[evolution] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Russian translation
- Date: Thu, 12 Apr 2018 12:10:30 +0000 (UTC)
commit 08fc9612d2806515821be2862622bdefab469b7d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Apr 12 12:09:56 2018 +0000
Update Russian translation
(cherry picked from commit 9249fc55d7614c7de8a7c7dac286a8a8fe2911a2)
po/ru.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 282 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3311064..f103a45 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 00:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1112
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1123
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Параметры"
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
#: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4133
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4134
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "_Отменить"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4134
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4135
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
#: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Домашняя страница:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Календарь:"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "У_величить"
#. Zoom-out button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "Неизвестно"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Источник с UID «%s» не найден"
@@ -7268,39 +7268,39 @@ msgstr ""
"Дата должна быть введена в формате: \n"
"%s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
msgid "Event’s time is in the past"
msgstr "Время события уже наступило"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
msgid ""
"Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
msgstr ""
"Событие не может быть изменено, так как выбранный календарь не может быть "
"открыт"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для "
"чтения"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Событие нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "Дата начала не является допустимой датой"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "Время начала не является допустимым временем"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
@@ -7315,166 +7315,166 @@ msgstr "Время начала не является допустимым вр
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "Дата окончания не является допустимой датой"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "Время окончания не является допустимым временем"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
msgid "_Categories"
msgstr "_Категории"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Переключает отображение категорий"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
msgid "Time _Zone"
msgstr "Часовой _пояс"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Переключает отображение часового пояса"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Событие на весь день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Показать время как _Занят"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Переключить отображение времени как «занят»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:619
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
msgid "Pu_blic"
msgstr "Пу_бличное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
msgid "Classify as public"
msgstr "Классифицировать как публичное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
msgid "_Private"
msgstr "_Личное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
msgid "Classify as private"
msgstr "Классифицировать как личное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
msgid "_Confidential"
msgstr "_Конфиденциальное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Классифицировать как конфиденциальное"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Время запуска:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "Время _завершения:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "Событие на весь _день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:774
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:791
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Напоминания"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:813
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:794
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Собрание — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Встреча — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
msgid ""
"Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
msgstr ""
"Заметка не может быть изменена, так как указанный список заметок невозможно "
"открыть"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только "
"для чтения"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Заметку нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:708
msgid "_List:"
msgstr "_Список:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Да_та запуска:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
#, c-format
msgid "Assigned Memo — %s"
msgstr "Назначенная заметка — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
#, c-format
msgid "Memo — %s"
msgstr "Заметка — %s"
@@ -8206,57 +8206,57 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "_Показать время как «занят»"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:225
msgid "Task’s start date is in the past"
msgstr "Дата начала задачи уже наступила"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:233
msgid "Task’s due date is in the past"
msgstr "Дата выполнения задачи уже наступила"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
msgstr ""
"Задача не может быть изменена, так как выбранный список задач не может быть "
"открыт"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:471
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для "
"чтения"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:473
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку вы не являетесь организатором"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
msgid "Due date is not a valid date"
msgstr "Дата завершения не является допустимой датой"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:552
msgid "Completed date is not a valid date"
msgstr "Дата окончания не является допустимой датой"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:563
msgid "Completed date cannot be in the future"
msgstr "Дата окончания не может располагаться в календарном будущем"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:615
msgid "All _Day Task"
msgstr "_Задача на весь день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:617
msgid "Toggles whether to have All Day Task"
msgstr "Переключает, является ли событие событием на весь день"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:827
#, c-format
msgid "Assigned Task — %s"
msgstr "Назначенная задача — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:828
#, c-format
msgid "Task — %s"
msgstr "Задача — %s"
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgstr "_Копировать"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2004 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
msgid "Copy the selection"
msgstr "Копировать выделение"
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "В_ырезать"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Cut the selection"
msgstr "Вырезать выделение"
@@ -8350,19 +8350,19 @@ msgstr "_Вставить"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2021
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2022
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
msgid "_Print..."
msgstr "_Печать…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
@@ -9194,15 +9194,15 @@ msgstr "Встречи и собрания"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
msgid "New Calendar"
msgstr "Создать календарь"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
msgid "New Task List"
msgstr "Создать список задач"
@@ -12744,7 +12744,7 @@ msgstr "белый"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4138 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4146 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -14664,46 +14664,46 @@ msgstr "Изменить правило"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Совпадения: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611
msgid "Close the find bar"
msgstr "Закрыть панель поиска"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Найти:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631
msgid "Clear the search"
msgstr "Очистить поиск"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Найти следующее совпадение с фразой"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Учитывать регистр"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу"
@@ -15536,7 +15536,7 @@ msgstr "Сохранить _изображение…"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Сохранить изображение в файл"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2025
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2026
msgid "Select all text and images"
msgstr "Выделить весь текст и изображения"
@@ -15563,20 +15563,20 @@ msgstr "Перейти к началу сообщения"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3943
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3944
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Копирование изображения в буфер обмена"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4131
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4132
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4172
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4173
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Сохранение изображения в «%s»"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4267
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4268
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Не удалось получить URI «%s», загрузка приостановлена."
@@ -16978,650 +16978,650 @@ msgstr "Название заголовка"
msgid "Header Value"
msgstr "Значение заголовка"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Страница %d из %d"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопировать в папку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
msgid "C_opy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:531
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Удаление примечания…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1386 ../src/mail/e-mail-reader.c:1598
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1388 ../src/mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1640
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Не спрашивать в следующий раз."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1646
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1850
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Не удалось получить сообщения:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1892 ../src/mail/e-mail-reader.c:3251
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1896 ../src/mail/e-mail-reader.c:3255
#, c-format
msgid "Retrieving message “%s”"
msgstr "Получение сообщения «%s»"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "_Archive..."
msgstr "_Архивировать…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr ""
"Переместить указанные сообщения учётной записи в соответствующую архивную "
"папку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Проверить на _спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копировать в папку…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Удалить сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "_Add note..."
msgstr "_Добавить заметку…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Добавить примечание для выбранного сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Delete no_te"
msgstr "Удалить за_метку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "Удалить заметки для выбранных сообщений"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "_Edit note..."
msgstr "_Редактировать заметку..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Редактировать заметку для выделенного сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Создать фильтр для _получателей…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Создать фильтр для _отправителя…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Создать фильтр для _темы…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Применить _фильтры"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Найти в сообщении…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "_Clear Flag"
msgstr "О_чистить отметку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Метка «Завершено»"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных "
"сообщений"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Follow _Up..."
msgstr "К _исполнению…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Вложение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2212
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Перенаправить как _вложенное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "В_строенное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Перенаправить как вс_троенное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Цитирование"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Перенаправить как _цитируемое"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "_Load Images"
msgstr "_Загрузить изображения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Игнорировать подветку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Помечать новые сообщения в этой подветке как прочитанные автоматически"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Игнорировать ветку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Помечать новые сообщения в этой ветке как прочитанные автоматически"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "_Important"
msgstr "_Важное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "_Junk"
msgstr "_Спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Не спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287
msgid "_Read"
msgstr "_Прочитанное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "Не _игнорировать подветку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Не помечать новые сообщения в подветке как прочитанные автоматически"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "Не _игнорировать ветку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Не помечать новые сообщения в этой ветке как прочитанные автоматически"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Неважное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "_Unread"
msgstr "_Непрочитанное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2322
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Редактировать как новое сообщение…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Созд_ать новое сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Открыть в новом окне"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Переместить в папку…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "_Next Message"
msgstr "_Следующему сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Display the next message"
msgstr "Показать следующее сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Следующему _важному сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
msgid "Display the next important message"
msgstr "Показать следующее важное сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Следующему обсуждению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
msgid "Display the next thread"
msgstr "Показать следующее обсуждение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Следующему _непрочитанному сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378
msgid "_Previous Message"
msgstr "Предыдущему _сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
msgid "Display the previous message"
msgstr "Показать предыдущее сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Предыдущему _важному сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Показать предыдущее важное сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Предыдущему _обсуждение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Показать предыдущее обсуждение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
msgid "Print this message"
msgstr "Вывести на печать это сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "Пе_ренаправить"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Удалить _вложения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
msgid "Remove attachments"
msgstr "Удалить вложения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Удалить _дублируемые сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ответить _всем"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Ответить в _список"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "О_тветить отправителю"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Ответить отправителю этого сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Со_хранить как mbox…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
msgid "_Message Source"
msgstr "_Исходный текст сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Показать исходный текст сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
msgid "_Undelete Message"
msgstr "В_осстановить сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Восстановить выделенные сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обычный размер"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Установить размер текста в исходный"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
msgid "_Zoom In"
msgstr "У_величить"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
msgid "Increase the text size"
msgstr "Увеличить размер текста"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Уменьшить размер текста"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
msgid "Cre_ate"
msgstr "Соз_дать"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Ко_дировка символов"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_Перенаправить как"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2534
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Ответить всем"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541
msgid "_Go To"
msgstr "Пе_рейти к"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548
msgid "Mar_k As"
msgstr "По_метить как"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555
msgid "_Message"
msgstr "Сооб_щение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Создать папку поиска из _получателей…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Создать папку поиска для этих получателей"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Создать папку поиска из _темы…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Создать папку поиска для этой темы"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Пометить к _исполнению…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пометить как _важное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пометить как _спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пометить как _не спам"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "По_метить как прочитанные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Пометить как нева_жное"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пометить как _непрочитанные"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Режим _каретки"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Все _заголовки сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3261
msgid "Retrieving message"
msgstr "Загрузка сообщения"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4335
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "Пе_реслать"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4328
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4336
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо"
@@ -17630,52 +17630,52 @@ msgstr "Перенаправить выбранное сообщение ком
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4347
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4355
msgid "Group Reply"
msgstr "Ответить всем"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4356
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4414 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4422 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4434
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4438
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4439 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4447 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5517
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5589
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Разрешить удалённое (не локальное) содержимое для всех от %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5591
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Разрешить удалённое (не локальное) содержимое для %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5536
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5608
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Разрешить удалённое (не локальное) содержимое от %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5553
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5625
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5605
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5677
msgid "Load remote content"
msgstr "Загрузить удалённое (не локальное) содержимое"
@@ -18225,18 +18225,18 @@ msgid "Messages from %s"
msgstr "Сообщения от %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1557
+#: ../src/mail/em-utils.c:1565
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Ответ"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1560
+#: ../src/mail/em-utils.c:1568
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1846
+#: ../src/mail/em-utils.c:1854
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Удаление устаревших сообщений"
@@ -20299,7 +20299,7 @@ msgstr "Высокий"
msgid "Highest"
msgstr "Самый высокий"
-#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6518
msgid "Generating message list"
msgstr "Создание списка сообщений"
@@ -20326,20 +20326,20 @@ msgstr "%b. %d %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b. %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3178
+#: ../src/mail/message-list.c:3188
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Выделить все видимые сообщения"
-#: ../src/mail/message-list.c:3923 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3933 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5387
+#: ../src/mail/message-list.c:5397
msgid "Follow-up"
msgstr "К исполнению"
-#: ../src/mail/message-list.c:6447
+#: ../src/mail/message-list.c:6457
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20351,7 +20351,7 @@ msgstr ""
"поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню "
"«Найти»→«Очистить»."
-#: ../src/mail/message-list.c:6455
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "В папке нет сообщений."
@@ -20458,7 +20458,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Новая адресная книга"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
msgid "New Memo List"
msgstr "Создать список заметок"
@@ -22667,11 +22667,11 @@ msgstr "Сервер CalDAV и CardDAV"
msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
msgstr "Поиск CalDAV/CardDAV сервера"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Показать часть в виде приглашения"
@@ -25405,6 +25405,10 @@ msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Создать новое собрание из выделенного сообщения"
#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail-to-Task"
+msgstr "Сообщение на задачу"
+
+#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]