[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Tue, 17 Apr 2018 18:15:09 +0000 (UTC)
commit bf4930c15d2d542fdbfcc892831933a8cf2f2caa
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Apr 17 18:14:42 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 377f9e6..ae481cf 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-09 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 03:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-09 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"rimote (par esempli intal to ufici)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:248 src/app-window.vala:250
+#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Scjatulis"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Informazions"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:633
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:318
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:319
+#: src/app-window.vala:320
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "_Zonte password"
msgid "Product Key"
msgstr "Clâf dal prodot"
-#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:58 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
+#: data/ui/wizard-downloadable-entry.ui:60 data/ui/wizard-media-entry.ui:52
msgid "Unknown media"
msgstr "Supuart no cognossût"
@@ -477,15 +477,6 @@ msgstr ""
"esemplis: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
"path"
-#: data/ui/wizard-source.ui:442
-msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
-# Maschîl o feminin
-#: data/ui/wizard-source.ui:455
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Disponibil cuntun accout gratuit di svilup di Red Hat"
-
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
msgid "Create a Box"
msgstr "Cree une scjatule"
@@ -556,7 +547,7 @@ msgstr "Sfuarce distudament"
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:613
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
@@ -571,71 +562,75 @@ msgstr "Propietâts"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Videade dal %s"
-#: src/app.vala:108
+#: src/app.vala:110
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/app.vala:109
+#: src/app.vala:111
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
-#: src/app.vala:168 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: src/app.vala:170
+#: src/app.vala:173
msgid "Open in full screen"
msgstr "Vierç a plen visôr"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
-#: src/app.vala:172
+#: src/app.vala:175
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:176
msgid "Search term"
msgstr "Cîr tiermin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:178
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
-#: src/app.vala:186
+#: src/app.vala:189
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
-#: src/app.vala:211
+#: src/app.vala:214
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
-#: src/app.vala:451
+#: src/app.vala:465
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
-#: src/app.vala:539
+#: src/app.vala:553
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
-#: src/app.vala:540
+#: src/app.vala:554
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
-#: src/app.vala:567 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app.vala:625
+msgid "Boxes is doing something"
+msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
+
+#: src/app-window.vala:317
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selezione i file di trasferî"
@@ -661,11 +656,11 @@ msgstr "Jes dal plen visôr"
msgid "New and Recent"
msgstr "Gnovis e resintis"
-#: src/installed-media.vala:51
+#: src/installed-media.vala:53
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formât imagjin disc no supuartât."
-#: src/installed-media.vala:108 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
@@ -873,26 +868,31 @@ msgstr "“%s” al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ tal distudâlu?"
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Distude"
-#: src/libvirt-machine.vala:785
+#: src/libvirt-machine.vala:689
+#, c-format
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Daûr a clonâ “%s”…"
+
+#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
msgstr "Instalazion..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:787 src/wizard-source.vala:113
-#: src/wizard-source.vala:145
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:124
+#: src/wizard-source.vala:154
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/libvirt-machine.vala:789
+#: src/libvirt-machine.vala:794
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
-#: src/libvirt-machine.vala:791
+#: src/libvirt-machine.vala:796
msgid "Importing…"
msgstr "Daûr a impuartâ..."
-#: src/libvirt-machine.vala:800 src/ovirt-machine.vala:88
+#: src/libvirt-machine.vala:805 src/ovirt-machine.vala:88
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "host: %s"
@@ -958,16 +958,20 @@ msgstr "Distudade"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conetint a %s"
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:640
+#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conession a “%s” falide"
-#: src/machine.vala:422
+#: src/machine.vala:277
+msgid "Machine is under construction"
+msgstr "La machine e je in costruzion"
+
+#: src/machine.vala:431
msgid "Saving…"
msgstr "Daûr a salvâ..."
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:621
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -976,13 +980,13 @@ msgstr ""
"Nol è stât pussibil ripristinâ “%s” dal disc\n"
"Provâ cence il stât salvât?"
-#: src/machine.vala:623
+#: src/machine.vala:632
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Inviament di “%s” falît"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:727
+#: src/machine.vala:736
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” al à bisugne di autenticazion"
@@ -1284,20 +1288,25 @@ msgstr "La scjatule Live “%s” e je stade eliminade in automatic."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
-#: src/wizard-source.vala:149
+#: src/wizard-source.vala:158
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sisteme x86 di 32-bit"
-#: src/wizard-source.vala:150
+#: src/wizard-source.vala:159
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sisteme x86 di 64-bit"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:155
+#: src/wizard-source.vala:164
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr "di %s"
+# Maschîl o feminin
+#: src/wizard-source.vala:402
+msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+msgstr "Disponibil cuntun accout gratuit di svilup di Red Hat"
+
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Selezion sorzint"
@@ -1396,14 +1405,21 @@ msgstr "%s massim"
msgid "Downloading media…"
msgstr "Daûr a scjamâ il supuart..."
-#: src/wizard.vala:652
+#: src/wizard.vala:645
+msgid "Downloading media"
+msgstr "Daûr a discjariâ il supuart"
+
+#: src/wizard.vala:655
msgid "Download failed."
msgstr "Scjariament falît."
-#: src/wizard.vala:766
+#: src/wizard.vala:771
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalize..."
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
+
# Singolâr o plurâl?
#~ msgid "Downloaded"
#~ msgstr "Discjariât"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]