[libgweather] Update German translation



commit 028dc5ffca538dd9b8c09f202182cd62b5df7c32
Author: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>
Date:   Tue Apr 17 15:28:20 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |   99 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f6e1cc7..e818d84 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,18 +19,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-15 23:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 14:01+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-15 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 11:24-0400\n"
+"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
-#: libgweather/gweather-location-entry.c:817
+#: libgweather/gweather-location-entry.c:816
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wird geladen …"
 
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr "Südost"
 msgid "south — southeast"
 msgstr "Südsüdost"
 
+# Südwind, oder Wind aus Süden?
+# Ich tippe auf Letzteres
+# (FH)
 #: libgweather/gweather-weather.c:122
 msgid "south"
 msgstr "Süd"
@@ -125,7 +128,7 @@ msgstr "Nordnordost"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Northeast"
-msgstr "Nordosten"
+msgstr "Nordost"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "East — Northeast"
@@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "Vereinzelt bewölkt"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:159
 msgid "overcast"
-msgstr "Bedeckt"
+msgstr "bedeckt"
 
 #: libgweather/gweather-weather.c:163
 msgid "Clear sky"
@@ -823,15 +826,15 @@ msgstr "Staubteufel"
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Staubteufel in der Umgebung"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:793
+#: libgweather/gweather-weather.c:794
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %e. %b / %H:%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:799
+#: libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:811
+#: libgweather/gweather-weather.c:812
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -843,94 +846,94 @@ msgstr "Unbekannt"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:833
+#: libgweather/gweather-weather.c:834
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:886
+#: libgweather/gweather-weather.c:887
 #, c-format
 msgid "%.1f ℉"
 msgstr "%.1f ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:890
+#: libgweather/gweather-weather.c:891
 #, c-format
 msgid "%d ℉"
 msgstr "%d ℉"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:897
+#: libgweather/gweather-weather.c:898
 #, c-format
 msgid "%.1f ℃"
 msgstr "%.1f ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:901
+#: libgweather/gweather-weather.c:902
 #, c-format
 msgid "%d ℃"
 msgstr "%d ℃"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:908
+#: libgweather/gweather-weather.c:909
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
 #. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign
-#: libgweather/gweather-weather.c:912
+#: libgweather/gweather-weather.c:913
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951
-#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029
+#: libgweather/gweather-weather.c:936 libgweather/gweather-weather.c:952
+#: libgweather/gweather-weather.c:968 libgweather/gweather-weather.c:1030
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:989
+#: libgweather/gweather-weather.c:990
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: libgweather/gweather-weather.c:1010
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: libgweather/gweather-weather.c:1012
+#: libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: libgweather/gweather-weather.c:1058
+#: libgweather/gweather-weather.c:1059
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f Knoten"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: libgweather/gweather-weather.c:1062
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: libgweather/gweather-weather.c:1065
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: libgweather/gweather-weather.c:1067
+#: libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -938,95 +941,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: libgweather/gweather-weather.c:1072
+#: libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort-Stärke %.1f"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1093
+#: libgweather/gweather-weather.c:1094
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1095
+#: libgweather/gweather-weather.c:1096
 msgid "Calm"
 msgstr "Ruhig"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: libgweather/gweather-weather.c:1103
+#: libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1139
+#: libgweather/gweather-weather.c:1140
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1145
+#: libgweather/gweather-weather.c:1146
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: libgweather/gweather-weather.c:1148
+#: libgweather/gweather-weather.c:1149
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1151
+#: libgweather/gweather-weather.c:1152
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: libgweather/gweather-weather.c:1154
+#: libgweather/gweather-weather.c:1155
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: libgweather/gweather-weather.c:1157
+#: libgweather/gweather-weather.c:1158
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: libgweather/gweather-weather.c:1160
+#: libgweather/gweather-weather.c:1161
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1198
+#: libgweather/gweather-weather.c:1199
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: libgweather/gweather-weather.c:1204
+#: libgweather/gweather-weather.c:1205
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f Meilen"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: libgweather/gweather-weather.c:1207
+#: libgweather/gweather-weather.c:1208
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: libgweather/gweather-weather.c:1210
+#: libgweather/gweather-weather.c:1211
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: libgweather/gweather-weather.c:1239 libgweather/gweather-weather.c:1264
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: libgweather/gweather-weather.c:1357
+#: libgweather/gweather-weather.c:1358
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Abrufen fehlgeschlagen"
 
@@ -1050,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. That's very nice of them!
 #.
-#: libgweather/weather-yrno.c:507
+#: libgweather/weather-yrno.c:506
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
@@ -1128,18 +1131,20 @@ msgstr ""
 "zu Hektopascal), »mm-hg« (Millimeter Quecksilbersäule), »inch-hg« (Zoll "
 "Quecksilbersäule) und »atm« (Atmosphären)."
 
+# Warum Frankfurt? Was soll das "nothing" hinten dran? (FH)
 #. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
 #. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
 #. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:50
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
 msgid "('', 'KNYC', nothing)"
 msgstr "('', 'EDDT', nothing)"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
 msgid "Default location"
 msgstr "Vorgegebener Standort"
 
-#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52
+#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]