[gnome-music] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Romanian translation
- Date: Wed, 18 Apr 2018 18:44:28 +0000 (UTC)
commit ee1687000030c9b4616bc52020a1736052fd5007
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Apr 18 18:44:01 2018 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f430676..257b1d1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,19 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-12 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-08 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-15 14:47+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
@@ -33,9 +32,9 @@ msgstr "Redă și organizează colecția dumneavoastră de muzică"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Muzică este noua aplicație GNOME pentru redare de muzică."
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:53
-#: gnomemusic/application.py:102 gnomemusic/toolbar.py:90
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/application.py:103 gnomemusic/toolbar.py:92
+#: gnomemusic/window.py:66 data/AboutDialog.ui.in:7
msgid "Music"
msgstr "Muzică"
@@ -45,12 +44,11 @@ msgstr "Player pentru muzică"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "gnome-music"
-msgstr "gnome-music"
+msgid "org.gnome.Music"
+msgstr "org.gnome.Music"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
-#| msgid "Music Player"
msgid "Music;Player;"
msgstr "Music;Player;Muzică;Redare;"
@@ -84,11 +82,6 @@ msgstr "Mod de repetare a redării"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
-#| msgid ""
-#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-#| "collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), "
-#| "\"song\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), "
-#| "\"shuffle\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
@@ -102,191 +95,158 @@ msgstr ""
"de redare, implică repetarea întregii liste)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "Mod de căutare"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "Dacă este adevărat, bara de căutare va fi afișată."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "Mod de notificări"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "Actvează sau dezactivează notificările de redare"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Activează ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Activează sau dezactivează ReplayGain pentru albume"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Inital state has been displayed"
msgstr "Starea inițială a fost afișată"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "Stabiliți la adevărat când starea inițială a fost afișată"
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedenta"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:558
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauză"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:561
-#: data/PlayerToolbar.ui:87
-msgid "Play"
-msgstr "Redă"
-
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "Următoarea"
-
-#: gnomemusic/player.py:1167
+#: gnomemusic/gstplayer.py:410
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Nu s-a putut reda fișierul"
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1172
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "_Caută în %s"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:416
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Caută în {}"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1182
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid " and "
msgstr " și "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1185
+#: gnomemusic/gstplayer.py:430
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/player.py:1186
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "%s este necesar pentru a reda fișierul, dar nu este instalat."
-msgstr[1] "%s sunt necesare pentru a reda fișierul, dar nu sunt instalate."
-msgstr[2] "%s sunt necesare pentru a reda fișierul, dar nu sunt instalate."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:432
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "{} este necesar pentru a reda fișierul, dar nu este instalat."
+msgstr[1] "{} sunt necesare pentru a reda fișierul, dar nu sunt instalate."
+msgstr[2] "{} sunt necesare pentru a reda fișierul, dar nu sunt instalate."
+
+#: gnomemusic/player.py:392
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauză"
+
+#: gnomemusic/player.py:395 data/PlayerToolbar.ui:87
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgid "Play"
+msgstr "Redă"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:59
-#| msgid "Music Player"
+#: gnomemusic/playlists.py:60
msgid "Most Played"
msgstr "Cele mai redate"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:64
+#: gnomemusic/playlists.py:65
msgid "Never Played"
msgstr "Niciodată redate"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:69
+#: gnomemusic/playlists.py:70
msgid "Recently Played"
msgstr "Redate recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:74
+#: gnomemusic/playlists.py:75
msgid "Recently Added"
msgstr "Adăugate recent"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:79
+#: gnomemusic/playlists.py:80
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Melodii favorite"
-#: gnomemusic/searchbar.py:63 gnomemusic/searchbar.py:111
+#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: gnomemusic/searchbar.py:64
+#: gnomemusic/searchbar.py:65
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
+#: gnomemusic/searchbar.py:66
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: gnomemusic/searchbar.py:66 data/AlbumWidget.ui:171
+#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
msgid "Composer"
msgstr "Compozitor"
-#: gnomemusic/searchbar.py:67
+#: gnomemusic/searchbar.py:68
msgid "Track Title"
msgstr "Titlul piesei"
-#: gnomemusic/searchbar.py:112
+#: gnomemusic/searchbar.py:115
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: gnomemusic/searchbar.py:224
+#: gnomemusic/searchbar.py:258
msgid "Sources"
msgstr "Surse"
-#: gnomemusic/searchbar.py:231
+#: gnomemusic/searchbar.py:266
msgid "Match"
msgstr "Potrivire"
-#: gnomemusic/utils.py:63
+#: gnomemusic/utils.py:75
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artist necunoscut"
-#: gnomemusic/utils.py:75
+#: gnomemusic/utils.py:87
msgid "Untitled"
msgstr "Fără titlu"
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:454
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:47 gnomemusic/views/searchview.py:510
msgid "Albums"
msgstr "Albume"
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:55 gnomemusic/views/searchview.py:455
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:512
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:196
-#| msgid "Selected %d item"
-#| msgid_plural "Selected %d items"
+#: gnomemusic/views/baseview.py:187
msgid "Selected {} item"
msgid_plural "Selected {} items"
msgstr[0] "Selectat {} element"
msgstr[1] "Selectat {} elemente"
msgstr[2] "Selectat {} de elemente"
-#: gnomemusic/views/baseview.py:201 gnomemusic/views/baseview.py:303
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:33
+#: gnomemusic/views/baseview.py:192 gnomemusic/views/baseview.py:259
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228 data/headerbar.ui:32
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe obiecte pentru a le selecta"
+#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Încercați o altă căutare"
+
#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
-#| msgid "Music Player"
msgid "Music folder"
msgstr "Dosar de muzică"
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Încercați cu un alt termen de căutare."
-
#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
msgid "Hey DJ"
msgstr "Salut DJ"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:58 gnomemusic/views/searchview.py:457
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:516
msgid "Playlists"
msgstr "Liste de redare"
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:420
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:612
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
@@ -294,12 +254,20 @@ msgstr[0] "%d melodie"
msgstr[1] "%d melodii"
msgstr[2] "%d de melodii"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:456 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:655
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Listă de redare {} eliminată"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:661
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} eliminat de la {}"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:514 gnomemusic/views/songsview.py:55
msgid "Songs"
msgstr "Melodii"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:181
+#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:224
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
@@ -307,69 +275,40 @@ msgstr[0] "Selectat %d element"
msgstr[1] "Selectat %d elemente"
msgstr[2] "Selectat %d de elemente"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:277 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:322
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
msgid "Disc {}"
msgstr "Disc {}"
-#: gnomemusic/window.py:125
-#| msgid "Loading..."
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
-#. Undo button
-#: gnomemusic/window.py:162
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: gnomemusic/window.py:314
+#: gnomemusic/window.py:272
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: gnomemusic/window.py:390
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Listă de redare {} eliminată"
-
#: data/AboutDialog.ui.in:9
-#| msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
-msgstr "Drepturi de autor © 2016 Dezvoltatorii GNOME Music"
+msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
+msgstr "Drepturi de autor © 2018 dezvoltatorii Music GNOME"
#: data/AboutDialog.ui.in:10
msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "O aplicație de administrare și redare de muzică pentru GNOME"
+msgstr "O aplicație de administrare și redare de muzică pentru GNOME."
#: data/AboutDialog.ui.in:12
msgid "Visit GNOME Music website"
msgstr "Vizitați situl web al GNOME Music"
#: data/AboutDialog.ui.in:13
-#| msgid ""
-#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#| "\n"
-#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-#| "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted "
-#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this "
-#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
-#| "are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this "
-#| "exception statement from your version."
msgid ""
"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -449,24 +388,23 @@ msgstr "_Ieșire"
msgid "Select All"
msgstr "Selectează toate"
-#: data/headerbar.ui:12
+#: data/headerbar.ui:11
msgid "Select None"
msgstr "Deselectează toate"
-#: data/headerbar.ui:67
+#: data/headerbar.ui:66
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: data/headerbar.ui:90
+#: data/headerbar.ui:89
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
-#: data/headerbar.ui:112 data/PlaylistDialog.ui:264
-#| msgid "Cancel"
+#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:271
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: data/headerbar.ui:130
+#: data/headerbar.ui:129
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -481,13 +419,11 @@ msgid "Close window"
msgstr "Închide fereastra"
#: data/help-overlay.ui:24
-#| msgid "Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: data/help-overlay.ui:31
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
@@ -498,25 +434,21 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
#: data/help-overlay.ui:47
-#| msgid "Play"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Redare"
#: data/help-overlay.ui:51
-#| msgid "Pause"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Redare/Pauză"
#: data/help-overlay.ui:58
-#| msgid "Next"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Melodia următoare"
#: data/help-overlay.ui:65
-#| msgid "Previous"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Melodia precedentă"
@@ -537,25 +469,21 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
#: data/help-overlay.ui:92
-#| msgid "Albums"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Navighează la albume"
#: data/help-overlay.ui:99
-#| msgid "Artists"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Navighează la artiști"
#: data/help-overlay.ui:106
-#| msgid "Songs"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Navighează la melodii"
#: data/help-overlay.ui:113
-#| msgid "Add to Playlist"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Navighează la listele de redare"
@@ -566,7 +494,6 @@ msgid "Go back"
msgstr "Înapoi"
#: data/NoMusic.ui:35
-#| msgid "No Music Found"
msgid "No music found"
msgstr "Nu s-a găsit muzică"
@@ -593,6 +520,22 @@ msgstr "Repetă piesa"
msgid "Shuffle/Repeat Off"
msgstr "Amestecare/Repetare oprită"
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedenta"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:104
+msgid "Next"
+msgstr "Următoarea"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:9
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "_Adaugă în lista de redare…"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:13
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Elimină din lista de redare"
+
#: data/PlaylistControls.ui:6
msgid "_Play"
msgstr "_Redare"
@@ -601,44 +544,60 @@ msgstr "_Redare"
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
-#: data/PlaylistControls.ui:27
-#| msgid "Playlists"
+#: data/PlaylistControls.ui:14
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Redenumește…"
+
+#: data/PlaylistControls.ui:33
msgid "Playlist Name"
msgstr "Numele listei de redare"
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistControls.ui:65
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gata"
+
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Introduceți un nume pentru prima listă de redare"
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:94
msgid "C_reate"
msgstr "C_reează"
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Listă de redare nouă"
+#: data/PlaylistDialog.ui:164
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Listă de redare nouă…"
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:177
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Selectează lista de redare"
+#: data/PlaylistDialog.ui:268
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Adaugă în lista de redare"
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:283
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
#: data/SelectionToolbar.ui:9
-#| msgid "Add to Playlist"
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Adaugă în lista de redare"
-#: data/SelectionToolbar.ui:21
-#| msgid "Remove from Playlist"
-msgid "_Remove from Playlist"
-msgstr "_Elimină din lista de redare"
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "Mod de căutare"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "Dacă este adevărat, bara de căutare va fi afișată."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "Mod de notificări"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "Actvează sau dezactivează notificările de redare"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Selectează lista de redare"
#~ msgid "Unknown Album"
#~ msgstr "Album necunoscut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]