[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Sat, 21 Apr 2018 17:25:48 +0000 (UTC)
commit 418450e1326b1fdbf266978f061898e60dabf100
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 21 19:25:26 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 163 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9ce23856..92153a59 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-24 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 08:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-21 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1436
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Pokud se změny neuloží, budou trvale ztraceny."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
-#: ../meld/filediff.py:1579 ../meld/iohelpers.py:49
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
+#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Změny provedené v následujících dokumentech budou trvale ztraceny:"
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/filediff.py:1508
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/iohelpers.py:101
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradi_t"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Formátovat jako záplatu"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopírovat do schránky"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:154
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:152
msgid "Save Patch"
msgstr "Uložení záplaty"
@@ -1438,8 +1438,8 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Zobrazit/skrýt výstup konzoly"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:561
-#: ../meld/newdifftab.py:39
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:567
+#: ../meld/newdifftab.py:49
msgid "New comparison"
msgstr "Nové porovnání"
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory."
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1438 ../meld/filediff.py:1468
-#: ../meld/filediff.py:1470 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "_Skrýt"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Chyba při mazání {}"
msgid "No folder"
msgstr "Žádná složka"
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:795
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Výsledky porovnávání budou nepřesné"
-#: ../meld/filediff.py:798
+#: ../meld/filediff.py:797
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1801,64 +1801,64 @@ msgstr ""
"Filtr změnil počet řádků v souboru, což není podporováno. Porovnání nebude "
"správné."
-#: ../meld/filediff.py:855
+#: ../meld/filediff.py:854
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
-#: ../meld/filediff.py:857
+#: ../meld/filediff.py:856
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:858
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../meld/filediff.py:860
+#: ../meld/filediff.py:859
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Označi_t za vyřešené"
-#: ../meld/filediff.py:1153
+#: ../meld/filediff.py:1167
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Vyskytl se problém při otevírání souboru „%s“."
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/filediff.py:1175
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Soubor %s je zřejmě binární."
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1177
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Chcete soubor otevřít pomocí výchozí aplikace?"
-#: ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1179
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../meld/filediff.py:1181
+#: ../meld/filediff.py:1195
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
-#: ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/filediff.py:1256
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
-#: ../meld/filediff.py:1243
+#: ../meld/filediff.py:1257
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
-#: ../meld/filediff.py:1245
+#: ../meld/filediff.py:1259
msgid "_Reload"
msgstr "Zno_vu načíst"
-#: ../meld/filediff.py:1401
+#: ../meld/filediff.py:1415
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejné"
-#: ../meld/filediff.py:1414
+#: ../meld/filediff.py:1428
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr ""
"Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1433
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Soubory se liší pouze zakončením řádků"
-#: ../meld/filediff.py:1421
+#: ../meld/filediff.py:1435
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr ""
"Soubory jsou shodné, vyjma rozdílného zakončení řádků:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1455
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrů"
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
-#: ../meld/filediff.py:1464
+#: ../meld/filediff.py:1478
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1896,67 +1896,65 @@ msgstr ""
"přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
"to pak být pomalé."
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1486
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Zachovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1488
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
-#: ../meld/filediff.py:1511
-#, python-format
-msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr "Nahradit soubor „%s“?"
+#: ../meld/filediff.py:1501
+msgid "Saving failed"
+msgstr "Ukládání selhalo"
-#: ../meld/filediff.py:1513
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1502
msgid ""
-"A file with this name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
+"avoid data loss."
msgstr ""
-"V „%s“ již existuje soubor se stejným názvem.\n"
-"Pokud stávající soubor nahradíte, jeho obsah bude ztracen."
+"Jestli jste provedli nějaký důležité změny, zvažte jejich zkopírování do "
+"jiné aplikace nebo souboru, abyste o ně nepřišli."
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1511
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Uložení levého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1532
+#: ../meld/filediff.py:1513
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1515
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Uložení pravého panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1548
+#: ../meld/filediff.py:1528
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1530
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1533
msgid "Save Anyway"
msgstr "Přesto uložit"
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1534
msgid "Don’t Save"
msgstr "Neukládat"
-#: ../meld/filediff.py:1580
+#: ../meld/filediff.py:1560
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Uložit v UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1583
+#: ../meld/filediff.py:1563
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Text nelze zakódovat jako „%s“"
-#: ../meld/filediff.py:1585
+#: ../meld/filediff.py:1565
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1965,12 +1963,12 @@ msgstr ""
"Soubor „%s“ obsahuje znaky, které nelze zakódovat pomocí kódování „%s“\n"
"Chcete jej uložit v UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nelze uložit soubor %s."
-#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1979,11 +1977,11 @@ msgstr ""
"Nelze uložit soubor z důvodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:2002
+#: ../meld/filediff.py:1981
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
-#: ../meld/filediff.py:2003
+#: ../meld/filediff.py:1982
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2006,26 +2004,40 @@ msgstr "Kopírovat nahor_u"
msgid "Copy _down"
msgstr "Kopírovat _dolů"
-#: ../meld/iohelpers.py:34
+#: ../meld/iohelpers.py:35
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "Mazání vzdálených složení nen podporované"
-#: ../meld/iohelpers.py:36
+#: ../meld/iohelpers.py:37
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Nejedná se o soubor nebo složku"
-#: ../meld/iohelpers.py:40
+#: ../meld/iohelpers.py:41
msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "„{}“ nelze umístit do koše. Chcete smazat trvale?"
-#: ../meld/iohelpers.py:45
+#: ../meld/iohelpers.py:46
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Vzdálené umístění nepodporuje přesouvání položek do koše."
-#: ../meld/iohelpers.py:50
+#: ../meld/iohelpers.py:51
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "_Smazat trvale"
+#: ../meld/iohelpers.py:94
+#, python-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "Nahradit soubor „%s“?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"A file with this name already exists in “%s”.\n"
+"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+msgstr ""
+"V „%s“ již existuje soubor se stejným názvem.\n"
+"Pokud stávající soubor nahradíte, jeho obsah bude ztracen."
+
#: ../meld/meldapp.py:179
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "poskytnut nesprávný počet argumentů pro --diff"
@@ -2122,7 +2134,7 @@ msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "vzdálená složka „{}“ není podporovaná"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:140
+#: ../meld/meldbuffer.py:124
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez názvu>"
@@ -2322,23 +2334,35 @@ msgstr "Otevřít příručku aplikace Meld"
msgid "About this application"
msgstr "O této aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:596
+#: ../meld/meldwindow.py:602
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Pro automatické sloučení jsou zapotřebí tři soubory, obdržen: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:617
+#: ../meld/meldwindow.py:623
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
-#: ../meld/misc.py:218
+#: ../meld/misc.py:134
+msgid ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld encountered a critical error while running:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld při běhu narazil na kritickou chybu:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+
+#: ../meld/misc.py:253
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr ""
"Ve schématu barev nelze najít údaj pro %s-%s. Jedná se o chybnou instalaci"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:279
+#: ../meld/misc.py:314
msgid "[None]"
msgstr "[Žádný]"
@@ -2575,6 +2599,3 @@ msgstr ""
#: ../meld/vcview.py:787
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-
-#~ msgid "Error removing %s"
-#~ msgstr "Chyba při odstraňování %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]