[five-or-more] Update Swedish translation



commit eec22e17ec88f3ff57327c17d8f7a0ae77e71d41
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Apr 13 22:02:36 2018 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 7468cfa..fc0cc8b 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: five-or-more.DOC\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 23:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-27 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 00:01+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -55,13 +55,13 @@ msgstr "Rapportera ett problem"
 msgid ""
 "<app>Five or More</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/five-or-more/issues/new\"/>."
 msgstr ""
 "<app>Fem eller mer</app> underhålls av en frivillig gemenskap. Du är "
 "välkommen att delta. Om du upptäcker ett problem kan du skicka in en "
 "<em>felrapport</em>. För att skicka in en felrapport, gå till <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues/new\"/>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:23
@@ -75,47 +75,47 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:26
 msgid ""
-"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
-"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
-"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"To participate you have to log in, which will give you the ability to gain "
+"access, file bugs, and make comments. Also, you need to log in using one of "
+"your existing accounts or register a new account so you can receive updates "
+"by e-mail about the status of your bug. If you don't already have an account "
+"and don't want to use any of the available log in options, just click on the "
+"<gui>Register</gui> link to create one."
 msgstr ""
-"För att delta behöver du ett konto som ger dig möjlighet att få åtkomst, "
-"rapportera fel och kunna lämna synpunkter. Dessutom måste du registrera dig "
-"så att du kan ta emot uppdateringar om status för din felrapport via e-post. "
-"Om du inte redan har ett konto, klicka bara på länken <gui>Nytt konto</gui> "
-"för att skapa ett."
+"För att delta behöver du logga in, vilket ger dig möjlighet att få åtkomst, "
+"rapportera fel och lämna kommentarer. Dessutom måste du logga in med ett av "
+"dina befintliga konton eller registrera ett nytt konto för att kunna ta emot "
+"uppdateringar om status för din felrapport via e-post. Om du inte redan har "
+"ett konto och inte vill använda något av de tillgängliga "
+"inloggningsalternativen, klicka bara på länken <gui>Register</gui> för att "
+"skapa ett konto."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:30
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>five-or-more</gui></guiseq>. Before "
-"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
-"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=five-or-more";
-"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Projects</"
+"gui><gui>five-or-more</gui><gui>Issues</gui><gui>New issue</gui></guiseq>. "
+"Before reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
+"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\";>browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"När du väl har ett konto, logga in, klicka på <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>five-or-more</gui></guiseq>. Innan du "
-"rapporterar ett fel, läs <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?";
-"id=bug-writing.html\">Riktlinjer för felrapporter</link>, och <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=five-or-more\";>sök</link> "
+"När du väl har ett konto, logga in, klicka på <guiseq><gui>Projects</"
+"gui><gui>five-or-more</gui><gui>Issues</gui><gui>New issue</gui></guiseq>. "
+"Innan du rapporterar ett fel, läs <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">riktlinjerna för felrapporter</link>, och "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\";>sök</link> "
 "för att se om felet redan är rapporterat."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:37
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Submit Bug</gui>."
+"Fill in the Title and Description sections and click <gui>Submit issue</gui>."
 msgstr ""
-"Om du önskar en ny funktion, välj <gui>enhancement</gui> i <gui>Severity</"
-"gui>-menyn. Fyll i sammanfattningen och beskrivningen och klicka på "
-"<gui>Submit Bug</gui>."
+"Fyll i avsnitten Title och Description och klicka på <gui>Submit issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:42
+#: C/bug-filing.page:40
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -1037,3 +1037,12 @@ msgstr ""
 "Alternativt kan du kontakta internationaliseringsgruppen genom att använda "
 "deras <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">sändlista</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
+#~ "<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections "
+#~ "and click <gui>Submit Bug</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du önskar en ny funktion, välj <gui>enhancement</gui> i <gui>Severity</"
+#~ "gui>-menyn. Fyll i sammanfattningen och beskrivningen och klicka på "
+#~ "<gui>Submit Bug</gui>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]