[gnome-control-center] Update Russian translation



commit ef9d460e72b6c67786bbb3f7ec9c6ee7e960d954
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Apr 12 11:48:12 2018 +0000

    Update Russian translation
    
    (cherry picked from commit 665912175b4c5c99cb40a0c1b50b93971146b37b)

 po/ru.po |  258 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 52762fd..9e897b0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 16:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 14:35+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и 
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
 #: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
+#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и 
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
@@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "Вчера"
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
 #: panels/common/cc-util.c:138
 msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b."
+msgstr "%-d %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
 #: panels/common/cc-util.c:143
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b. %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
 
 #: panels/common/language-chooser.ui:5
 msgid "Language"
@@ -944,17 +944,15 @@ msgstr "Месяц"
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-# fix даты
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%e %b. %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%-d %B %Y, %-l∶%M %p"
 
-# fix даты
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
 msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%e %b. %Y, %R"
+msgstr "%-d %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
@@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "UTC%:::z"
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
 msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgstr "%-l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
@@ -1123,58 +1121,58 @@ msgstr "Изменить системное время и дату"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Для изменения времени или даты требуется аутентификация."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:729
+#: panels/display/cc-display-panel.c:732
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ландшафтная"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:732
+#: panels/display/cc-display-panel.c:735
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Портретная справа"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:735
+#: panels/display/cc-display-panel.c:738
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Портретная слева"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:738
+#: panels/display/cc-display-panel.c:741
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Ландшафтная (перевернутая)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:805
+#: panels/display/cc-display-panel.c:808
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
+#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:961
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Частота обновления"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Отрегулировать для ТВ"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Основной дисплей"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Расположение дисплея"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1182,41 +1180,41 @@ msgstr ""
 "Перетащите дисплеи в соответствии с нужной конфигурацией. Верхняя панель "
 "помещается на основной дисплей."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Режим дисплея"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Объединить дисплеи"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
 msgid "Mirror"
 msgstr "Зеркальное отображение"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
 msgid "Single Display"
 msgstr "Один дисплей"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Применить изменения?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Применить"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Гц"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1226,9 +1224,9 @@ msgstr "%.2lf Гц"
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@@ -1242,11 +1240,11 @@ msgstr "Включено"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Ночная подсветка"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
+#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Не удалось получить информацию об экране"
 
@@ -1693,8 +1691,8 @@ msgstr "Запуск приложений"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Запустить справочный браузер"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
-#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
+#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 #: shell/window.ui:125
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
@@ -2118,8 +2116,8 @@ msgstr "Прокси"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
-#: panels/network/net-vpn.c:321
+#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167
+#: panels/network/net-vpn.c:296
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
@@ -2136,7 +2134,7 @@ msgstr "NetworkManager должен быть запущен."
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1766
+#: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
@@ -2281,7 +2279,7 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Удалить VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
 #: shell/panel-list.ui:103
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
@@ -2618,7 +2616,7 @@ msgstr "Выберите файл для импортирования"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
@@ -3040,19 +3038,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1796
+#: panels/network/network-wifi.ui:1799
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Выключить Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1828
+#: panels/network/network-wifi.ui:1831
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Подключиться к скрытой сети…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1838
+#: panels/network/network-wifi.ui:1841
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Включить точку доступа Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1848
+#: panels/network/network-wifi.ui:1851
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Известные сети Wi-Fi"
 
@@ -3361,23 +3359,23 @@ msgstr "Отсутствует прошивка"
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Кабель не подключён"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "неизвестная ошибка в безопасности 802.1X (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
 msgid "no file selected"
 msgstr "файлы не выбраны"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "неизвестная ошибка проверки файла ЕАР-методом"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, или приватные ключи PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Сертификаты DER или PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
@@ -3796,19 +3794,19 @@ msgstr "Другое"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Учётная запись %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Ошибка при удалении учётной записи"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> removed"
 msgstr "<b>%s</b> удалён"
@@ -3998,7 +3996,7 @@ msgstr "Игровое устройство ввода"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
@@ -4042,102 +4040,102 @@ msgstr "Полностью разряжена"
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареи"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
 msgid "When _idle"
 msgstr "При п_ростое"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Энергосбережение"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Яркость _экрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Автоматическая регулировка яркости"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "У_меньшать яркость экрана при простое"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Выключение экрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Выключите Wi-Fi для уменьшения энергопотребления."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Мобильный Интернет"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Выключите адаптер мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т.д.) "
 "для уменьшения энергопотребления."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
 msgid "Turn off Bluetooth to save power."
 msgstr "Выключите Bluetooth для уменьшения энергопотребления."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
 msgid "When on battery power"
 msgstr "При работе от батареи"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
 msgid "When plugged in"
 msgstr "При подключении"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
 msgid "Suspend"
 msgstr "Перевести в режим ожидания"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Power Off"
 msgstr "Выключить"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Перевести в режим гибернации"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ничего не делать"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Режим ожидания и кнопка выключения"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Автоматический режим ожидания"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматический режим ожидания"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_При нажатии кнопки выключения"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
 #: shell/panel-list.ui:45
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
@@ -4288,18 +4286,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Принтер «%s» удалён"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
@@ -4436,7 +4434,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Выберите драйвер принтера"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
@@ -4493,55 +4491,55 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Перевёрнутая портретная"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ожидание"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Выполняется"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Выполнено"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4550,14 +4548,14 @@ msgstr[1] "%u задания требуют аутентификацию"
 msgstr[2] "%u заданий требуют аутентификацию"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "Текущие задания — %s"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Введите учётные данные для печати из %s."
@@ -6930,14 +6928,14 @@ msgstr "На прошлой неделе"
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b."
+msgstr "%-d %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b. %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
@@ -6950,7 +6948,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6958,7 +6956,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6995,7 +6993,7 @@ msgstr "Не удалось изменить пароль"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Найти дополнительные изображения"
 
@@ -7023,30 +7021,30 @@ msgstr "Неправильный пароль, попробуйте ещё ра
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Не удалось подключиться к домену %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
 msgid "Your account"
 msgstr "Ваша учётная запись"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Не удалось удалить пользователя"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Не удалось аннулировать удалённого пользователя"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Нельзя удалить собственную учётную запись."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s всё ещё находится в системе"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7054,12 +7052,12 @@ msgstr ""
 "Удаление пользователя, с незавершённым сеансом, может привести систему в "
 "противоречивое состояние."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Хотите сохранить файлы пользователя %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7067,47 +7065,47 @@ msgstr ""
 "Можно сохранить домашнюю папку, почтовый ящик и временные файлы при удалении "
 "учётной записи пользователя."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Удалить файлы"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Сохранить файлы"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Действительно аннулировать удалённую учётную запись %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Учётная запись отключена"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Установить при следующем входе в систему"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
 msgid "Logged in"
 msgstr "Авторизованный"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Не удалось связаться со службой учётных записей"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и включён."
 
@@ -7115,7 +7113,7 @@ msgstr "Убедитесь, что AccountService установлен и вкл
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7123,12 +7121,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы изменить,\n"
 "сначала нажмите на значок *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Создать учётную запись пользователя"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7136,12 +7134,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы создать учётную запись пользователя,\n"
 "сначала нажмите на значок *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Удалить выбранную учётную запись пользователя"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]