currently only have templates for a few of the popular sizes.
+#.
+#. *********************************************************************
+#. *********************************************************************
+#.
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:16
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
+msgstr "Standardadresseetiketter 29mm x 90mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:17
 msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm"
 msgstr "Forsendelsesetiketter 62mm x 100mm"
 
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
+msgstr "Multietiketter 17mm x 54mm"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
+msgstr "Standardadresseetiketter 38mm x 90mm"
+
 #.
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #. Labels for the Brother QL-500/550/650 PC Label Printers
 #.
-#. These templates work with the Brother Linux Printer CUPS Driver.  It
-#. is unknown if these work correctly with the foomatic print driver for
-#. these printers.
+#. These are the older templates that worked with the Brother Linux
+#. Printer CUPS Driver.  They do not work correctly with newer versions
+#. of the foomatic drivers.
 #.
 #. One difference from typical templates is that the template size is
 #. not the actual media size - it is the size of the printable area,
@@ -3142,117 +3353,130 @@ msgstr "Forsendelsesetiketter 62mm x 100mm"
 #. *********************************************************************
 #. *********************************************************************
 #.
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:20
-msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm"
-msgstr "Standardadresseetiketter 29mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:37
+msgid "Standard Address Labels 29mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Standardadresseetiketter 29mm x 90mm (gammel)"
 
-#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:21
-msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
-msgstr "Standardadresseetiketter 38mm x 90mm"
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:38
+msgid "Shipping Labels 62mm x 100mm (Old)"
+msgstr "Forsendelsesetiketter 62mm x 100mm (gammel)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
+msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
+msgstr "Multietiketter 17mm x 54mm (gammel)"
+
+#: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
+msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
+msgstr "Standardadresseetiketter 38mm x 90mm (gammel)"
 
 #. ===================================================================
-#. ============================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
-msgid "CD Labels"
-msgstr "Cd-etiketter"
+#: ../templates/canon-other-templates.xml.h:2
+msgid "CD/DVD Tray"
+msgstr "Cd-/dvd-bakke"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:4
 msgid "CD/DVD Labels Standard Format (face only)"
 msgstr "Cd/dvd-etiketter i standardformat (kun front)"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
-msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "Cd-/dvd-etiketter"
+#. ============================================================
+#. ===================================================================
+#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/desmat-templates.xml.h:2
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+msgid "CD Labels"
+msgstr "Cd-etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
 msgstr "Medlemskort"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "3,5 tomme diskette"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multipurpose Labels"
+msgstr "Etiketter til flere formål"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 msgid "File Folder"
 msgstr "Filmappe"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+msgid "Name Badges"
+msgstr "Navneskilte"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Hængemappe"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Store adresseetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Forsendelsesadresseetiketter"
 
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
-msgid "Labels A3"
-msgstr "Etiketter A3"
-
-#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
-msgid "Labels A4"
-msgstr "Etiketter A4"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 ../templates/hisago-templates.xml.h:3
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
+msgid "Labels A6"
+msgstr "Etiketter A6"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:38
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 ../templates/hisago-templates.xml.h:2
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
 msgid "Labels A5"
 msgstr "Etiketter A5"
 
+#. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
-msgid "Labels A6"
-msgstr "Etiketter A6"
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/hisago-templates.xml.h:1
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
+msgid "Labels A4"
+msgstr "Etiketter A4"
 
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:8
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:6
+msgid "Labels A3"
+msgstr "Etiketter A3"
+
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:9
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:7
 msgid "Labels SRA3"
 msgstr "Etiketter SRA3"
 
-# i tvivl om der med arch her menes buet
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Flyer paper"
+msgstr "Folder"
+
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File Labels"
-msgstr "Buet filetiketter"
+#. ====================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
+msgid "Greeting cards"
+msgstr "Lykønskningskort"
 
 # i tvivl om der med arch her menes buet
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Arch File inserts"
 msgstr "Buet filindlæg"
 
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:9
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:11
 msgid "CD/DVD Inlet"
 msgstr "Cd/dvd-inlet"
 
@@ -3261,158 +3485,156 @@ msgstr "Cd/dvd-inlet"
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:13
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:17
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
 msgid "DVD inlet"
 msgstr "Dvd-inlet"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:15
-msgid "Flyer paper"
-msgstr "Folder"
-
-#. ===================================================================
 #. ====================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:17
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
-msgid "Greeting cards"
-msgstr "Lykønskningskort"
-
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
-msgid "Multi-Purpose Labels"
-msgstr "Etiketter til flere formål"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:19
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
+msgid "Photo labels"
+msgstr "Fotoetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:21
 msgid "Passport photo labels"
 msgstr "Pasfotoetiketter"
 
+# i tvivl om der med arch her menes buet
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
-msgid "Photo labels"
-msgstr "Fotoetiketter"
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:27
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+msgid "Arch File Labels"
+msgstr "Buet filetiketter"
 
-# i tvivl om der med arch her menes buet
+#. ===================================================================
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-other-templates.xml.h:4
+msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgstr "Etiketter til flere formål"
+
+# Evt. "Musemåtte der skal udskrives"
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Arch File labels"
-msgstr "Buet filetiketter"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:2
+msgid "Printable mousepad"
+msgstr "Udskrivbar musemåtte"
 
 # nogen med et bedre ord?
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:10
 msgid "CD inlet"
 msgstr "Cd-inlet"
 
-# nogen med et bedre ord?
-#. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:9
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
-msgid "CD inlet (back)"
-msgstr "Cd-inlet (bagside)"
-
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:11
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
 msgid "CD inlet (front)"
 msgstr "Cd-inlet (front)"
 
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
-msgid "Mini Disc labels"
-msgstr "Minidisketiketter"
-
-# Evt. "Musemåtte der skal udskrives"
-#. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:25
-msgid "Printable mousepad"
-msgstr "Udskrivbar musemåtte"
+# nogen med et bedre ord?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:13
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:36
+msgid "CD inlet (back)"
+msgstr "Cd-inlet (bagside)"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-msgid "VHS inlet"
-msgstr "VHS-inlet"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:15
+msgid "Zip disc inlet"
+msgstr "Zipdisk-inlet"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:37
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:19
 msgid "VHS-C inlet"
 msgstr "VHS-C-inlet"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:21
 msgid "Video-8 inlet"
 msgstr "Video-8-inlet"
 
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
-msgid "Zip disc inlet"
-msgstr "Zipdisk-inlet"
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:23
+msgid "VHS inlet"
+msgstr "VHS-inlet"
 
 # msgstr "Floppydisketiketter"
 # Etiketter til disketter
 # eller 'til floppydisk' el. lign.
 #. ====================================================================
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:33
 msgid "Zip disc labels"
 msgstr "Zipdisk-etiketter"
 
+# i tvivl om der med arch her menes buet
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:39
+msgid "Arch File labels"
+msgstr "Buet filetiketter"
+
+#. ====================================================================
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:43
+msgid "Mini Disc labels"
+msgstr "Minidisketiketter"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Allround Labels"
-msgstr "Allroundetiketter"
+msgid "Arch File Labels (small)"
+msgstr "Buet filetiketter (lille)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:4
 msgid "Arch File Labels (large)"
 msgstr "Buet filetiketter (stor)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
-msgid "Arch File Labels (small)"
-msgstr "Buet filetiketter (lille)"
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+msgid "Allround Labels"
+msgstr "Allroundetiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Diskette Labels (face only)"
-msgstr "Disketteetiketter (kun front)"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 msgid "Video Labels (face only)"
 msgstr "Videoetiketter (kun front)"
 
+#. ===================================================================
+#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Diskette Labels (face only)"
+msgstr "Disketteetiketter (kun front)"
+
 # msgstr "Floppydisketiketter"
 # Etiketter til disketter
 # eller 'til floppydisk' el. lign.
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Etiketter til disketter"
 
 # ved ikke hvad det her er for en sag!!!
 #. ===================================================================
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:4
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:2
 msgid "Lever Arch File Labels"
 msgstr "Leverbuetfiletiketter"
 
 #. *******************************************************************
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:8
 msgid "PVC labels"
 msgstr "PVC-etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
+#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:2
 msgid "Mini-CD Labels"
 msgstr "Mini-cd-etiketter"
 
@@ -3422,425 +3644,537 @@ msgid "Standard Labels"
 msgstr "Standardetiketter"
 
 #. ===================================================================
+#. TODO: Is this the actual part #?
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:2
-msgid "Business Card CD"
-msgstr "Forretningskort-cd"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
-msgid "CD Template Rectangles"
-msgstr "Cd-skabelon - rektangler"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
-msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:26
+msgid "CD/DVD Labels (face only)"
 msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)"
 
 #. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
-msgid "CD/DVD Labels (face only)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:4
+msgid "CD/DVD Labels (Face Only)"
 msgstr "Cd/dvd-etiketter (kun front)"
 
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:14
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:6
 msgid "Cassette Labels"
 msgstr "Kassetteetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:16
-msgid "DLT Labels"
-msgstr "DLT-etiketter"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:10
+msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
+msgstr "Tynd cd-kasette (vendt korrekt)"
+
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:11
+msgid "Slimline CD Case (upside down)"
+msgstr "Tynd cd-kasette (omvendt)"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:13
+msgid "CD Template Rectangles"
+msgstr "Cd-skabelon - rektangler"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:15
+msgid "Business Card CD"
+msgstr "Forretningskort-cd"
 
 # "Gennemsigtig cd-brochure"
 # Jeg tror Cd-brochure er bedre.  Det er jo cd-æsken der er gennemsigtig
 # og ikke brochuren
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:17
 msgid "Jewel Case Booklet"
 msgstr "Cd-brochure til cd-cover"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
-msgid "Microtube labels"
-msgstr "Mikrotubeetiketter"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:19
+msgid "DLT Labels"
+msgstr "DLT-etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
-msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
-msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun cd-ryg)"
+#. TODO: Is this the actual part #?
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
+msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
+msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)"
 
 #. ===================================================================
-#. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:30
-msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
-msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun front)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
+msgstr "PRO CD-etiketter 2-up (kun cd-ryg)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
-msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
-msgstr "Tynd cd-kasette (vendt korrekt)"
-
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
-msgid "Slimline CD Case (upside down)"
-msgstr "Tynd cd-kasette (omvendt)"
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+msgid "Microtube labels"
+msgstr "Mikrotubeetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
-msgid "Bottle labels"
-msgstr "Flaskeetiketter"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:8
+msgid "General Labels"
+msgstr "Generelle etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
-msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSONs fotostickers 16"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
+msgid "Self-adhesive labels"
+msgstr "Selvklæbende etiketter"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Etiketten"
-msgstr "Etiketter"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Fridge Magnet Stickers"
 msgstr "Klistermærker til køleskabsmagneter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
-msgid "General Labels"
-msgstr "Generelle etiketter"
-
-#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Inkjet/Laser Labels 70x37mm"
 msgstr "Inkjet-/laseretiketter 70x37mm"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
-msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Selvklæbende etiketter"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
+msgid "EPSON Photo Stickers 16"
+msgstr "EPSONs fotostickers 16"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Universal Labels"
 msgstr "Universelle etiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
-msgid "Address Labels (STAMPIT)"
-msgstr "Adresseetiketter (STAMPIT)"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
+msgid "Bottle labels"
+msgstr "Flaskeetiketter"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
-msgid "Business cards glossy, both sides printable"
-msgstr "Forretningskort, blankt, begge sider udskrivbare"
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Etiketten"
+msgstr "Etiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:12
-msgid "Business cards high glossy"
-msgstr "Forretningskort, meget blankt"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr ""
+"SD-kortetiketter, etiketter for biblioteksbøger, klassifikationsetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Business cards punched"
-msgstr "Forretningskort, hullet"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, lysetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
-msgid "Business cards punched dull"
-msgstr "Forretningskort, hullet, mat"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Stregkodeetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
-msgid "Business cards punched glossy"
-msgstr "Forretningskort, hullet, blankt"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Klassifikationsetiketter, etiketter for biblioteksbøger"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:32
-msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Foldbare forretningskort"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Vandflaskeetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:34
-msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Foldbare forretningskort, blanke/mat"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, grydeetiketter, lysetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
-msgid "Membership cards, both sides printable"
-msgstr "Medlemskort, begge sider udskrivbare"
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Medicinske diagrametiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
-msgid "Name plates"
-msgstr "Navneskilte"
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Etiketter for læbepomaderør"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
-msgid "Passport photo labels glossy"
-msgstr "Pasfotoetiketter, blanke"
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Returadresseetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
-msgid "Photo labels semiglossy"
-msgstr "Fotoetiketter, mellemblanke"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr "Filetiketter, returadresseetiketter, medicinske diagrametiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
-msgid "SD card labels"
-msgstr "SD-kort-etiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
-msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Selvklæbende gennemsigtig film"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Krukkeetiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
-msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Selvklæbende vejrbestandig film"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Vinflaskeetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:64
-msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Selvklæbende vinduesfilm"
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Digitale videoetiketter"
 
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
-msgid "Business card CD Labels"
-msgstr "Etiketter til forretningskort-cd'er"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Grydeetiketter, kaffe- og teetiketter"
 
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:10
-msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Etiketter til mini-cd'er"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Sliketiketter"
 
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
-msgid "Trapezoid labels"
-msgstr "Trapezetiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Omvendt bilvinduesklistermærke"
 
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
-msgid "Triangular labels"
-msgstr "Trekantede etiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, sliketiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
-msgid "Correction and Cover-up Labels"
-msgstr "Rettelses- og overdækningsetiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr "Adresseetiketter, stregkodeetiketter, sliketiketter"
 
-# helt blank på hvad det her er
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
-msgid "File Back Labels"
-msgstr "Filrygetiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "VHS-frontetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
-msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
-msgstr "Klister-/løfteetiketter til flere formål"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, grydeetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-# er det mon en form for specifik tysk etiket?
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
-msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
-msgstr "QSL-Karten-etiketter 70mm x 50,8mm"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Filmappeetiketter"
 
-# Copier = navn?
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
-msgid "Rectangular Copier Labels"
-msgstr "Rektangulær Copieretiketter"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Konservesdåseetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-# oe unormal sammensætning på dansk? derfor skal der være bindestreg?
-#. ===================================================================
-#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:30
-msgid "Video Labels (back)"
-msgstr "Video-etiketter (bagside)"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Bogomslagsetiketter, kaffe- og teetiketter"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Amazon FBA-forsendelsesetiketter"
 
-#~ msgid "Align _Horizontal"
-#~ msgstr "Juster _vandret"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, kaffe- og teetiketter, ernæringsmæssige etiketter"
 
-#~ msgid "Align _Vertical"
-#~ msgstr "Juster _lodret"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, grydeetiketter, kaffe- og teetiketter"
 
-#~ msgid "Couldn't construct query"
-#~ msgstr "Kunne ikke konstruere forespørgsel"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Digitale medieetiketter"
 
-#~ msgid "Couldn't open addressbook."
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne adressebog."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, kaffe- og teetiketter"
 
-#~ msgid "Couldn't list available fields."
-#~ msgstr "Kunne ikke vise tilgængelige felter."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Etiketter for vinflasker"
 
-#~ msgid "Couldn't get contacts."
-#~ msgstr "Kunne ikke få kontakt."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Etiketter for postordre"
 
-#~ msgid "Bad root node = \"%s\""
-#~ msgstr "Ugyldig rodknude = \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Etiketter for spiritusflasker"
 
-#~ msgid "bad node =  \"%s\""
-#~ msgstr "dårlig knude =  \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Etiketter for konservesdåser"
 
-#~ msgid "xmlParseFile error"
-#~ msgstr "xmlParseFile-fejl"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Hershey's® chokoladeetiketter"
 
-#~ msgid "No document root"
-#~ msgstr "Ingen dokumentrod"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "VHS-etiketter, krukkeetiketter, bogetiketter"
 
-#~ msgid "Importing from glabels 0.1 format"
-#~ msgstr "Importerer fra glabels 0.1 format"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "USPS®-forsendelsesetiketter"
 
-#~ msgid "Importing from glabels 0.4 format"
-#~ msgstr "Importerer fra glabels 0.4 format"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, lysetiketter, etiketter for konservesdåser"
 
-#~ msgid "Unknown glabels Namespace -- Using %s"
-#~ msgstr "Ukendt glabelsnavnerum -- bruger %s"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, etiketter for vandflasker"
 
-#~ msgid "bad node in Document node =  \"%s\""
-#~ msgstr "dårlig knude i dokumentknude =  \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, etiketter for vandflaster, etiketter for vinflasker"
 
-#~ msgid "bad node in Data node =  \"%s\""
-#~ msgstr "dårlig knude i dataknude =  \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "PayPal®-etiket"
 
-#~ msgid "Unknown embedded file format: \"%s\""
-#~ msgstr "Ukendt indlejret filformat \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Vandflaskeetiketter, krukketiketter, lysetiketter"
 
-#~ msgid "Utf8 conversion error."
-#~ msgstr "Utf8 - konverteringsfejl."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Medicinske diagrametiketter, stregkodeetiketter"
 
-# Kunne ikke gemme xml-fil.
-#~ msgid "Problem saving xml file."
-#~ msgstr "Problem under gemning af xml-fil."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Grydeetiketter, stregkodeetiketter"
 
-#~ msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
-#~ msgstr "Tilsvarende del (\"%s\") for \"%s\", er ikke tidligere defineret."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Ernæringsmæssige etiketter"
 
-#~ msgid "Missing name or brand/part attributes."
-#~ msgstr "Manglende navn eller mærke-/delattributter."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+msgid "CD case labels"
+msgstr "CD-etui-etiketter"
 
-#~ msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
-#~ msgstr "Ukendt sidestørrelse-id \"%s\", forsøger som navn"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Etiketter til forretningskort"
 
-#~ msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
-#~ msgstr "Ukendt sidestørrelse-id eller navn \"%s\""
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Omvendt addendumklistermærker"
 
-# Fremadreferencer understøttes ikke el. lign.
-# (typisk en reference til et element defineret længere henne i en fil el. lign.)
-#~ msgid "Forward references not supported."
-#~ msgstr "Fremadreferencer understøttes ikke."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr "Vinflaskeetiketter, forsendelsesetiketter, UPS® WorldShip®-etiketter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
-#~ msgstr "Mangler krævet mærke- eller delattribut, forsøger forældet navn."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Kaffe- og teetiketter"
 
-#~ msgid "Name attribute also missing."
-#~ msgstr "Navneattribut mangler også."
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Vandflaskeetiketter, forsendelsesetiketter"
 
-#~ msgid "Mailing Labels-2 columns"
-#~ msgstr "Postetiketter - 2 kolonner"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+msgid "VICS labels"
+msgstr "VICS-etiketter"
 
-#~ msgid "Mailing Labels-3 columns"
-#~ msgstr "Postetiketter - 3 kolonner"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Fuldarksetiketter med rygspalte"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Fuldarksetiketter"
 
-#~ msgid "_Select Mode"
-#~ msgstr "_Vælg tilstand"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Etiketter for læbepomader"
 
-#~ msgid "_Text"
-#~ msgstr "_Tekst"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Papirhulforstærkningsetiketter"
 
-#~ msgid "_Line"
-#~ msgstr "_Linje"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Lysetiketter, etiketter for læbepomader"
 
-#~ msgid "_Box"
-#~ msgstr "_Boks"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Segletiketter"
 
-#~ msgid "_Ellipse"
-#~ msgstr "_Ellipse"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, lysetiketter, etiketter for læbepomader"
 
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "_Billede"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, ernæringsmæssige etiketter, grydeetiketter, sæbeetiketter."
 
-#~ msgid "Bar_code"
-#~ msgstr "Streg_kode"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr ""
+"Krukkeetiketter, ernæringsmæssige etiketter, sæbeetiketter, lysetiketter, kaffe- og teetiketter"
 
-# eller flet egenskaber
-#~ msgid "_Merge Properties"
-#~ msgstr "_Sammenføj egenskaber"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Krukkeetiketter, lydetiketter, ernæringsmæsse etiketter"
 
-#~ msgid "Object _Properties"
-#~ msgstr "Objekt_egenskaber"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr "Ernæringsmæssige etiketter, sæbeetiketter, kaffe- og teetiketter, lysetiketter"
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Hent _frem"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr "Ølflaskeetiketter, krukkeetiketter, ernæringsmæssige etiketter, sæbeetiketter"
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Send til_bage"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Ølflaskeetiketter, krukkeetiketter"
 
-#~ msgid "Rotate _Left"
-#~ msgstr "Roter til _venstre"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Klistermærker med skydeskiver"
 
-#~ msgid "Rotate _Right"
-#~ msgstr "Roter til _højre"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Runde og rektangulære etiketter"
 
-#~ msgid "Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "Vend _vandret"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Etiketter til cd-/dvd-center hub"
 
-#~ msgid "Flip _Vertically"
-#~ msgstr "Vend _lodret"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "Etiketter til forretningskort-cd'er"
 
-# godt nok i tvivl her
-#~ msgid "_Lefts"
-#~ msgstr "_Venstredrejninger"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Etiketter til mini-cd'er"
 
-# godt nok i tvivl her
-#~ msgid "_Rights"
-#~ msgstr "_Højredrejninger"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Cd-/dvd-etiketter med fuld front"
 
-#~ msgid "_Centers"
-#~ msgstr "_Centrum"
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "eBay®-forsendelsesetiketter"
 
-#~ msgid "_Tops"
-#~ msgstr "_Øverste"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
+msgid "Self-adhesive film weatherproof"
+msgstr "Selvklæbende vejrbestandig film"
 
-#~ msgid "Bottoms"
-#~ msgstr "Nederste kanter"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
+msgid "Self-adhesive film transparent"
+msgstr "Selvklæbende gennemsigtig film"
 
-#~ msgid "Label Ce_nter"
-#~ msgstr "Etiketce_ntrum"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Self-adhesive window film"
+msgstr "Selvklæbende vinduesfilm"
 
-#~ msgid "Linked"
-#~ msgstr "Forbundet"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
+msgid "Photo labels semiglossy"
+msgstr "Fotoetiketter, mellemblanke"
 
-#~ msgid "Not Linked"
-#~ msgstr "Ikke forbundet"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:26
+msgid "Address Labels (STAMPIT)"
+msgstr "Adresseetiketter (STAMPIT)"
 
-#~ msgid "glabels"
-#~ msgstr "glabels"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:30
+msgid "SD card labels"
+msgstr "SD-kort-etiketter"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx object properties</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xxx-objektegenskaber</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:40
+msgid "Passport photo labels glossy"
+msgstr "Pasfotoetiketter, blanke"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default page size</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Standard for sidestørrelse</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:42
+msgid "Business cards punched"
+msgstr "Visitkort, hullet"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Fill</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fyld</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:44
+msgid "Business cards punched dull"
+msgstr "Visitkort, hullet, mat"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Line</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linje</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:46
+msgid "Business cards high glossy"
+msgstr "Visitkort, meget blankt"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tekst</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:48
+msgid "Name plates"
+msgstr "Navneskilte"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Units</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Enheder</span>"
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:50
+msgid "Business cards glossy, both sides printable"
+msgstr "Visitkort, blankt, begge sider udskrivbare"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:52
+msgid "Business cards punched glossy"
+msgstr "Visitkort, hullet, blankt"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
+msgid "Foldable business cards glossy/dull"
+msgstr "Foldbare visitkort, blanke/mat"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
+msgid "Foldable business cards"
+msgstr "Foldbare visitkort"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
+msgid "Membership cards, both sides printable"
+msgstr "Medlemskort, begge sider udskrivbare"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:11
+msgid "Business card CD Labels"
+msgstr "Etiketter til forretningskort-cd'er"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
+msgid "Mini CD Labels"
+msgstr "Etiketter til mini-cd'er"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
+msgid "Triangular labels"
+msgstr "Trekantede etiketter"
+
+#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:14
+msgid "Trapezoid labels"
+msgstr "Trapezetiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
+msgid "Oval bottle labels"
+msgstr "Ovale flaskeetiketter"
+
+# er det mon en form for specifik tysk etiket?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
+msgid "QSL-Karten Etiketten 70mm x 50,8mm"
+msgstr "QSL-Karten-etiketter 70mm x 50,8mm"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:14
+msgid "Multi-purpose Stick+Lift Labels"
+msgstr "Klister-/løfteetiketter til flere formål"
+
+# oe unormal sammensætning på dansk? derfor skal der være bindestreg?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
+msgid "Video Labels (back)"
+msgstr "Video-etiketter (bagside)"
+
+# Copier = navn?
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:20
+msgid "Rectangular Copier Labels"
+msgstr "Rektangulær Copieretiketter"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
+msgid "Correction and Cover-up Labels"
+msgstr "Rettelses- og overdækningsetiketter"
 
-#~ msgid "<b>Copies</b>"
-#~ msgstr "<b>Kopier</b>"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index afb4909..aee0d9d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,11 +6,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels 2.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-04-12 02:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-12 16:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glabels&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-24 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:32+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1702,6 +1703,7 @@ msgstr "Un programa de creación de etiquetas y tarjetas de visita.\n"
 #: ../src/ui-commands.c:1166
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010 - 2016\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010\n"
 "Sergio Rivadero <sergiorivadero argentina com>, 2005"
 
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "Error de gLabels"
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(sin nombre) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:482
+#: ../src/window.c:484
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
@@ -2879,6 +2881,8 @@ msgstr "Cualquier etiqueta"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:7
+#: ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2888,6 +2892,8 @@ msgstr "Etiquetas redondeadas"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:9
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2896,6 +2902,8 @@ msgstr "Etiquetas elípticas"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:8
+#: ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etiquetas cuadradas"
@@ -2903,6 +2911,7 @@ msgstr "Etiquetas cuadradas"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OP920-R
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
@@ -2910,7 +2919,9 @@ msgstr "Etiquetas cuadradas"
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:5 ../templates/igepa-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/online-templates.xml.h:7
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
@@ -3052,7 +3063,6 @@ msgstr "Etiquetas de dirección de remitente"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3089,7 +3099,7 @@ msgstr "Etiquetas para archivado"
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3192,6 +3202,7 @@ msgstr "Etiquetas redondas"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etiquetas de correo"
 
@@ -3199,11 +3210,14 @@ msgstr "Etiquetas de correo"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etiquetas de dirección"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:6
+#: ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Etiquetas de envío"
 
@@ -3336,9 +3350,11 @@ msgstr "Etiquetas para CD"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
 
@@ -3381,6 +3397,7 @@ msgstr "Etiquetas de dirección para transporte"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:3
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
 msgid "Labels A6"
@@ -3388,6 +3405,7 @@ msgstr "Etiquetas A6"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
 msgid "Labels A5"
@@ -3395,7 +3413,8 @@ msgstr "Etiquetas A5"
 
 #. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:1 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
 #: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
@@ -3563,7 +3582,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetas para disquette (sólo cara)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Etiquetas de disquete"
@@ -3642,25 +3661,25 @@ msgstr "Etiquetas DLT"
 # REVISAR
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD Labels 2-up (sólo la cara)"
 
 # REVISAR
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etiquetas para CD (sólo carátula)"
 
 # REVISAR
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etiquetas para CD (sólo el lateral del CD)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etiquetas microtubo"
 
@@ -3707,6 +3726,316 @@ msgstr "Etiquetas de botella"
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Etiquetas de código de barras"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de botella de agua"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr ""
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Etiquetas rectangulares"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Etiquetas microtubo"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Etiquetas de dirección de remitente"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Etiquetas para jarras"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Etiquetas de vídeo digital"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Etiquetas de caramelos"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Etiquetas de carpetas de archivos"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envío de Amazon FBA"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Etiquetas de medios digitales"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de botella de vino"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Mailing labels"
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Etiquetas de correo"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de botella de licor"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Etiquetas microtubo"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Etiquetas de chocolate Hershey's®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "Etiquetas VHS, de jarras, de libros"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envío de USPS®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras o botellas de agua"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "Etiqueta de PayPal®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas nutricionales"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+msgid "CD case labels"
+msgstr "Etiquetas de caja de CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Etiquetas de CD-tarjeta"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de café y té"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+msgid "VICS labels"
+msgstr "Etiquetas VICS"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Etiquetas de página completa"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Etiquetas de página completa"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Etiquetas de bálsamo labial"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Etiquetas cuadradas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Pegatinas magnéticas para frigorífico"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Etiquetas rectangulares y redondeadas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "Etiquetas de CD-tarjeta profesional"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Etiquetas de Mini-CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envío de eBay®"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
@@ -4386,9 +4715,6 @@ msgstr "Etiquetas de corrección y cubrimiento"
 #~ "\n"
 #~ "¿ Desea salvarlo ?"
 
-#~ msgid "Close / Save label as"
-#~ msgstr "Cerrar / Salvar etiqueta como"
-
 #~ msgid "Label no longer valid!"
 #~ msgstr "¡ La etiqueta ya no es válida !"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6256bbb..9e4f1ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Olivier Berger <oberger gnu org>
 #
 # Florent Morel <florent taket org>, 2001, 2004.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2016.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2018.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010.
 # Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2010.
 # Pierre Henry <pierrehenry73 yahoo fr>, 2012
@@ -12,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-04-12 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:53+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glabels&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-14 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:22+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1027,13 +1028,13 @@ msgctxt "Brand"
 msgid "Any"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:893
+#: ../src/media-select.c:365 ../src/media-select.c:894
 msgctxt "Page size"
 msgid "Any"
 msgstr "Toutes"
 
 #: ../src/media-select.c:372 ../src/media-select.c:375
-#: ../src/media-select.c:902
+#: ../src/media-select.c:903
 msgctxt "Category"
 msgid "Any"
 msgstr "Toutes"
@@ -1047,31 +1048,31 @@ msgstr "Supprimer le modèle « %s » ?"
 msgid "This action will permanently delete this template."
 msgstr "Cette action détruira définitivement ce modèle."
 
-#: ../src/media-select.c:990
+#: ../src/media-select.c:991
 msgid "No recent templates found."
 msgstr "Aucun modèle récent trouvé."
 
-#: ../src/media-select.c:992
+#: ../src/media-select.c:993
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
 msgstr "Essayez de sélectionner un modèle dans l'onglet « Recherche globale »."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
-#: ../src/media-select.c:1083
+#: ../src/media-select.c:1084
 msgid "No match."
 msgstr "Aucune correspondance."
 
-#: ../src/media-select.c:1085
+#: ../src/media-select.c:1086
 msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
 msgstr ""
 "Essayez de sélectionner une marque, une taille de page ou une catégorie "
 "différente."
 
-#: ../src/media-select.c:1179
+#: ../src/media-select.c:1180
 msgid "No custom templates found."
 msgstr "Aucun modèle personnalisé trouvé."
 
-#: ../src/media-select.c:1181
+#: ../src/media-select.c:1182
 msgid ""
 "You may create new templates or try searching for pre-defined templates in "
 "the \"Search all\" tab."
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Erreur de gLabels !"
 msgid "(none) - gLabels"
 msgstr "(vide) - gLabels"
 
-#: ../src/window.c:482
+#: ../src/window.c:484
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modifié)"
 
@@ -2907,6 +2908,7 @@ msgstr "Toute étiquette"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:7 ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2915,7 +2917,8 @@ msgstr "Étiquettes circulaires"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 ../templates/hisago-templates.xml.h:9
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2924,6 +2927,7 @@ msgstr "Étiquettes elliptiques"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:8 ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Étiquettes carrées"
@@ -2931,6 +2935,7 @@ msgstr "Étiquettes carrées"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OP920-R
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
@@ -2938,7 +2943,8 @@ msgstr "Étiquettes carrées"
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:5 ../templates/igepa-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 ../templates/online-templates.xml.h:7
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
@@ -2990,7 +2996,7 @@ msgstr "Étiquettes de classement"
 #. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
@@ -3011,7 +3017,7 @@ msgstr "Étiquettes de tranche de cassette vidéo"
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Jaquette de CD"
@@ -3053,9 +3059,9 @@ msgstr "Étiquettes d'expédition"
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
@@ -3080,7 +3086,6 @@ msgstr "Étiquettes d'adresse de retour"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3088,7 +3093,7 @@ msgstr "Étiquettes circulaires"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
@@ -3113,11 +3118,11 @@ msgstr "Étiquettes pour dossiers"
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3212,32 +3217,47 @@ msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
 msgstr "Badges autocollants (soie d'acétate)"
 
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Étiquettes génériques"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Étiquettes de publipostage"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Étiquettes d'adresses"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:6 ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Étiquettes postales"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
@@ -3248,24 +3268,24 @@ msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Étiquettes de publipostage"
 
 #. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Livret de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Étiquettes de mini-adresse"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Identification Labels"
 msgstr "Étiquettes d'identification"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Étiquettes de disquette"
@@ -3362,15 +3382,6 @@ msgid "CD Labels"
 msgstr "Étiquettes de CD"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "Étiquettes de CD/DVD"
-
-#. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
@@ -3382,40 +3393,45 @@ msgid "Multipurpose Labels"
 msgstr "Étiquettes polyvalentes"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+msgid "Small Name Badge Labels"
+msgstr "Petites étiquettes pour badges"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
 msgid "File Folder"
 msgstr "Dossier d'archives"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
 msgid "Name Badges"
 msgstr "Badges/porte-noms"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 msgid "Hanging Folder"
 msgstr "Dossier suspendu"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
 msgid "Large Address Labels"
 msgstr "Grandes étiquettes d'adresses"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:20
 msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Étiquettes d'adresse postale"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 ../templates/hisago-templates.xml.h:3
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
 msgid "Labels A6"
 msgstr "Étiquettes A6"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 ../templates/hisago-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
 msgid "Labels A5"
@@ -3423,8 +3439,8 @@ msgstr "Étiquettes A5"
 
 #. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/hisago-templates.xml.h:1
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
 msgid "Labels A4"
@@ -3586,7 +3602,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Étiquettes de disquette (face uniquement)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Étiquettes pour disquettes"
@@ -3660,23 +3676,23 @@ msgstr "Étiquettes DLT"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, face uniquement)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Étiquettes pour CD (2 ex, tranche uniquement)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Étiquettes microtube"
 
@@ -3723,6 +3739,297 @@ msgstr "Étiquettes pour bouteilles"
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Étiquettes"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr "Étiquettes pour carte SD, pour livres de bibliothèque et pour classements"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et bougies"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Étiquettes pour codes-barres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Étiquettes de classement et de livres de bibliothèque"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Étiquettes de bouteille d’eau"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et bougies"
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Étiquettes pour dossiers médicaux"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Étiquettes pour tubes de baumes pour les lèvres"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Étiquettes d’adresse de retour"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr "Étiquettes de dossiers, d’adresses de retour et de dossiers médicaux"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et pour nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour bouteilles de vin et pour nourriture"
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Étiquettes pour vidéos numériques"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, café et thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Étiquettes pour bougies"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Autocollants inversés pour fenêtre de voiture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, pour bougies et nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr "Étiquettes d'adresse, de codes-barres et de bougies"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour cassettes VHS et pour nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Étiquettes de dossier d'archives"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour conteneurs métalliques, pour nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Étiquettes pour ex-libris, café et thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Étiquettes postales Amazon FBA"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, café, thé, nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, café et thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Étiquettes pour support numérique"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, café et thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Étiquettes de bouteille de vin"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Étiquettes de vente par correspondance"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Étiquettes de bouteille de liqueur"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Étiquettes pour boîtes métalliques"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Étiquettes pour chocolats Hershey's®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "Étiquettes VHS, pots et livres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "Étiquettes postales USPS®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, bougies et conteneurs métalliques"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et bouteilles d'eau"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots, bouteilles d'eau et de vin"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "Étiquette PayPal®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Étiquettes pour bouteilles d'eau, pots et bougies"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Étiquettes de dossier médical et de code-barre"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Étiquettes pour pots et codes-barres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes pour nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+msgid "CD case labels"
+msgstr "Étiquettes pour boîtes CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Étiquettes de carte de visite"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Autocollants inversés pour addendum"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr "Étiquettes pour bouteilles de vin, étiquettes postales et UPS® WorldShip®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Étiquettes pour café et thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Étiquettes pour bouteilles d’eau, étiquettes postales"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+msgid "VICS labels"
+msgstr "Étiquettes VICS"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Étiquettes pleine page avec découpe verticale"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Étiquettes pleine page"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Étiquettes de baume pour les lèvres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Étiquettes pour œillets de renforcement"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Étiquettes de bougie et de baume pour les lèvres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Étiquettes de sceau"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Étiquettes de pot, de bougie et de baume pour les lèvres"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr "Étiquettes de pot, de nourriture et de savon"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr ""
+"Étiquettes de pot, de nourriture, de savon, de bougie, de café et de thé"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Étiquettes de pot, de bougie et de nourriture"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr "Étiquettes de nourriture, de savon, de café, de thé et de bougie"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr "Étiquettes de bouteilles de bière, de pots, de nourriture et de savon"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Étiquettes de bouteilles de bière et de pots"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Autocollants circulaires"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Étiquettes rondes et rectangulaires"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Étiquettes de cercle central de CD/DVD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "Étiquettes CD carte de visite"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Étiquettes mini-CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Étiquettes de CD/DVD pleine face"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "Étiquettes postales eBay®"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
@@ -3848,9 +4155,3 @@ msgstr "Étiquettes rectangulaires pour copieur"
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:22
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Étiquettes de correction et de recouvrement"
-
-#~ msgid "3.5in Diskette"
-#~ msgstr "Disquette 3,5 pouces"
-
-#~ msgid "File Back Labels"
-#~ msgstr "Étiquettes de dos de dossier"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c9f344a..992eeac 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-04-29 06:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-22 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
@@ -2872,6 +2872,7 @@ msgstr "Bármely címke"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2881,6 +2882,7 @@ msgstr "Kerek címkék"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2889,6 +2891,7 @@ msgstr "Elliptikus címkék"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Négyzetes címkék"
@@ -2904,7 +2907,7 @@ msgstr "Négyzetes címkék"
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/online-templates.xml.h:7 ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Négyszögletű címkék"
@@ -3045,7 +3048,6 @@ msgstr "Visszaküldési cím címkék"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3082,7 +3084,7 @@ msgstr "Iktató címkék"
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3185,6 +3187,7 @@ msgstr "Teljesen kerek címkék"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Levelezőcímkék"
 
@@ -3192,11 +3195,13 @@ msgstr "Levelezőcímkék"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Címzési címkék"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Szállítási címkék"
 
@@ -3329,9 +3334,11 @@ msgstr "CD címkék"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "CD/DVD címkék"
 
@@ -3550,7 +3557,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Kislemez címkék (csak előlap)"
@@ -3624,23 +3631,23 @@ msgstr "DLT címkék"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak előlap)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD címkék, 2 korong (csak CD-gerinc)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Mikrocső címkék"
 
@@ -3668,7 +3675,7 @@ msgstr "Tintasugaras/Lézer címkék (70x37mm)"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON fotomatricák 16"
+msgstr "EPSON fotómatricák 16"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3680,13 +3687,305 @@ msgstr "Univerzális címkék"
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
 msgid "Bottle labels"
-msgstr "Palackcímkék"
+msgstr "Palack címkék"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikettek"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr "SD kártya címkék, könyvtári könyv címkék, osztályozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Üveg címkék, mécses címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Vonalkód címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Osztályozási címkék, könyvtári könyv címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Vizes palack címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Üveg címkék, edény címkék, mécses címkék"
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Egészségügyi címkék"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Ajakbalzsam címkék"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Visszaküldési cím címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr "Akta címkék, visszaküldési cím címkék, egészségügyi címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Üveg címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Üveg címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Borosüveg címkék, táplálkozási címkék"
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Digitális videó címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Üveg címkék, kávé és teacímkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Édesség címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Tükrözött személygépjármű ablakmatricák"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Üveg címkék, édesség címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr "Cím címkék, vonalkód címkék, édesség címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "VHS borító címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Üveg címkék, edény címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Iktatómappa címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Fém tároló címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Ex libris címkék, kávé és teacímkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Amazon FBA szállítási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Üveg címkék, kávé és tea címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Üveg címkék, edény címkék, kávé és tea címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Digitális média címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Üveg címkék, kávé és tea címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Borosüveg címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Csomagküldés-kezelő címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Italos üveg címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Fém tároló címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Hershey's® csokoládé címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "VHS címkék, üveg címkék, könyv címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "USPS® szállítási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr "Üveg címkék, mécses címkék, fém tároló címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Üveg címkék, vizes palack címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr "Üveg címkék, vizes palack címkék, borosüveg címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "PayPal® címke"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Vizes palack címkék, üveg címkék, mécses címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Egészségügyi címkék, vonalkód címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Edény címkék, vonalkód címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+msgid "CD case labels"
+msgstr "CD tok címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Névjegykártya méretű címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Tükrözött kiegészítő címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr "Borosüveg címkék, szállítási címkék, UPS® WorldShip® címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Kávé és tea címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Vizes palack címkék, szállítási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+msgid "VICS labels"
+msgstr "VICS címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Teljes ív címkék hátsó hasítással"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Teljes ív címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Ajakbalzsam címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Papír lyuk megerősítő címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Mécses címkék, ajakbalzsam címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Pecsét címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Üveg címkék, mécses címkék, ajakbalzsam címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr "Üveg címkék, táplálkozási címkék, edény címkék, szappan címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr ""
+"Üveg címkék, táplálkozási címkék, szappan címkék, mécses címkék, kávé és tea "
+"címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Üveg címkék, mécses címkék, táplálkozási címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr "Táplálkozási címkék, szappan címkék, kávé és tea címkék, mécses címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr "Sörösüveg címkék, üveg címkék, táplálkozási címkék, szappan címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Sörösüveg címkék, üveg címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Céltábla matricák"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Kerek és négyszögletű címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "CD/DVD belső címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "Névjegykártya CD címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Mini CD címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Teljes arcos CD/DVD címkék"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "eBay® szállítási címkék"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 557791f..49ee8ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese translation of Glabels.
-# Copyright (C) 2001-2015 Jim Evins <evins snaught com>
+# Copyright (C) 2018 Jim Evins <evins snaught com>
 # Paulo R. Ormenese <pormenese uol com br>, 2001.
 # Michel Recondo <michel recondo com br>, 2010.
 # Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>, 2010.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2010.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-04-12 01:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-11 23:42-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glabels&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-18 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:45-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/bc-backends.c:81
 msgid "Built-in"
@@ -223,7 +224,6 @@ msgid "Data Matrix"
 msgstr "Matriz de dados"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
-#| msgid "Data Matrix"
 msgid "Data Matrix (GS1)"
 msgstr "Matriz de dados (GS1)"
 
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "GS1 DataBar-14 Empilhada Omni."
 
 #: ../src/bc-backends.c:308
 msgid "GS1 DataBar Extended Stacked"
-msgstr "GS1 DataBar-14 Estendida Empilhada"
+msgstr "GS1 DataBar Estendida Empilhada"
 
 #: ../src/bc-backends.c:311
 msgid "HIBC Code 128"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Arquivo inexistente"
 #: ../src/file.c:438
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\""
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo “%s”"
 
 #: ../src/file.c:441
 msgid "Not a supported file format"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Formato de arquivo não suportado"
 #: ../src/file.c:519 ../src/file.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not save file \"%s\""
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo \"%s\""
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo “%s”"
 
 #: ../src/file.c:523 ../src/file.c:714
 msgid "Error encountered during save.  The file is still not saved."
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Erro encontrado ao salvar. O arquivo ainda não está salvo."
 #: ../src/file.c:565
 #, c-format
 msgid "Save \"%s\" as"
-msgstr "Salvar \"%s\" como"
+msgstr "Salvar “%s” como"
 
 #: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Por favor, forneça um nome de arquivo válido"
 #: ../src/file.c:684
 #, c-format
 msgid "Overwrite file \"%s\"?"
-msgstr "Sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo “%s”?"
 
 #: ../src/file.c:688
 msgid "File already exists."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "O arquivo já existe."
 #: ../src/file.c:784
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "Salvar modificações no documento \"%s\" antes de fechar?"
+msgstr "Salvar modificações no documento “%s” antes de fechar?"
 
 #: ../src/file.c:788
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Texto de amostra"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:53
 msgid "set output filename (default=\"output.pdf\")"
-msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=\"output.pdf\")"
+msgstr "define o nome do arquivo de saída (padrão=“output.pdf”)"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:53 ../src/glabels-batch.c:67
 msgid "filename"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "arquivo de entrada para mesclagem"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:69 ../src/glabels.c:63
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ARQUIVO...]"
+msgstr "[ARQUIVO…]"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Qualquer"
 #: ../src/media-select.c:648
 #, c-format
 msgid "Delete template \"%s\"?"
-msgstr "Excluir o modelo \"%s\"?"
+msgstr "Excluir o modelo “%s”?"
 
 #: ../src/media-select.c:650
 msgid "This action will permanently delete this template."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Nenhum modelo recente foi encontrado."
 
 #: ../src/media-select.c:992
 msgid "Try selecting a template in the \"Search all\" tab."
-msgstr "Tente selecionar um modelo na aba \"Buscar todos\"."
+msgstr "Tente selecionar um modelo na aba “Buscar todos”."
 
 #. Translators: "No match" means that for the given template search criteria, there
 #. * were no matches found.
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
 "the \"Search all\" tab."
 msgstr ""
 "Você pode criar novos modelos ou tentar buscar por modelos pré-definidos na "
-"aba \"Buscar todos\"."
+"aba “Buscar todos”."
 
 #. Translators: "None" here means that no document-merge source or
 #. * method has been selected.
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "Número de disposições"
 
 #: ../src/template-designer.c:1113
 msgid "Layout(s)"
-msgstr "Disposiç(ão/ões)"
+msgstr "Disposição(ões)"
 
 #: ../src/template-designer.c:1218
 msgid "Design Completed"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Cria um novo arquivo"
 
 #: ../src/ui.c:120
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgstr "_Abrir…"
 
 #: ../src/ui.c:122
 msgid "Open a file"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Salva o arquivo atual"
 
 #: ../src/ui.c:134
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvar _como..."
+msgstr "Salvar _como…"
 
 #: ../src/ui.c:136
 msgid "Save the current file to a different name"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Salva o arquivo atual com um nome diferente"
 
 #: ../src/ui.c:141
 msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+msgstr "Im_primir…"
 
 #: ../src/ui.c:143
 msgid "Print the current file"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Imprime o arquivo atual"
 
 #: ../src/ui.c:148
 msgid "Properties..."
-msgstr "Propriedades..."
+msgstr "Propriedades…"
 
 #: ../src/ui.c:150
 msgid "Modify document properties"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Modifica as propriedades do documento"
 
 #: ../src/ui.c:155
 msgid "Template _Designer..."
-msgstr "Criador de mo_delos..."
+msgstr "Criador de mo_delos…"
 
 #: ../src/ui.c:157
 msgid "Create a custom template"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Abre o manual do glabels"
 
 #: ../src/ui.c:436
 msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
+msgstr "Sobre…"
 
 #: ../src/ui.c:438 ../src/ui-commands.c:1198
 msgid "About glabels"
@@ -1742,9 +1742,9 @@ msgstr "Erro do gLabels!"
 
 #: ../src/window.c:281
 msgid "(none) - gLabels"
-msgstr "(sem nome) - gLabels"
+msgstr "(sem nome) – gLabels"
 
-#: ../src/window.c:482
+#: ../src/window.c:484
 msgid "(modified)"
 msgstr "(modificado)"
 
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Etiqueta de página inteira %s"
 #: ../libglabels/lgl-template.c:673
 #, c-format
 msgid "%d × %d (%d per sheet)"
-msgstr "%d x %d (%d por página)"
+msgstr "%d x %d  (%d por página)"
 
 #. Translators: %d is the total number of labels on a page (sheet).
 #: ../libglabels/lgl-template.c:678
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Iniciar na etiqueta"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:7
 msgid "on 1st sheet"
-msgstr "na primeira folha"
+msgstr "na 1ª folha"
 
 #: ../data/ui/print-op-dialog-custom-widget.ui.h:8
 msgid "Copies:"
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "This dialog will assist you in the creation of a custom gLabels template."
 msgstr ""
-"Bem vidno ao Criador de Modelos do gLabels.\n"
+"Bem vindo ao Criador de Modelos do gLabels.\n"
 "\n"
 "Este diálogo irá lhe auxiliar na criação de um modelo gLabels personalizado."
 
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "(ex.: 8163A)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:8
 msgid "(e.g., Avery, Acme, ...)"
-msgstr "(ex.: Avery, Acme, ...)"
+msgstr "(ex.: Avery, Acme, …)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:10
 msgid "(e.g., \"Mailing Labels,\" \"Business Cards,\" ...)"
-msgstr "(ex.: \"etiquetas de endereçamento,\" \"cartões de visita,\" ...)"
+msgstr "(ex.: “etiquetas de endereçamento,” “cartões de visita,” …)"
 
 #: ../data/ui/template-designer.ui.h:11
 msgid "Please select the page size of the template stationery."
@@ -2523,9 +2523,9 @@ msgid ""
 "lets you print a unique label for each record from an external data source, "
 "such as a CSV file or an Evolution address book."
 msgstr ""
-"O gLabels pode ser usado para projetar rótulos de endereço, etiquetas com "
-"nomes, etiquetas de preços, rótulos de CD/DVD ou simplesmente tudo mais que "
-"possa ser organizado em um padrão regular sobre uma folha de papel. As "
+"O gLabels pode ser usado para projetar etiquetas de endereço, etiquetas com "
+"nomes, etiquetas de preços, etiquetas de CD/DVD ou simplesmente tudo mais "
+"que possa ser organizado em um padrão regular sobre uma folha de papel. As "
 "etiquetas (ou cartões) podem conter textos, imagens, linhas, formas e "
 "códigos de barras. O gLabels também inclui um recurso de mesclagem de "
 "documentos que permite a você imprimir uma única etiqueta para cada registro "
@@ -2883,6 +2883,7 @@ msgstr "Qualquer etiqueta"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:7 ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2891,7 +2892,8 @@ msgstr "Etiquetas arredondadas"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2 ../templates/hisago-templates.xml.h:9
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2900,6 +2902,7 @@ msgstr "Etiquetas elípticas"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:8 ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Etiquetas quadradas"
@@ -2907,6 +2910,7 @@ msgstr "Etiquetas quadradas"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OP920-R
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
@@ -2914,7 +2918,8 @@ msgstr "Etiquetas quadradas"
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:5 ../templates/igepa-templates.xml.h:1
+#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4 ../templates/online-templates.xml.h:7
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
@@ -2936,7 +2941,7 @@ msgstr "Cartões de visita"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:8
 msgid "Name Badge"
-msgstr "Crachá"
+msgstr "Crachás"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:9
 msgid "CD/DVD or other media"
@@ -2966,7 +2971,7 @@ msgstr "Etiquetas de classificação/registro"
 #. TODO: What is the actual part #?
 #. ===================================================================
 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:36
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:29
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:18
@@ -2987,7 +2992,7 @@ msgstr "Etiquetas de fita de vídeo"
 #. ===================================================================
 #. ===============================================================
 #: ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:8
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:26
 msgid "CD Inlet"
 msgstr "Encarte de CD"
@@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "Etiquetas de envio"
 #. ********************************************************************
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
 #: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
@@ -3056,7 +3061,6 @@ msgstr "Etiquetas de endereço de remetente"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3064,7 +3068,7 @@ msgstr "Etiquetas arredondadas"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:18
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:14
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:18
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:8
@@ -3089,11 +3093,11 @@ msgstr "Etiquetas de classificação/registro"
 #. TODO: Is this the actual part #?
 #. ============================================================
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:24
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3189,32 +3193,47 @@ msgid "Self-Adhesive Name Badges (Acetate Silk)"
 msgstr "Nome para crachás auto-adesivos (Acetato de seda)"
 
 #. ===================================================================
+#. ====================================================================
+#. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:8
+#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
+#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
+msgid "CD/DVD labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Allround labels"
 msgstr "Etiqueta arredondada"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Etiquetas de endereçamento"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Etiquetas de endereçamento"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:18
+#: ../templates/hisago-templates.xml.h:6 ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Etiquetas de envio"
 
 #. ===============================================================
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:22
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/misc-us-templates.xml.h:21
@@ -3225,24 +3244,24 @@ msgid "Mailing Labels"
 msgstr "Etiquetas de endereçamento"
 
 #. ===============================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:24
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:26
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
 msgid "CD Booklet"
 msgstr "Brochura de CD"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:28
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
 msgid "Mini Address Labels"
 msgstr "Mini etiquetas de endereçamento"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:30
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 msgid "Identification Labels"
 msgstr "Identificação de etiquetas"
 
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
-#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
+#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:34
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
 msgid "Diskette labels"
 msgstr "Etiquetas de disquete"
@@ -3280,7 +3299,7 @@ msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:18
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm"
-msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm"
+msgstr "Etiquetas multiúso de 17mm x 54mm"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:19
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm"
@@ -3313,7 +3332,7 @@ msgstr "Etiquetas de envio de 62mm x 100mm (modelo antigo)"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:39
 msgid "Multi Purpose Labels 17mm x 54mm (Old)"
-msgstr "Etiquetas multiuso de 17mm x 54mm (modelo antigo)"
+msgstr "Etiquetas multiúso de 17mm x 54mm (modelo antigo)"
 
 #: ../templates/brother-other-templates.xml.h:40
 msgid "Standard Address Labels 38mm x 90mm (Old)"
@@ -3339,15 +3358,6 @@ msgid "CD Labels"
 msgstr "Etiquetas para CDs"
 
 #. ===================================================================
-#. ====================================================================
-#. ===================================================================
-#: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
-#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
-#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
-msgid "CD/DVD labels"
-msgstr "Etiquetas de CD/DVD"
-
-#. ===================================================================
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:8
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:60
 msgid "Membership cards"
@@ -3385,14 +3395,14 @@ msgid "Shipping Address Labels"
 msgstr "Etiquetas de endereçamento de envio"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5 ../templates/hisago-templates.xml.h:3
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:3
 msgid "Labels A6"
 msgstr "Etiquetas A6"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:6 ../templates/hisago-templates.xml.h:2
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:22
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:4
 msgid "Labels A5"
@@ -3400,8 +3410,8 @@ msgstr "Etiquetas A5"
 
 #. *******************************************************************
 #. ===================================================================
-#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/igepa-templates.xml.h:3
-#: ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:7 ../templates/hisago-templates.xml.h:1
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:3 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:6
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:5
 msgid "Labels A4"
@@ -3563,7 +3573,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Etiquetas para disquete (apenas face)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Etiquetas para disquetes"
@@ -3637,23 +3647,23 @@ msgstr "Etiquetas DLT"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (apenas face)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "Etiquetas CD PRO 2-up (somente lombada de CD)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Etiquetas de micro-tubos"
 
@@ -3666,7 +3676,7 @@ msgstr "Etiquetas em geral"
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:28
 msgid "Self-adhesive labels"
-msgstr "Etiquetas auto-adesivas"
+msgstr "Etiquetas autoadesivas"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:16
@@ -3681,7 +3691,7 @@ msgstr "Etiquetas laser/jato de tinta de 70x37mm"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16\""
+msgstr "Adesivos EPSON Photo Stickers 16"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3693,27 +3703,369 @@ msgstr "Etiquetas universais"
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:16
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:26
 msgid "Bottle labels"
-msgstr "Rótulos de garrafas"
+msgstr "Etiquetas de garrafas"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:40
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etiketten"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de cartões SD, etiquetas de livros de biblioteca, etiquetas de "
+"classificação"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de velas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Etiquetas de códigos de barra"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Etiquetas de classificação, etiquetas de livros de biblioteca"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas d'água"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de potes, etiquetas de velas"
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Etiquetas de fichas médicas"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Etiquetas de tubos de bálsamo labial"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+#| msgid "Return Address Labels"
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Etiquetas de endereço de retorno"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de arquivos, etiquetas de endereço de retorno, etiquetas de fichas "
+"médicas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas de vinho, etiquetas nutricionais"
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+#| msgid "Divider Labels"
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Etiquetas de vídeos digitais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de potes, etiquetas de cafés e chás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+#| msgid "Any label"
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Etiquetas de doces"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Adesivos inversos de janela de automóvel"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de doces, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de endereços, etiquetas de códigos de barra, etiquetas de doces"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de face de FHS, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de potes, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+#| msgid "File Folder Labels"
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Etiquetas de pastas de arquivos"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de recipientes de lata metálica, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de identificação de livro, etiquetas de café e chá"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envio FBA da Amazon"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de cafés e chás, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de potes, etiquetas de cafés e chás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+#| msgid "Diskette labels"
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Etiquetas de mídias digitais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de cafés e chás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas de vínho"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+#| msgid "Mailing labels"
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Etiquetas de gerenciamento de ordem de correio"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas de liquor"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Etiquetas de recipientes de lata metálica"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Etiquetas de chocolates Hershey’s®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "Etiquetas VHS, etiquetas de jarras, etiquetas de livros"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envio USPS®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de jarras, etiquetas de velas, etiquetas de recipientes de lata "
+"metálica"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de garrafas d'água"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de jarras, etiquetas de garrafas d'água, etiquetas de garrafas de "
+"vinho"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+#| msgid "Any label"
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "Etiqueta de PayPal®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas d'água, etiquetas de jarras, etiquetas de velas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Etiquetas de fichas médicas, etiquetas de códigos de barra"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Etiquetas de potes, etiquetas de códigos de barra"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+#| msgid "Start on label"
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+#| msgid "SD card labels"
+msgid "CD case labels"
+msgstr "Etiquetas de caixas de CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Etiquetas no tamanho de cartão de visitas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Adesivos inversos de adendo"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de garrafas de vinho, etiquetas de envio, etiquetas UPS® WorldShip®"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+#| msgid "Close / Save label as"
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Etiquetas de cafés e chás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de garrafas d'água, etiquetas de envio"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+#| msgid "PVC labels"
+msgid "VICS labels"
+msgstr "Etiquetas de VICS"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Etiquetas de páginas inteiras com fenda na parte de trás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Etiquetas de páginas inteiras"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+#| msgid "Elliptical labels"
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Etiquetas de bálsamos labiais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Etiquetas de reforço de furos de papel"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Etiquetas de velas, etiquetas de bálsamos labiais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Etiquetas de selos"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de velas, etiquetas de bálsamos labiais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de jarras, etiquetas nutricionais, etiquetas de potes, etiquetas "
+"de sabonetes"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de jarras, etiquetas nutricionais, etiquetas de sabonetes, "
+"etiquetas de velas, etiquetas de cafés e chás"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Etiquetas de jarras, etiquetas de velas, etiquetas nutricionais"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas nutricionais, etiquetas de sabonetes, etiquetas de cafés e chás, "
+"etiquetas de velas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr ""
+"Etiquetas de garrafas de cerveja, etiquetas de jarras, etiquetas "
+"nutricionais, etiquetas de sabonetes"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Etiqueta de garrafa de cerveja, etiqueta de jarra"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+#| msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Adesivos de alvos"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+#| msgid "Rounded rectangular labels"
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Etiquetas retangulares e arredondadas"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Etiquetas de concentradores de CD/DVD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "Etiquetas de cartões de visita em CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+#| msgid "Mini CD Labels"
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Etiquetas de mini CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Etiquetas de CD/DVD completo"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "Etiquetas de envio eBay®"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
-msgstr "Película auto-adesiva resistente ao tempo"
+msgstr "Película autoadesiva resistente ao tempo"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:10
 msgid "Self-adhesive film transparent"
-msgstr "Película transparente auto-adesiva"
+msgstr "Película transparente autoadesiva"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:14
 msgid "Self-adhesive window film"
-msgstr "Película de janela auto-adesiva"
+msgstr "Película de janela autoadesiva"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:24
@@ -3798,9 +4150,8 @@ msgstr "Etiquetas em trapézio"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
-#| msgid "Bottle labels"
 msgid "Oval bottle labels"
-msgstr "Rótulos de garrafas ovais"
+msgstr "Etiquetas de garrafas ovais"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
@@ -3827,12 +4178,12 @@ msgstr "Etiquetas retangulares para copiadoras"
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Etiquetas de correção e cobertura"
 
-#~ msgid "3.5in Diskette"
-#~ msgstr "Disquete de 3,5 pol."
-
 #~ msgid "File Back Labels"
 #~ msgstr "Etiquetas de arquivo traseiras"
 
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Disquete de 3,5 pol."
+
 #~ msgid "Couldn't construct query"
 #~ msgstr "Não foi posível construir a consulta"
 
@@ -4334,9 +4685,6 @@ msgstr "Etiquetas de correção e cobertura"
 #~ "\n"
 #~ "Deseja salvá-lo?"
 
-#~ msgid "Close / Save label as"
-#~ msgstr "Fechar / Salvar etiqueta como"
-
 #~ msgid "Label no longer valid!"
 #~ msgstr "Etiqueta não é mais válida"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index aa29d8e..17cf201 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Serbian translation for glabels.
 # Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015, 2016.
+# Translators:
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-22 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -218,7 +219,6 @@ msgid "Data Matrix"
 msgstr "Матрица података"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
-#| msgid "Data Matrix"
 msgid "Data Matrix (GS1)"
 msgstr "Матрица података (ГС1)"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Тамнозелена"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:87
 msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Тамноцијан"
+msgstr "Тамноплавичаста"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:88
 msgid "Navy Blue"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Зелена"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:103
 msgid "Cyan"
-msgstr "Цијан"
+msgstr "Плавичаста"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:104
 msgid "SkyBlue"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Светлозелена"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:111
 msgid "Light Cyan"
-msgstr "Светлотиркизна"
+msgstr "Светлоплавичаста"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:112
 msgid "Slate Gray"
@@ -559,7 +559,6 @@ msgstr "Својства налепнице"
 
 #. Translators: assistent dialog title
 #: ../src/file.c:203
-#| msgid "Label properties"
 msgid "Choose label properties"
 msgstr "Изаберите својства налепнице"
 
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Избор назива празне датотеке"
 
 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Молим изаберите датотеку или доставите исправан назив датотеке"
+msgstr "Изаберите датотеку или доставите исправан назив датотеке"
 
 #: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
@@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Сачувај „%s“ као"
 
 #: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Молим доставите исправан назив датотеке"
+msgstr "Доставите исправан назив датотеке"
 
 #: ../src/file.c:684
 #, c-format
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "[ДАТОТЕКА...]"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Штампајте датотеке направљене Гномовом налепницом."
+msgstr "Штампајте датотеке направљене Гномовим налепницама."
 
 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
 #, c-format
@@ -742,8 +741,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Покрените „%s --help“ да видите потпуну листу доступних опција командне "
-"линије.\n"
+"Покрените „%s --help“ да видите потпуни списак доступних опција линије "
+"наредби.\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
@@ -754,11 +753,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "не могу да отворим датотеку гномових налеоница „%s“\n"
+msgstr "не могу да отворим датотеку гномових налепница „%s“\n"
 
 #: ../src/glabels.c:79
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Покрените Гномову налепницу цртача налепница и пословних картица."
+msgstr "Покрените цртача налепница и пословних картица."
 
 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
 msgid "Create barcode object"
@@ -828,7 +827,6 @@ msgstr "%s × %s / %s %s (ширина × висина / кру
 #. "120.5 mm (diameter)"
 #: ../src/label.c:788
 #, c-format
-#| msgid "diameter"
 msgid "%s %s (diameter)"
 msgstr "%s %s (пречник)"
 
@@ -1154,7 +1152,6 @@ msgid "Up"
 msgstr "Горе"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:214
-#| msgid "Select Product"
 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
 msgid "Select Product"
 msgstr "Изаберите производ"
@@ -1293,7 +1290,7 @@ msgstr "Уреди шаблон Гномових налепница"
 
 #: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr "Марка и part# одговарају постојећем шаблону!"
+msgstr "Марка и „part#“ одговарају постојећем шаблону!"
 
 #. Menu entries.
 #: ../src/ui.c:91
@@ -1314,15 +1311,15 @@ msgstr "_Преглед"
 
 #: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Прилагоди главну линију алата"
+msgstr "Прилагоди главну траку алата"
 
 #: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Прилагоди линију алата цртања"
+msgstr "Прилагоди траку алата цртања"
 
 #: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Прилагоди линију алата својстава"
+msgstr "Прилагоди траку алата својстава"
 
 #: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "Линија алата својстава"
 
 #: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Измените видљивост линије алата својстава у текућем прозору"
+msgstr "Измените видљивост траке алата својстава у текућем прозору"
 
 #: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
@@ -1673,7 +1670,7 @@ msgstr "Измените видљивост линија означавања у
 
 #: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
-msgstr "Главна линија алата"
+msgstr "Главна трака алата"
 
 #: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
@@ -1685,7 +1682,7 @@ msgstr "Линија алата цртања"
 
 #: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Измените видљивост линије алата цртања у текућем прозору"
+msgstr "Измените видљивост траке алата цртања у текућем прозору"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
@@ -1720,14 +1717,14 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "Гномове налепнице је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
-"и/или мењати под условима ГНУ Опште јавне лиценце коју објављује Задужбина "
-"слободног софтвера; било издања 3 те лиценце, или\n"
+"и/или мењати под условима Гнуове Опште јавне лиценце коју објављује "
+"Задужбина слободног софтвера; било 3. издања те лиценце, или\n"
 "(по вашем избору) било којег новијег издања.\n"
 "\n"
 "Гномове налепнице се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
 "али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
 "ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-"Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
+"Погледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
 
 #: ../src/warning-handler.c:71
 msgid "gLabels Error!"
@@ -1843,7 +1840,6 @@ msgstr "цицера"
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "Label"
 msgstr "Налепница"
 
@@ -1867,9 +1863,8 @@ msgid "Dimensions:"
 msgstr "Димензије:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Medium green"
 msgid "Medium size:"
-msgstr "Средња величина:"
+msgstr "Средње величина:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
@@ -1877,7 +1872,6 @@ msgid "Layout:"
 msgstr "Распоред:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
-#| msgid "6. Margin"
 msgid "Margins:"
 msgstr "Маргине:"
 
@@ -1892,17 +1886,14 @@ msgid "Options"
 msgstr "Могућности"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Choose Orientation"
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Усмерење:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normal"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Обично"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Rotated"
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Заокренуто"
 
@@ -2491,7 +2482,6 @@ msgstr ""
 "или „Назад“ да наставите са уређивањем овог нацрта."
 
 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "gLabels"
 msgstr "Гномове налепнице"
 
@@ -2530,27 +2520,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Приказује/скрива главну линију алата."
+msgstr "Приказује/скрива главну траку алата."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Управља видљивошћу главне линије алата."
+msgstr "Управља видљивошћу главне траке алата."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Приказује/скрива линију алата цртања."
+msgstr "Приказује/скрива траку алата цртања."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Управља видљивошћу линије алата цртања."
+msgstr "Управља видљивошћу траке алата цртања."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Приказује/скрива линију алата својстава."
+msgstr "Приказује/скрива траку алата својстава."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr "Управља видљивошћу линије алата својстава."
+msgstr "Управља видљивошћу траке алата својстава."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Show/hide grid."
@@ -2702,7 +2692,7 @@ msgstr "Гномове налепнице 3"
 
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
 msgid "label;card;print;office;barcode;"
-msgstr "налепница;картица;штампа;канцеларија;баркод;"
+msgstr "налепница;разгледница;писмо;картица;штампај;канцеларија;баркод;"
 
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
@@ -2879,6 +2869,7 @@ msgstr "Било која налепница"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2888,6 +2879,7 @@ msgstr "Заобљене налепнице"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2896,6 +2888,7 @@ msgstr "Елипсоидне налепнице"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Четвртасте налепнице"
@@ -2911,7 +2904,7 @@ msgstr "Четвртасте налепнице"
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/online-templates.xml.h:7 ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Правоугаоне налепнице"
@@ -2931,7 +2924,6 @@ msgid "Business cards"
 msgstr "Пословна картица"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:8
-#| msgid "Name Badge Labels"
 msgid "Name Badge"
 msgstr "Беџ са именом"
 
@@ -2952,9 +2944,8 @@ msgid "Photo products"
 msgstr "Фотографски производи"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:13
-#| msgid "Filing Labels"
 msgid "Filing labels"
-msgstr "Одлагање докумената"
+msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
 
 #. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
@@ -3054,7 +3045,6 @@ msgstr "Налепнице повратних адреса"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3091,7 +3081,7 @@ msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3194,6 +3184,7 @@ msgstr "Општенаменске налепнице"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Поштанске налепнице"
 
@@ -3201,11 +3192,13 @@ msgstr "Поштанске налепнице"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Налепнице за адресе"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Налепнице за доставу"
 
@@ -3242,17 +3235,15 @@ msgstr "Налепнице за препознавање"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
 msgid "Diskette labels"
-msgstr "Дискетне налепнице"
+msgstr "Налепнице за дискете"
 
 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
-#| msgid "Rectangular labels"
 msgid "Rounded rectangular labels"
 msgstr "Правоугаоне заобљене налепнице"
 
 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
-#| msgid "Cassette Labels"
 msgid "Cassette Tape Face"
-msgstr "Налепнице за касетне траке"
+msgstr "Налепнице за касете"
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -3340,9 +3331,11 @@ msgstr "ЦД налепнице"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "ЦД/ДВД налепнице"
 
@@ -3354,7 +3347,6 @@ msgstr "Чланске картице"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#| msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgid "Multipurpose Labels"
 msgstr "Вишенаменске налепнице"
 
@@ -3365,7 +3357,6 @@ msgstr "Фасцикла за документа"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#| msgid "Name Badge Labels"
 msgid "Name Badges"
 msgstr "Беџеви са именима"
 
@@ -3563,7 +3554,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Налепнице за дискете (само лице)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Налепнице за флопи дискове"
@@ -3637,23 +3628,23 @@ msgstr "ДЛТ налепнице"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само лице)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "ПРО ЦД налепнице 2-горе (само бок ЦД-а)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Налепнице за цевчице"
 
@@ -3681,7 +3672,7 @@ msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x3
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
+msgstr "Епсонове фотографске налепнице 16"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3700,6 +3691,330 @@ msgstr "Налепнице за боце"
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Етикете"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr "Налепнице за СД картице, књиге у библиотеци, разврставање"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Налепнице за тегле и свеће"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Налепнице за бар-кȏд"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Налепнице за разврставање и књиге у библиотеци"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Налепнице за флаше са водом"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, лончиће и свеће"
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Налепнице за медицинске графиконе"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Налепнице за тубице са балзамом за усне"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+#| msgid "Return Address Labels"
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Налепнице повратних адреса"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr "Налепнице за датотеке, повратне адресе и медицинске графиконе"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за тегле и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Налепнице за тегле"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за винске флаше и исхрану"
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+#| msgid "Divider Labels"
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Налепнице за дигиталне снимке"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Налепнице за лончиће, кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+#| msgid "Any label"
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Налепнице за слаткише"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Налепнице за задње стакло на аутомобилу"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, слаткише и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr "Налепнице за адресе, бар-кȏд и слаткише"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за „VHS“ касете и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, лончиће и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+#| msgid "File Folder Labels"
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Налепнице за фасцикле докумената"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за металне конзерве и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Налепнице за унутрашњу корицу књиге, кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Налепнице за доставу Амазона ФБА"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, кафу, чај и исхрану"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, лончиће, кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+#| msgid "Diskette labels"
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Налепнице за дигиталне носаче"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Налепнице за флаше са вином"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+#| msgid "Mailing labels"
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Налепнице за управљање поштанским налозима"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Налепнице за флаше са ликерима"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Налепнице за металне конзерве"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Налепнице за Хершејеву® чоколаду"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "Налепнице за ВХС касете, тегле и књиге"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "Налепнице за „USPS®“ доставу"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, свеће и металне конзерве"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Налепнице за тегле и флаше за воду"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, флаше за воду и вино"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+#| msgid "Any label"
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "Налепнице за „PayPal®“"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Налепнице за флаше за воду, тегле и свеће"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Налепнице за медицинске графиконе и бар-кȏд"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Налепнице за лончиће и бар-кȏд"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+#| msgid "Start on label"
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за хранљиве састојке"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+#| msgid "SD card labels"
+msgid "CD case labels"
+msgstr "Налепнице за ЦД касете"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Налепнице за пословне картице"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Додатна налепница за аутомобил"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr "Налепнице за флаше за вино, испоруку, „UPS® WorldShip®“"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+#| msgid "Round labels"
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Налепнице за кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Налепнице за флаше за воду и исоруку"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+#| msgid "PVC labels"
+msgid "VICS labels"
+msgstr "ВИЦС налепнице"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Налепнице на читавом листу са прорезом на позадини"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Налепнице на читавом листу"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+#| msgid "Elliptical labels"
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Налепнице за балзам за усне"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Налепнице за ојачање рупа у папиру"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Налепнице за свеће и балзам за усне"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Налепнице за печат"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, свеће и балзам за усне"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, хранљиве састојке, лончиће и сапун"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, хранљиве састојке, сапун, свеће, кафу и чај"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Налепнице за тегле, свеће и хранљиве састојке"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr "Налепнице за хранљиве састојке, сапун, кафу, чај и свеће"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr "Налепнице за флаше за пиво, тегле, хранљиве састојке и сапун"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Налепнице за флаше за пиво и тегле"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+#| msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Налепнице за мете"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+#| msgid "Rounded rectangular labels"
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Округле и правоугаоне налепнице"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Налепнице за ЦД/ДВД са средишњом главом"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "ЦД налепнице пословне картице"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+#| msgid "Mini CD Labels"
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Налепнице за мини ЦД"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Обостране налепнице за ЦД/ДВД дискове"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "Налепнице за доставу „eBay®“"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
@@ -3768,12 +4083,12 @@ msgstr "Накићене обложене пословне картице"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Накићене/сувопарне пресављиве пословне картице"
+msgstr "Накићене/сувопарне пресавитљиве пословне картице"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Пресављиве пословне картице"
+msgstr "Пресавитљиве пословне картице"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
@@ -3786,7 +4101,7 @@ msgstr "ЦД налепнице пословне картице"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
 msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Налепнице за мини ЦД "
+msgstr "Налепнице за мини ЦД"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
 msgid "Triangular labels"
@@ -3798,9 +4113,8 @@ msgstr "Трапезоидне налепнице"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
-#| msgid "Bottle labels"
 msgid "Oval bottle labels"
-msgstr "Округле налепнице за флаше"
+msgstr "Овалне налепнице за боце"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
@@ -3827,8 +4141,8 @@ msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање"
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Налепнице за исправке и прекривање"
 
-#~ msgid "3.5in Diskette"
-#~ msgstr "Дискете 3.5 инча"
-
 #~ msgid "File Back Labels"
 #~ msgstr "Налепнице за полеђину документа"
+
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Дискете 3.5 инча"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bfaf840..a27ac81 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Serbian translation for glabels.
 # Copyright (C) 2012 glabels's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glabels package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015, 2016.
+# Translators:
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-08-10 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-22 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-25 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -218,7 +219,6 @@ msgid "Data Matrix"
 msgstr "Matrica podataka"
 
 #: ../src/bc-backends.c:272
-#| msgid "Data Matrix"
 msgid "Data Matrix (GS1)"
 msgstr "Matrica podataka (GS1)"
 
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Tamnozelena"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:87
 msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Tamnocijan"
+msgstr "Tamnoplavičasta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:88
 msgid "Navy Blue"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Zelena"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:103
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+msgstr "Plavičasta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:104
 msgid "SkyBlue"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Svetlozelena"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:111
 msgid "Light Cyan"
-msgstr "Svetlotirkizna"
+msgstr "Svetloplavičasta"
 
 #: ../src/color-combo-menu.c:112
 msgid "Slate Gray"
@@ -559,7 +559,6 @@ msgstr "Svojstva nalepnice"
 
 #. Translators: assistent dialog title
 #: ../src/file.c:203
-#| msgid "Label properties"
 msgid "Choose label properties"
 msgstr "Izaberite svojstva nalepnice"
 
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "Izbor naziva prazne datoteke"
 
 #: ../src/file.c:350 ../src/file.c:366
 msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr "Molim izaberite datoteku ili dostavite ispravan naziv datoteke"
+msgstr "Izaberite datoteku ili dostavite ispravan naziv datoteke"
 
 #: ../src/file.c:363
 msgid "File does not exist"
@@ -608,7 +607,7 @@ msgstr "Sačuvaj „%s“ kao"
 
 #: ../src/file.c:663
 msgid "Please supply a valid file name"
-msgstr "Molim dostavite ispravan naziv datoteke"
+msgstr "Dostavite ispravan naziv datoteke"
 
 #: ../src/file.c:684
 #, c-format
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr "[DATOTEKA...]"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:99
 msgid "Print files created with gLabels."
-msgstr "Štampajte datoteke napravljene Gnomovom nalepnicom."
+msgstr "Štampajte datoteke napravljene Gnomovim nalepnicama."
 
 #: ../src/glabels-batch.c:107 ../src/glabels.c:87
 #, c-format
@@ -742,8 +741,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpunu listu dostupnih opcija komandne "
-"linije.\n"
+"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpuni spisak dostupnih opcija linije "
+"naredbi.\n"
 
 #: ../src/glabels-batch.c:151
 #, c-format
@@ -754,11 +753,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/glabels-batch.c:186
 #, c-format
 msgid "cannot open glabels file %s\n"
-msgstr "ne mogu da otvorim datoteku gnomovih naleonica „%s“\n"
+msgstr "ne mogu da otvorim datoteku gnomovih nalepnica „%s“\n"
 
 #: ../src/glabels.c:79
 msgid "Launch gLabels label and business card designer."
-msgstr "Pokrenite Gnomovu nalepnicu crtača nalepnica i poslovnih kartica."
+msgstr "Pokrenite crtača nalepnica i poslovnih kartica."
 
 #: ../src/label-barcode.c:183 ../src/ui.c:317
 msgid "Create barcode object"
@@ -828,7 +827,6 @@ msgstr "%s × %s / %s %s (širina × visina / krug)"
 #. "120.5 mm (diameter)"
 #: ../src/label.c:788
 #, c-format
-#| msgid "diameter"
 msgid "%s %s (diameter)"
 msgstr "%s %s (prečnik)"
 
@@ -1154,7 +1152,6 @@ msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
 #: ../src/new-label-dialog.c:214
-#| msgid "Select Product"
 msgctxt "Title of dialog page to select a stationary product"
 msgid "Select Product"
 msgstr "Izaberite proizvod"
@@ -1293,7 +1290,7 @@ msgstr "Uredi šablon Gnomovih nalepnica"
 
 #: ../src/template-designer.c:1549
 msgid "Brand and part# match an existing template!"
-msgstr "Marka i part# odgovaraju postojećem šablonu!"
+msgstr "Marka i „part#“ odgovaraju postojećem šablonu!"
 
 #. Menu entries.
 #: ../src/ui.c:91
@@ -1314,15 +1311,15 @@ msgstr "_Pregled"
 
 #: ../src/ui.c:95
 msgid "Customize Main Toolbar"
-msgstr "Prilagodi glavnu liniju alata"
+msgstr "Prilagodi glavnu traku alata"
 
 #: ../src/ui.c:96
 msgid "Customize Drawing Toolbar"
-msgstr "Prilagodi liniju alata crtanja"
+msgstr "Prilagodi traku alata crtanja"
 
 #: ../src/ui.c:97
 msgid "Customize Properties Toolbar"
-msgstr "Prilagodi liniju alata svojstava"
+msgstr "Prilagodi traku alata svojstava"
 
 #: ../src/ui.c:98
 msgid "_Objects"
@@ -1653,7 +1650,7 @@ msgstr "Linija alata svojstava"
 
 #: ../src/ui.c:450
 msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata svojstava u tekućem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake alata svojstava u tekućem prozoru"
 
 #: ../src/ui.c:456
 msgid "Grid"
@@ -1673,7 +1670,7 @@ msgstr "Izmenite vidljivost linija označavanja u tekućem prozoru"
 
 #: ../src/ui.c:477
 msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna linija alata"
+msgstr "Glavna traka alata"
 
 #: ../src/ui.c:479
 msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
@@ -1685,7 +1682,7 @@ msgstr "Linija alata crtanja"
 
 #: ../src/ui.c:487
 msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata crtanja u tekućem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake alata crtanja u tekućem prozoru"
 
 #: ../src/ui-commands.c:1135
 msgid "Glabels includes contributions from:"
@@ -1720,14 +1717,14 @@ msgid ""
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "Gnomove nalepnice je slobodan softver; možete ga prosleđivati\n"
-"i/ili menjati pod uslovima GNU Opšte javne licence koju objavljuje Zadužbina "
-"slobodnog softvera; bilo izdanja 3 te licence, ili\n"
+"i/ili menjati pod uslovima Gnuove Opšte javne licence koju objavljuje "
+"Zadužbina slobodnog softvera; bilo 3. izdanja te licence, ili\n"
 "(po vašem izboru) bilo kojeg novijeg izdanja.\n"
 "\n"
 "Gnomove nalepnice se raspodeljuje u nadi da će biti koristan,\n"
 "ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije\n"
 "TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
-"Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
+"Pogledajte Gnuovu Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
 
 #: ../src/warning-handler.c:71
 msgid "gLabels Error!"
@@ -1843,7 +1840,6 @@ msgstr "cicera"
 #. * End:                   -- emacs
 #.
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "Label"
 msgstr "Nalepnica"
 
@@ -1867,9 +1863,8 @@ msgid "Dimensions:"
 msgstr "Dimenzije:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Medium green"
 msgid "Medium size:"
-msgstr "Srednja veličina:"
+msgstr "Srednje veličina:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:7
 #: ../data/ui/new-label-dialog.ui.h:12
@@ -1877,7 +1872,6 @@ msgid "Layout:"
 msgstr "Raspored:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
-#| msgid "6. Margin"
 msgid "Margins:"
 msgstr "Margine:"
 
@@ -1892,17 +1886,14 @@ msgid "Options"
 msgstr "Mogućnosti"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Choose Orientation"
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Usmerenje:"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normal"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Obično"
 
 #: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Rotated"
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Zaokrenuto"
 
@@ -2491,7 +2482,6 @@ msgstr ""
 "ili „Nazad“ da nastavite sa uređivanjem ovog nacrta."
 
 #: ../data/appdata/glabels-3.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Labels"
 msgid "gLabels"
 msgstr "Gnomove nalepnice"
 
@@ -2530,27 +2520,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Show/hide main toolbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva glavnu liniju alata."
+msgstr "Prikazuje/skriva glavnu traku alata."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Controls visibility of main toolbar."
-msgstr "Upravlja vidljivošću glavne linije alata."
+msgstr "Upravlja vidljivošću glavne trake alata."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Show/hide drawing toolbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva liniju alata crtanja."
+msgstr "Prikazuje/skriva traku alata crtanja."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Controls visibility of drawing toolbar."
-msgstr "Upravlja vidljivošću linije alata crtanja."
+msgstr "Upravlja vidljivošću trake alata crtanja."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Show/hide property toolbar."
-msgstr "Prikazuje/skriva liniju alata svojstava."
+msgstr "Prikazuje/skriva traku alata svojstava."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Controls visibility of property toolbar."
-msgstr "Upravlja vidljivošću linije alata svojstava."
+msgstr "Upravlja vidljivošću trake alata svojstava."
 
 #: ../data/schemas/org.gnome.glabels-3.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Show/hide grid."
@@ -2702,7 +2692,7 @@ msgstr "Gnomove nalepnice 3"
 
 #: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:3
 msgid "label;card;print;office;barcode;"
-msgstr "nalepnica;kartica;štampa;kancelarija;barkod;"
+msgstr "nalepnica;razglednica;pismo;kartica;štampaj;kancelarija;barkod;"
 
 #: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
 msgid "gLabels Project File"
@@ -2879,6 +2869,7 @@ msgstr "Bilo koja nalepnica"
 #: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/online-templates.xml.h:66
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:16
@@ -2888,6 +2879,7 @@ msgstr "Zaobljene nalepnice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
 #: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/online-templates.xml.h:67
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
 msgid "Elliptical labels"
@@ -2896,6 +2888,7 @@ msgstr "Elipsoidne nalepnice"
 #. ====================================================================
 #: ../templates/categories.xml.h:4 ../templates/endisch-templates.xml.h:4
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:41
+#: ../templates/online-templates.xml.h:17
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:2
 msgid "Square labels"
 msgstr "Četvrtaste nalepnice"
@@ -2911,7 +2904,7 @@ msgstr "Četvrtaste nalepnice"
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
 #: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
 #: ../templates/igepa-templates.xml.h:1 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:4
-#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
+#: ../templates/online-templates.xml.h:7 ../templates/rayfilm-templates.xml.h:1
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:2
 msgid "Rectangular labels"
 msgstr "Pravougaone nalepnice"
@@ -2931,7 +2924,6 @@ msgid "Business cards"
 msgstr "Poslovna kartica"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:8
-#| msgid "Name Badge Labels"
 msgid "Name Badge"
 msgstr "Bedž sa imenom"
 
@@ -2952,9 +2944,8 @@ msgid "Photo products"
 msgstr "Fotografski proizvodi"
 
 #: ../templates/categories.xml.h:13
-#| msgid "Filing Labels"
 msgid "Filing labels"
-msgstr "Odlaganje dokumenata"
+msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
 
 #. TODO: Is this the real part #?
 #. ============================================================
@@ -3054,7 +3045,6 @@ msgstr "Nalepnice povratnih adresa"
 #: ../templates/avery-us-templates.xml.h:16
 #: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
 #: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:12
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:10
 #: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
 msgid "Round Labels"
@@ -3091,7 +3081,7 @@ msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
 #: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:4
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:15
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:28
@@ -3194,6 +3184,7 @@ msgstr "Opštenamenske nalepnice"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:10
 #: ../templates/decadry-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:14
+#: ../templates/online-templates.xml.h:21
 msgid "Mailing labels"
 msgstr "Poštanske nalepnice"
 
@@ -3201,11 +3192,13 @@ msgstr "Poštanske nalepnice"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/online-templates.xml.h:53
 msgid "Address labels"
 msgstr "Nalepnice za adrese"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:16
+#: ../templates/online-templates.xml.h:26
 msgid "Shipping labels"
 msgstr "Nalepnice za dostavu"
 
@@ -3242,17 +3235,15 @@ msgstr "Nalepnice za prepoznavanje"
 #: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
 msgid "Diskette labels"
-msgstr "Disketne nalepnice"
+msgstr "Nalepnice za diskete"
 
 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
-#| msgid "Rectangular labels"
 msgid "Rounded rectangular labels"
 msgstr "Pravougaone zaobljene nalepnice"
 
 #: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
-#| msgid "Cassette Labels"
 msgid "Cassette Tape Face"
-msgstr "Nalepnice za kasetne trake"
+msgstr "Nalepnice za kasete"
 
 #.
 #. *********************************************************************
@@ -3340,9 +3331,11 @@ msgstr "CD nalepnice"
 #. ===================================================================
 #. ====================================================================
 #. ===================================================================
+#. OL6075
 #: ../templates/dataline-iso-templates.xml.h:2
 #: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:35
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:34
+#: ../templates/online-templates.xml.h:83
 msgid "CD/DVD labels"
 msgstr "CD/DVD nalepnice"
 
@@ -3354,7 +3347,6 @@ msgstr "Članske kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
-#| msgid "Multi-Purpose Labels"
 msgid "Multipurpose Labels"
 msgstr "Višenamenske nalepnice"
 
@@ -3365,7 +3357,6 @@ msgstr "Fascikla za dokumenta"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-#| msgid "Name Badge Labels"
 msgid "Name Badges"
 msgstr "Bedževi sa imenima"
 
@@ -3563,7 +3554,7 @@ msgid "Diskette Labels (face only)"
 msgstr "Nalepnice za diskete (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2
+#: ../templates/igepa-templates.xml.h:2 ../templates/online-templates.xml.h:28
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:18
 msgid "Floppy disk labels"
 msgstr "Nalepnice za flopi diskove"
@@ -3637,23 +3628,23 @@ msgstr "DLT nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #. TODO: Is this the actual part #?
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:38
 msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
 msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:27
 msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
 msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo lice)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:29
 msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
 msgstr "PRO CD nalepnice 2-gore (samo bok CD-a)"
 
 #. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
 msgid "Microtube labels"
 msgstr "Nalepnice za cevčice"
 
@@ -3681,7 +3672,7 @@ msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
 msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
+msgstr "Epsonove fotografske nalepnice 16"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3700,6 +3691,330 @@ msgstr "Nalepnice za boce"
 msgid "Etiketten"
 msgstr "Etikete"
 
+#: ../templates/online-templates.xml.h:1
+msgid "SD Card labels, library book labels, classification labels"
+msgstr "Nalepnice za SD kartice, knjige u biblioteci, razvrstavanje"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:2
+msgid "Jar labels, candle labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle i sveće"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:3
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Barcode labels"
+msgstr "Nalepnice za bar-kȏd"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:4
+msgid "Classification labels, library book labels"
+msgstr "Nalepnice za razvrstavanje i knjige u biblioteci"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:5
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Water bottle labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše sa vodom"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:6
+msgid "Jar labels, pot labels, candle labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, lončiće i sveće"
+
+#. OL120
+#: ../templates/online-templates.xml.h:9
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Medical chart labels"
+msgstr "Nalepnice za medicinske grafikone"
+
+#. OL8325
+#: ../templates/online-templates.xml.h:11
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Lip balm tube labels"
+msgstr "Nalepnice za tubice sa balzamom za usne"
+
+#. OL2162
+#: ../templates/online-templates.xml.h:13
+#| msgid "Return Address Labels"
+msgid "Return address labels"
+msgstr "Nalepnice povratnih adresa"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:14
+msgid "File labels, return address labels, medical chart labels"
+msgstr "Nalepnice za datoteke, povratne adrese i medicinske grafikone"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:15
+msgid "Jar labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:16
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Jar labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:18
+msgid "Wine bottle labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za vinske flaše i ishranu"
+
+#. OL1102
+#: ../templates/online-templates.xml.h:20
+#| msgid "Divider Labels"
+msgid "Digital video labels"
+msgstr "Nalepnice za digitalne snimke"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:22
+msgid "Pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Nalepnice za lončiće, kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:23
+#| msgid "Any label"
+msgid "Candy labels"
+msgstr "Nalepnice za slatkiše"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:24
+msgid "Reverse automobile window stickers"
+msgstr "Nalepnice za zadnje staklo na automobilu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:25
+msgid "Jar labels, candy labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, slatkiše i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:27
+msgid "Address labels, barcode labels, candy labels"
+msgstr "Nalepnice za adrese, bar-kȏd i slatkiše"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:29
+msgid "VHS face labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za „VHS“ kasete i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:30
+msgid "Jar labels, pot labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, lončiće i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:31
+#| msgid "File Folder Labels"
+msgid "File folder labels"
+msgstr "Nalepnice za fascikle dokumenata"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:32
+msgid "Metal tin container labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za metalne konzerve i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:33
+msgid "Bookplate labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Nalepnice za unutrašnju koricu knjige, kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:34
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "Amazon FBA shipping labels"
+msgstr "Nalepnice za dostavu Amazona FBA"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:35
+msgid "Jar labels, coffee and tea labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, kafu, čaj i ishranu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:36
+msgid "Jar labels, pot labels, coffee and tea labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, lončiće, kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:37
+#| msgid "Diskette labels"
+msgid "Digital media labels"
+msgstr "Nalepnice za digitalne nosače"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:38
+msgid "Jar labels, Coffee and tea labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:39
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Wine bottle labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše sa vinom"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:40
+#| msgid "Mailing labels"
+msgid "Mail Order Manager labels"
+msgstr "Nalepnice za upravljanje poštanskim nalozima"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:41
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Liquor bottle labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše sa likerima"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:42
+#| msgid "Microtube labels"
+msgid "Metal tin container labels"
+msgstr "Nalepnice za metalne konzerve"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:43
+msgid "Hershey's® chocolate labels"
+msgstr "Nalepnice za Heršejevu® čokoladu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:44
+msgid "VHS labels, jar labels, book labels"
+msgstr "Nalepnice za VHS kasete, tegle i knjige"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:45
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "USPS® shipping labels"
+msgstr "Nalepnice za „USPS®“ dostavu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:46
+msgid "Jar labels, candle labels, metal tin container labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, sveće i metalne konzerve"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:47
+#| msgid "Oval bottle labels"
+msgid "Jar labels, water bottle labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle i flaše za vodu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:48
+msgid "Jar labels, water bottle labels, wine bottle labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, flaše za vodu i vino"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:49
+#| msgid "Any label"
+msgid "PayPal® label"
+msgstr "Nalepnice za „PayPal®“"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:50
+msgid "Water bottle labels, jar labels, candle labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše za vodu, tegle i sveće"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:51
+msgid "Medical chart labels, barcode labels"
+msgstr "Nalepnice za medicinske grafikone i bar-kȏd"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:52
+msgid "Pot labels, barcode labels"
+msgstr "Nalepnice za lončiće i bar-kȏd"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:54
+#| msgid "Start on label"
+msgid "Nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za hranljive sastojke"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:55
+#| msgid "SD card labels"
+msgid "CD case labels"
+msgstr "Nalepnice za CD kasete"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:56
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card size labels"
+msgstr "Nalepnice za poslovne kartice"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:57
+msgid "Reverse addendum stickers"
+msgstr "Dodatna nalepnica za automobil"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:58
+msgid "Wine bottle labels, shipping labels, UPS® WorldShip® labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše za vino, isporuku, „UPS® WorldShip®“"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:59
+#| msgid "Round labels"
+msgid "Coffee and tea labels"
+msgstr "Nalepnice za kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:60
+msgid "Water bottle labels, shipping labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše za vodu i isoruku"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:61
+#| msgid "PVC labels"
+msgid "VICS labels"
+msgstr "VICS nalepnice"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:62
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels with back slit"
+msgstr "Nalepnice na čitavom listu sa prorezom na pozadini"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:63
+#| msgid "Full Sheet Labels"
+msgid "Full sheet labels"
+msgstr "Nalepnice na čitavom listu"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:64
+#| msgid "Elliptical labels"
+msgid "Lip balm labels"
+msgstr "Nalepnice za balzam za usne"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:65
+msgid "Paper hole reinforcement labels"
+msgstr "Nalepnice za ojačanje rupa u papiru"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:68
+msgid "Candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Nalepnice za sveće i balzam za usne"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:69
+#| msgid "Square labels"
+msgid "Seal labels"
+msgstr "Nalepnice za pečat"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:70
+msgid "Jar labels, candle labels, lip balm labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, sveće i balzam za usne"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:71
+msgid "Jar labels, nutritional labels, pot labels, soap labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, hranljive sastojke, lončiće i sapun"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:72
+msgid ""
+"Jar labels, nutritional labels, soap labels, candle labels, coffee and tea "
+"labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, hranljive sastojke, sapun, sveće, kafu i čaj"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:73
+msgid "Jar labels, candle labels, nutritional labels"
+msgstr "Nalepnice za tegle, sveće i hranljive sastojke"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:74
+msgid "Nutritional labels, soap labels, coffee and tea labels, candle labels"
+msgstr "Nalepnice za hranljive sastojke, sapun, kafu, čaj i sveće"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:75
+msgid "Beer bottle labels, jar labels, nutritional labels, soap labels"
+msgstr "Nalepnice za flaše za pivo, tegle, hranljive sastojke i sapun"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:76
+msgid "Beer bottle label, jar label"
+msgstr "Nalepnice za flaše za pivo i tegle"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:77
+#| msgid "Fridge Magnet Stickers"
+msgid "Target stickers"
+msgstr "Nalepnice za mete"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:78
+#| msgid "Rounded rectangular labels"
+msgid "Round and rectangular labels"
+msgstr "Okrugle i pravougaone nalepnice"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:79
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "CD/DVD center hub labels"
+msgstr "Nalepnice za CD/DVD sa središnjom glavom"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:80
+#| msgid "Business card CD Labels"
+msgid "Business card CD labels"
+msgstr "CD nalepnice poslovne kartice"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:81
+#| msgid "Mini CD Labels"
+msgid "Mini CD labels"
+msgstr "Nalepnice za mini CD"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:84
+#| msgid "CD/DVD labels"
+msgid "Full face CD/DVD labels"
+msgstr "Obostrane nalepnice za CD/DVD diskove"
+
+#: ../templates/online-templates.xml.h:85
+#| msgid "Shipping labels"
+msgid "eBay® shipping labels"
+msgstr "Nalepnice za dostavu „eBay®“"
+
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:8
 msgid "Self-adhesive film weatherproof"
@@ -3768,12 +4083,12 @@ msgstr "Nakićene obložene poslovne kartice"
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:54
 msgid "Foldable business cards glossy/dull"
-msgstr "Nakićene/suvoparne presavljive poslovne kartice"
+msgstr "Nakićene/suvoparne presavitljive poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:56
 msgid "Foldable business cards"
-msgstr "Presavljive poslovne kartice"
+msgstr "Presavitljive poslovne kartice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:62
@@ -3786,7 +4101,7 @@ msgstr "CD nalepnice poslovne kartice"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:12
 msgid "Mini CD Labels"
-msgstr "Nalepnice za mini CD "
+msgstr "Nalepnice za mini CD"
 
 #: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:13
 msgid "Triangular labels"
@@ -3798,9 +4113,8 @@ msgstr "Trapezoidne nalepnice"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:22
-#| msgid "Bottle labels"
 msgid "Oval bottle labels"
-msgstr "Okrugle nalepnice za flaše"
+msgstr "Ovalne nalepnice za boce"
 
 #. ===================================================================
 #: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:12
@@ -3827,8 +4141,8 @@ msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje"
 msgid "Correction and Cover-up Labels"
 msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"
 
-#~ msgid "3.5in Diskette"
-#~ msgstr "Diskete 3.5 inča"
-
 #~ msgid "File Back Labels"
 #~ msgstr "Nalepnice za poleđinu dokumenta"
+
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Diskete 3.5 inča"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]