[evolution/gnome-3-28] Update Latvian translation



commit 7c4d1f355f7977f4dcba12034e8852d551e9c2f5
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Apr 7 18:48:21 2018 +0300

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 1032 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 489 insertions(+), 543 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c04f01a..c260b26 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evoluti";
 "on&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-01 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -960,8 +960,8 @@ msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
 msgstr ""
-"Vai nedēļas skatā kārtot dienas no kreisās uz labo pusi, nevis no augšas uz"
-" apakšu."
+"Vai nedēļas skatā kārtot dienas no kreisās uz labo pusi, nevis no augšas uz "
+"apakšu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
@@ -1377,8 +1377,8 @@ msgid ""
 "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise "
 "strip the signature and everything below it when replying to the message."
 msgstr ""
-"Kad iestatīts uz PATIESS, atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu,"
-" citādi, atbildot uz vēstuli, izmest parakstu un visu saturu zem tā."
+"Kad iestatīts uz PATIESS, atbildēs paturēt sākotnējās vēstules parakstu, "
+"citādi, atbildot uz vēstuli, izmest parakstu un visu saturu zem tā."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Ignore list Reply-To:"
@@ -1438,9 +1438,9 @@ msgid ""
 "forward as provided by current locale translation, otherwise uses "
 "unlocalized version."
 msgstr ""
-"Kad iestatīts uz PATIESS, izmantot pašreizējās lokāles “Fwd”/“Re” tulkojumus"
-" vēstuļu tematos, kad atbild vai pārsūta, citādi izmantot nelokalizētās"
-" versijas."
+"Kad iestatīts uz PATIESS, izmantot pašreizējās lokāles “Fwd”/“Re” tulkojumus "
+"vēstuļu tematos, kad atbild vai pārsūta, citādi izmantot nelokalizētās "
+"versijas."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Number of characters for wrapping"
@@ -2471,16 +2471,14 @@ msgstr ""
 "Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī pabeigtajiem darbiem."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
-#| msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
 msgstr "Vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa datuma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
-#| msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
 msgstr ""
-"Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa"
-" datuma."
+"Saglabā, vai darāmo darbu sarakstā vajadzētu būt arī darbiem bez termiņa "
+"datuma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 msgid "Show start up wizard"
@@ -2499,8 +2497,8 @@ msgid ""
 "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; "
 "or to the next message, when it’s set to false."
 msgstr ""
-"Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad izvēlētā vēstule ir"
-" izdzēsta; ja iestatīts uz APLAMS, iet uz nākamo vēstuli."
+"Ja iestatīts uz PATIESS, iet uz iepriekšējo vēstuli, kad izvēlētā vēstule ir "
+"izdzēsta; ja iestatīts uz APLAMS, iet uz nākamo vēstuli."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 msgid "Show Subject above Sender in Messages column"
@@ -2511,8 +2509,8 @@ msgid ""
 "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, "
 "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list"
 msgstr ""
-"Vai vēstuļu kolonnā tematu rādīt virs sūtītāja (No/Kam), parasti tiek rādīts"
-" vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā"
+"Vai vēstuļu kolonnā tematu rādīt virs sūtītāja (No/Kam), parasti tiek rādīts "
+"vēstuļu saraksta vertikālajā/platajā skatā"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
@@ -2523,8 +2521,8 @@ msgstr "Redaktorā vizuāli aplauzt garas rindas"
 msgid ""
 "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
 msgstr ""
-"Vai vizuāli aplauzt garas teksta rindas, lai izvairītos no horizontālās"
-" ritināšanas"
+"Vai vizuāli aplauzt garas teksta rindas, lai izvairītos no horizontālās "
+"ritināšanas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
@@ -2591,7 +2589,7 @@ msgstr ""
 "Šī atslēga ir novecojusi kopš versijas 3.10 un vairs netiek izmantota. Tā "
 "vietā lietojiet “browser-close-on-reply-policy”."
 
-#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
 #. indicate that an attachment should have been attached to the message.
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
@@ -3027,8 +3025,8 @@ msgid ""
 "It can be either “.gz” or “.xz” and it influences what extension will be "
 "preselected in the file chooser."
 msgstr ""
-"Tas var būt vai nu “.gz”, vai arī “.xz” un tas nosaka, kāds paplašinājums pēc"
-" noklusējuma tiks izvēlēts datņu izvēlētājā."
+"Tas var būt vai nu “.gz”, vai arī “.xz” un tas nosaka, kāds paplašinājums "
+"pēc noklusējuma tiks izvēlēts datņu izvēlētājā."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
@@ -3083,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1112
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1123
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
@@ -3274,7 +3272,6 @@ msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt."
 
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to communicate with LDAP server."
 msgstr "Neizdevās sazināties ar LDAP serveri."
 
@@ -3606,7 +3603,7 @@ msgstr "Opcijas"
 #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:370
 #: ../src/e-util/e-table-config.c:548 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4118
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4134
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
 #: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:168 ../src/mail/em-folder-selector.c:318
@@ -3642,7 +3639,7 @@ msgstr "At_celt"
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4119
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4135
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:640 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
@@ -3719,7 +3716,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Mājas lapa:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendārs:"
@@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr "Tuv_ināt"
 
 #. Zoom-out button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2504
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Tā_lināt"
 
@@ -6246,7 +6243,6 @@ msgstr[2] "ar %d viesiem"
 
 #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1546
 #, c-format
-#| msgid "Comment:"
 msgid "Comments: %s"
 msgstr "Komentāri: %s"
 
@@ -6797,7 +6793,7 @@ msgstr "Vieta: %s"
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1891
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laiks: %s %s"
@@ -6881,14 +6877,14 @@ msgstr "Avots"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1247
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1264 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3559
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6316
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1402 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:417
 #, c-format
 msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgstr "Avots ar UID “%s” nav atrasts"
@@ -6936,7 +6932,7 @@ msgstr "Nē"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6289
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6304
 msgid "Accepted"
 msgstr "Pieņemts"
 
@@ -6944,7 +6940,7 @@ msgstr "Pieņemts"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6295
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310
 msgid "Declined"
 msgstr "Noraidīts"
 
@@ -6960,7 +6956,7 @@ msgstr "Pagaidu"
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6313
 msgid "Delegated"
 msgstr "Deleģēts"
 
@@ -7019,15 +7015,15 @@ msgstr "Modificē memo"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modificē uzdevumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1923
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Izņem notikumu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1922
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1927
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Izņem memo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1926
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1931
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Izņem uzdevumu"
 
@@ -7204,209 +7200,210 @@ msgstr ""
 "Datumam ir jābūt ievadītam šādā formātā: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:99
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:100
 msgid "Event’s time is in the past"
 msgstr "Notikuma laiks ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:206
 msgid ""
 "Event cannot be edited, because the selected calendar could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo nevar atvērt izvēlēto kalendāru"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:210
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:436
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:530
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:444
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Sākuma laiks nav derīgs laiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:442
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:338
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4136 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4148
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-display.c:2191
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806 ../src/mail/mail-send-recv.c:569
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4162 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:893
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2243 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:806
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:569 ../src/mail/mail-send-recv.c:1422
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1073
 #: ../src/shell/e-shell.c:1097 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
+#, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nezināma kļūda"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:452
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:458
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Beigu datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Beigu laiks nav derīgs laiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:584
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:126
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:590
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:586
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:128
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:593
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:592
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:599
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:598
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laika _josla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:594
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:601
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:600
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:606
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visas _dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:608
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:614
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:616
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā “aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:619
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:625
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blisks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:621
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:627
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasificēt kā publisku"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:632
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privāts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:634
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasificēt kā privātu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:633
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidenciāls"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:635
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:641
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:736
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:742
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Sākuma laiks:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "B_eigu laiks:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:751
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:757
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Visas _dienas notikums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:213
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:765
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:774
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:807
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:782
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:814
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:791
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Atgādinājumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:810
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:817
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Atkārtošanās"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:813
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:216
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:785
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:820
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:794
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:823
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Grafiks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:862
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Sanāksme — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:856
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:863
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Tikšanās — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:96
 msgid ""
 "Memo cannot be edited, because the selected memo list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt memo, jo nevar atvērt izvēlēto memo saraktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:90
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:98
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:92
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:100
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:188
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:700
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:708
 msgid "_List:"
 msgstr "_Saraksts:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:707
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:715
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Sāk_uma datums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:247
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:256
 #, c-format
 msgid "Assigned Memo — %s"
 msgstr "Piešķirtais memo — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:248
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:257
 #, c-format
 msgid "Memo — %s"
 msgstr "Memo — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:333
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7417,13 +7414,13 @@ msgstr[1] "Pielikumi"
 msgstr[2] "Pielikumu"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2442
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469
 #, c-format
 msgid "Could not load “%s”"
 msgstr "Neizdevās ielādēt “%s”"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2445
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Neizdevās ielādēt pielikumu"
@@ -7493,7 +7490,6 @@ msgstr[1] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 msgstr[2] "Neizdevās izdzēst izvēlētos apmeklētājus"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:434
-#| msgid "Email Address is not a valid email"
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Organizatora adrese nav derīga lietotāja pasta adrese"
 
@@ -8040,144 +8036,144 @@ msgctxt "ECompEditor"
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "Izpil_des termiņš:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1148
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Date _completed:"
 msgstr "Pabeigšanas dat_ums:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1134
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1164
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Public"
 msgstr "Publisks"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1135
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1165
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Private"
 msgstr "Privāts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1166
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidenciāls"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1182
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "C_lassification:"
 msgstr "K_lasifikācija:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1171
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1201
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Not Started"
 msgstr "Nav sākts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1172
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1202
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "In Progress"
 msgstr "Tiek izpildīts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1203
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Completed"
 msgstr "Izpildīts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1174
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1204
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1183
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Statuss:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1243
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1214
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1244
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1215
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1245
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāla"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1216
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1246
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1225
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1255
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Priorit_y:"
 msgstr "Pr_ioritāte:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1279
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1309
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Percent complete:"
 msgstr "Izpildīts procentos:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1390
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Laika _josla:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1485
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1515
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Show time as _busy"
 msgstr "Rādīt laiku kā “_aizņemts”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:225
 msgid "Task’s start date is in the past"
 msgstr "Uzdevuma sākuma datums ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:232
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:233
 msgid "Task’s due date is in the past"
 msgstr "Uzdevuma izpildes termiņš ir pagātnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:461
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:469
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list could not be opened"
 msgstr "Nevar rediģēt uzdevumu, jo nevar atvērt izvēlēto uzdevumu saraktu"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:463
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:471
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:465
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:473
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:533
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:541
 msgid "Due date is not a valid date"
 msgstr "Termiņa datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:544
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:552
 msgid "Completed date is not a valid date"
 msgstr "Pabeigšanas datums nav derīgs datums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:555
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:563
 msgid "Completed date cannot be in the future"
 msgstr "Pabeigšanas datums nevar būt nākotnē"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:607
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:615
 msgid "All _Day Task"
 msgstr "Visas _dienas uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:609
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:617
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas uzdevums"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:818
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:827
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Piešķirtais uzdevums — %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:819
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:828
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Uzdevums — %s"
@@ -8210,7 +8206,7 @@ msgstr "Nav kopsavilkuma"
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:128 ../src/mail/e-mail-notes.c:931
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1158
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1737
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
@@ -8224,7 +8220,7 @@ msgstr "Aizvērt pašreizējo logu"
 
 #. copy menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2075
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:135
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
 msgid "_Copy"
@@ -8233,21 +8229,21 @@ msgstr "_Kopēt"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2003 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2004 ../src/mail/e-mail-browser.c:137
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopēt izvēli"
 
 #. cut menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2061
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:142 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2012
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2013
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izgriezt izvēlēto"
@@ -8264,26 +8260,26 @@ msgstr "Skatīt palīdzību"
 
 #. paste menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2087
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:149 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ielīmēt"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2021
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2022
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:151 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2406
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1235
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1249
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Drukāt..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2413
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1242
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
@@ -8753,7 +8749,6 @@ msgstr "Izvēlieties laika joslu"
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Start: "
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Sākums: %s"
 
@@ -8770,7 +8765,7 @@ msgid "Completed: %s"
 msgstr "Pabeigts: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1424 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1429 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1842
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:254
@@ -8778,56 +8773,55 @@ msgid "Today"
 msgstr "Šodien"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1426
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1431
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:282
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rīt"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1436
-#| msgid "With _Due Date"
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1441
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Uzdevumi bez beigu termiņa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2009
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2014
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "J_auna tikšanās..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2017
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2022
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Jauna sanāks_me..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2025
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2030
 msgid "New _Task..."
 msgstr "Jauns _uzdevums..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2033
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2038
 msgid "_New Assigned Task..."
 msgstr "Jau_ns piešķirtais uzdevums..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2046
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2051
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Atvērt..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2060
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2065
 msgid "_Delete This Instance..."
 msgstr "_Dzēst šo instanci..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2068
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2073
 msgid "D_elete All Instances..."
 msgstr "Dzēst _visas instances..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2076
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2081
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Dzēst..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2093
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Rādīt uzdevumus bez beigu termiņa"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2379
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2364
 msgid "To Do"
 msgstr "Darāmie darbi"
 
@@ -9115,15 +9109,15 @@ msgstr "Tikšanās un sanāksmes"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:306
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:96
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:309
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:178
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Jauns kalendārs"
 
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:309
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:317
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:202
 msgid "New Task List"
 msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
@@ -11020,7 +11014,6 @@ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Pārslēdz, vai “Atbildēt” lauks tiek parādīts"
 
 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
-#| msgid "_Wrap Lines"
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "_Vizuāli aplauzt garas rindas"
 
@@ -11163,7 +11156,6 @@ msgid "_Recover"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgid "Do you want to recover last saved version of the message?"
 msgstr "Vai vēlaties atjaunot pēdējo saglabāto vēstules versiju?"
 
@@ -11172,8 +11164,8 @@ msgid ""
 "Recovering the message will allow you to continue where it had been saved "
 "the last time."
 msgstr ""
-"Vēstules atgūšana jums ļaus turpināt, no vietas, kura tika pēdējo reizi"
-" saglabāta."
+"Vēstules atgūšana jums ļaus turpināt, no vietas, kura tika pēdējo reizi "
+"saglabāta."
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
 msgid "Could not save to autosave file “{0}”."
@@ -11397,7 +11389,7 @@ msgstr ""
 "aizverot vēstules rakstīšanas logu un atverot jaunu. Ja problēma atkārtojas, "
 "ziņojiet par kļūdu GNOME bugzilla vietnē."
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:334
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:335
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Rādīt kā pielikumu"
 
@@ -11668,7 +11660,7 @@ msgid "S/MIME encrypted"
 msgstr "S/MIME šifrēta"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:609
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:716
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:718
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:272
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:215
 msgid "Security"
@@ -11843,7 +11835,6 @@ msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1446
-#| msgid "Evolution Accounts"
 msgid "Collection _Account"
 msgstr "Kolekcij_as konts"
 
@@ -11932,44 +11923,44 @@ msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: "
 msgid "Attached message"
 msgstr "Pievienota vēstule"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2063 ../src/e-util/e-attachment.c:3116
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3147
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Darbība tika atcelta"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2247 ../src/e-util/e-attachment.c:2963
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3406 ../src/e-util/e-attachment-store.c:886
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3437 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "pielikums.dat"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2325 ../src/e-util/e-attachment.c:3466
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3497
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2333 ../src/e-util/e-attachment.c:3474
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3505
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2730
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Neizdevās atvērt “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:2733
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Neizdevās atvērt pielikumu"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3483
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3514
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3574
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3605
 #, c-format
 msgid "Could not save “%s”"
 msgstr "Neizdevās saglabāt “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3577
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3608
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Neizdevās saglabāt pielikumu"
@@ -12373,7 +12364,6 @@ msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr "Nevar izveidot klienta objektu no paplašinājuma nosaukuma “%s”"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
-#| msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Uzmeklē informāciju, lūdzu uzgaidiet…"
 
@@ -12384,7 +12374,6 @@ msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Pieprasa paroli, lai turpinātu. %s."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
-#| msgid "_View Certificate"
 msgid "View certificate"
 msgstr "Skatīt sertifikātu"
 
@@ -12402,9 +12391,9 @@ msgid ""
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
 "the account manually instead or change above settings."
 msgstr ""
-"Neatrada kandidātus. Tas varētu arī nozīmēt, ka serveris nesniedz nekādu"
-" informāciju par tā konfigurāciju, izmantojot izvēlētās uzmeklēšanas metodes."
-" Ievadiet kontu pašrocīgi vai mainiet iestatījumus augstāk."
+"Neatrada kandidātus. Tas varētu arī nozīmēt, ka serveris nesniedz nekādu "
+"informāciju par tā konfigurāciju, izmantojot izvēlētās uzmeklēšanas metodes. "
+"Ievadiet kontu pašrocīgi vai mainiet iestatījumus augstāk."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
 #, c-format
@@ -12431,12 +12420,10 @@ msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:556
-#| msgid "Mail Receipt"
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Pasta ir saņemts"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:557
-#| msgid "Mailer"
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Pasts ir nosūtīts"
 
@@ -12447,7 +12434,6 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "Adrešu grāmata"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:560
-#| msgid "Memo Lists"
 msgid "Memo List"
 msgstr "Memo saraksts"
 
@@ -12461,22 +12447,18 @@ msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr "Uzmeklē LDAP servera meklēšanas bāzi…"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1193
-#| msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Saglabā konta iestatījumus, lūdzu, uzgaidiet…"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1337
-#| msgid "_Revise Details"
 msgid "User details"
 msgstr "Informācija par lietotāju"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1350
-#| msgid "Email Address cannot be empty"
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "_E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1380
-#| msgid "Send Options"
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "P_apildu opcijas"
 
@@ -12492,11 +12474,10 @@ msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
 msgstr ""
-"Ar semikolu (“;”) atdalīts saraksts ar serveriem, par kuriem uzmeklēt"
-" informāciju, klāt pie e-pasta adreses domēna."
+"Ar semikolu (“;”) atdalīts saraksts ar serveriem, par kuriem uzmeklēt "
+"informāciju, klāt pie e-pasta adreses domēna."
 
 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1595
-#| msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Izvēlieties, kuras daļas vajadzētu konfigurēt:"
 
@@ -12671,14 +12652,13 @@ msgid "white"
 msgstr "balts"
 
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:642 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:404
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:568
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4138 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4146 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējuma"
 
 #: ../src/e-util/e-config-lookup.c:817
-#| msgid "Loading…"
 msgid "Running…"
 msgstr "Izpilda…"
 
@@ -13654,19 +13634,19 @@ msgstr "_Atdalītājs"
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabula"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:727
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Rindkopas stils"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:741
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Rediģēšanas režīms"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:753
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
 msgid "Font Color"
 msgstr "Fontu krāsa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:763
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778
 msgid "Font Size"
 msgstr "Fontu izmērs"
 
@@ -14343,16 +14323,11 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt protokola versiju uz LDAPv3 (%d): %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4147
 #, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri (%d): %s"
 
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4161
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-#| "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-#| "supported search bases."
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -14595,46 +14570,46 @@ msgstr "Rediģēt kārtulu"
 msgid "Matches: %u"
 msgstr "Atbilstības: %u"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Meklēt:"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Attīrīt meklēšanu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
 msgid "_Previous"
 msgstr "Ie_priekšējais"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nākamais"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:677
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Reģis_trjutīgs"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:705
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:727
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
 
@@ -14814,7 +14789,6 @@ msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Anulēt uz_ticēšanos SSL/TLS sertifikātam"
 
 #: ../src/e-util/e-source-config.c:1521
-#| msgid "User"
 msgid "User:"
 msgstr "Lietotājs:"
 
@@ -14852,7 +14826,7 @@ msgid "Select destination"
 msgstr "Izvēlieties galamērķi"
 
 #. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:264
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:266
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -14860,8 +14834,8 @@ msgstr "Nezināms (%s)"
 
 #. Translators: The first %s is the language name, and the
 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:279
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:284
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:281
+#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:286
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -15215,11 +15189,11 @@ msgstr "_Kārtot pēc"
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pielāgots"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2105
+#: ../src/e-util/e-text.c:2100
 msgid "Select All"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
-#: ../src/e-util/e-text.c:2118
+#: ../src/e-util/e-text.c:2113
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ievades metodes"
 
@@ -15411,7 +15385,7 @@ msgstr "Izveidot k_olekciju"
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
 msgid "_Refresh"
@@ -15461,7 +15435,7 @@ msgstr "Saglabāt _attēlu..."
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Saglabāt attēlu datnē"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2025
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:421 ../src/e-util/e-web-view.c:2026
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
 
@@ -15488,20 +15462,20 @@ msgstr "Doties uz vēstules sākumu"
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu %s"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3928
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3944
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Kopēt attēlu uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4116
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4132
 msgid "Save Image"
 msgstr "Saglabāt attēlu"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4157
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4173
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Saglabā attēlu mapē “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4252
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4268
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Nevar saņemt URI “%s”, nezina, kā to lejupielādēt."
@@ -15641,9 +15615,6 @@ msgstr ""
 "laiku, kad notiks filtrēšana."
 
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:17
-#| msgid ""
-#| "The message’s date will be compared against\n"
-#| "12:00am of the date specified."
 msgid ""
 "The message’s date will be compared against\n"
 "the beginning of the specified day."
@@ -15668,7 +15639,6 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtra kārtulas"
 
 #: ../src/e-util/filter.ui.h:24
-#| msgid "R_ule name:"
 msgid "Rule Name"
 msgstr "Kārtulas nosaukums"
 
@@ -15873,7 +15843,6 @@ msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot; vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1519
 #, c-format
-#| msgid "Source with UID “%s” not found"
 msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found"
 msgstr "Atbilstošais avots pakalpojumam ar UID “%s” nav atrasts"
 
@@ -16163,19 +16132,19 @@ msgstr "Netika norādīta e-pasta adrese"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "E-pasta adresē trūkst domēna"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1167
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1169
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
 msgid "IMAP server"
 msgstr "IMAP serveris"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1174
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1176
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
 msgid "POP3 server"
 msgstr "POP3 serveris"
 
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1181
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1183
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP serveris"
@@ -16488,118 +16457,118 @@ msgstr "E-pasta saņemšana"
 
 #. Translators: This string is to describe a PGP key in a combo box in mail account's preferences.
 #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key.
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:231
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:233
 #, c-format
 msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:318
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:320
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1070 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:642
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:753
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:327
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:329
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:349
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:351
 msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:358
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:360
 msgid "OpenPGP _Key ID:"
 msgstr "OpenPGP _atslēgas ID:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:393
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas al_goritms:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:407
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:571
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:573
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:410
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:574
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:576
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:413
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:577
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:415
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:579
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:416
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:580
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:418
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:582
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:432
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:434
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:444
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:446
 msgid "Always enc_rypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmē_r šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:458
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:468
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:470
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:480
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:482
 msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
 msgstr "Dot pr_iekšroku iekļautam parakstam/šifram vienkārša teksta vēstulēs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:504
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:506
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:513
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:515
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Para_kstīšanas sertifikāts:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:537
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:635
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:539
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:637
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:546
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:548
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:646
 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:16 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Attīrīt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:555
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:557
 msgid "Signing _algorithm:"
 msgstr "Parakstīšanas _algoritms:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:596
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:598
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:611
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:613
 msgid "Encryption certificate:"
 msgstr "Šifrēšanas sertifikāts:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:655
 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
 msgstr "Vienmēr šifrēt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:665
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:667
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Vienmēr šifrēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
 
@@ -16895,646 +16864,646 @@ msgstr "Galvenes nosaukums"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Galvenes vērtība"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:100 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:102 ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Headers"
 msgstr "Galvenes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:142
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:144
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d. lappuse no %d"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Pārvietot uz mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:352 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopēt uz mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pārvietot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:354 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:356 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:529
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:531
 msgid "Deleting message note..."
 msgstr "Dzēš vēstules piezīmi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1386 ../src/mail/e-mail-reader.c:1598
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1388 ../src/mail/e-mail-reader.c:1600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1640
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Vairs man _neprasīt."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1646
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "_Vienmēr ignorēt “Reply-To:” vēstkopām."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1847
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1850
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Neizdevās saņemt vēstuli:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1892 ../src/mail/e-mail-reader.c:3251
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1896 ../src/mail/e-mail-reader.c:3255
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Saņem vēstuli “%s”"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2084
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2086
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "_Archive..."
 msgstr "_Arhivēt..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2093
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz šī konta arhīva mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2098
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2100
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules pēc mēstules statusa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Kopēt uz mapi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2107
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2112
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Dzēst vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2114
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "_Add note..."
 msgstr "_Pievienot piezīmi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2121
 msgid "Add a note for the selected message"
 msgstr "Pievienot piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "Delete no_te"
 msgstr "Dzēs_t piezīmi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2128
 msgid "Delete the note for the selected message"
 msgstr "Dzēst piezīmi no izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2133
 msgid "_Edit note..."
 msgstr "R_ediģēt piezīmi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2135
 msgid "Edit a note for the selected message"
 msgstr "Rediģēt piezīmi izvēlētajai vēstulei"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2140
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Izveidot filtra kārtulu _vēstkopai..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2142
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šai vēstkopai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Izveidot filtra kārtulu _adresātiem..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2149
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Izveidot filtra kārtulu sū_tītājam..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2156
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī sūtītāja"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2161
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Izveidot filtra kārtulu te_matam..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2163
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules ar šādu tematu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pielietot filtrus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2170
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2175
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Meklēt vēstulē..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2177
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2182
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_Noņemt karodziņu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2184
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Izņemt sekojuma karodziņu no izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Atzīmēt kā pabeigtu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2191
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Iestatīt sekojuma karodziņu uz “pabeigts” izvēlētajām vēstulēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2196
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Se_kojums..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2198
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2203
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Pievienots"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2201 ../src/mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2205 ../src/mail/e-mail-reader.c:2212
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2210
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2217
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Iekļauts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2215 ../src/mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2219 ../src/mail/e-mail-reader.c:2226
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2224
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Pārsūtīt _iekļautu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2231
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citēts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2229 ../src/mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2233 ../src/mail/e-mail-reader.c:2240
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2238
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Pārsūtīt kā _citātu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ie_lādēt attēlus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2247
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2248 ../src/mail/e-mail-reader.c:2638
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2252 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
 msgid "_Ignore Subthread"
 msgstr "_Ignorēt apakšpavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2254
 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Automātiski atzīmēt apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2255 ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2259 ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorēt pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2261
 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Automātiski atzīmēt pavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2266
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarīgs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2268
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2273
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Mēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2275
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2280
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Nav mēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2282
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2287
 msgid "_Read"
 msgstr "_Lasīts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2289
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2290 ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2294 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
 msgid "Do not _Ignore Subthread"
 msgstr "Ne_ignorēt apakšpavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2296
 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
 msgstr "Neatzīmēt automātiski apakšpavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2297 ../src/mail/e-mail-reader.c:2666
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2301 ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
 msgid "Do not _Ignore Thread"
 msgstr "Ne_ignorēt pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2303
 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
 msgstr "Neatzīmēt automātiski pavediena vēstules kā rakstītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2308
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Nes_varīgs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2310
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2315
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Nelasīts"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2322
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "R_ediģēt kā jaunu vēstuli..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2324
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules redaktorā rediģēšanai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2329
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Rakstīt jau_nu vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2331
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atvērt logu, lai rakstītu vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2336
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2338
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2343
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2345
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2350
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Nākamā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2352
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2357
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2359
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2364
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Nākamais _pavediens"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2366
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2371
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2378
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2380
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2385
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2387
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2392
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Iep_riekšējais pavediens"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2394
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2399
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2401
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2404
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2408
 msgid "Print this message"
 msgstr "Drukāt šo vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2411
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2415
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2420
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Pāra_dresēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2422
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2427
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "I_zņemt pielikumus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2425
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2429
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Izņemt pielikumus"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2434
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2432
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2441 ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_Atbildēt visiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2439
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2443
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2448 ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atbildēt _sarakstam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2446
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2450
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi uz izvēlētās vēstules vēstkopu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2455
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2453
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2457
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Rakstīt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2462
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Saglabāt kā mbox..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2464
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox datni"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2469
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Vēstules avots"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2471
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2483
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_Atjaunot vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2485
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2490
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normāls izmērs"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2488
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2492
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2497
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Tuvināt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2499
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Palielināt teksta izmēru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2506
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Samazināt teksta izmēru"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2513
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Iz_veidot"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2520
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "R_akstzīmju kodējums"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2527
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Pā_rsūtīt kā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2534
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "Atbildēt _grupai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2541
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Iet uz"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2548
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Atzīmēt _kā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2555
 msgid "_Message"
 msgstr "_Vēstule"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2562
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Tālummaiņa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Izveidot mek_lēšanas mapi no vēstkopas..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šai vēstkopai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2575
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no adresā_tiem..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no _sūtītāja..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi no t_emata..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2646
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2650
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2658
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2674
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2678
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2718
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Caret režīms"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rādīt mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu pamattekstā"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visas vēstules _galvenes"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2732
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvenēm"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3257
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3261
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Saņem vēstuli"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4335
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Pārsūtīt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4328
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4336
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
@@ -17543,52 +17512,52 @@ msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4347
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4355
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Atbildēt grupai"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4348
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4356
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Atbildēt vēstkopai vai visiem adresātiem"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4414 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4422 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4426
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4434
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
 msgid "Next"
 msgstr "Nākamais"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4438
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Previous"
 msgstr "Iepriekšējais"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4439 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4447 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Atbildēt"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5502
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5589
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5504
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5591
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr "Atļaut %s attālināto saturu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5608
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Atļaut attālināto saturu visiem no %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5538
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5625
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5590
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5677
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Ielādēt attālināto saturu"
 
@@ -17753,7 +17722,6 @@ msgstr "-------- Sākotnējā vēstule --------"
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:2711
 #, c-format
-#| msgid "Re: %s"
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Atb: %s"
@@ -17777,18 +17745,15 @@ msgstr "Izvēlēties mapi"
 
 #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any   ]" section
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:941
-#| msgid "A_ngry"
 msgctxt "mail-filter-rule"
 msgid "Any"
 msgstr "Jebkurš"
 
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1038
-#| msgid "File _type:"
 msgid "Rul_e type:"
 msgstr "Kā_rtulas tips:"
 
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1056
-#| msgid "_Account:"
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Kontam:"
 
@@ -17983,25 +17948,21 @@ msgstr "Ielādē..."
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Removing folder “%s”"
 msgid "Moving folder “%s”"
 msgstr "Pārvieto mapi “%s”"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:113
 #, c-format
-#| msgid "Storing folder “%s”"
 msgid "Copying folder “%s”"
 msgstr "Kopē mapi “%s”"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
 #, c-format
-#| msgid "Removing folder “%s”"
 msgid "Moving folder “%s” (%d/%d)"
 msgstr "Pārvieto mapi “%s” (%d/%d)"
 
 #: ../src/mail/em-folder-utils.c:252
 #, c-format
-#| msgid "Storing folder “%s”"
 msgid "Copying folder “%s” (%d/%d)"
 msgstr "Kopē mapi “%s” (%d/%d)"
 
@@ -18025,21 +17986,21 @@ msgstr "_Pierakstīties uz redzamo"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Pier_akstīties uz visu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:935
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Atrakstīties"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:944
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:945
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "_Atrakstīties no slēptā"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:952
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:953
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "_Atrakstīties no visa"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1311
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1313
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:968
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
@@ -18050,7 +18011,7 @@ msgstr[0] "%d nelasīta, "
 msgstr[1] "%d nelasītas, "
 msgstr[2] "%d nelasītu, "
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1317
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
 #, c-format
 msgid "%d total"
@@ -18059,60 +18020,60 @@ msgstr[0] "%d kopā"
 msgstr[1] "%d kopā"
 msgstr[2] "%d kopā"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1727
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1729
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Mapju abonēšana"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1762
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1764
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konts:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1777
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Attīrīt meklēšanu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1792
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1794
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "_Rādīt vienumus, kas satur:"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1839
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1842
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Pierakstīties"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1885
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1925
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sakļaut visas mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1928
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "S_akļaut visu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1936
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Izvērst visas mapes"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "I_zvērst visu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1947
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1959
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
 
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1962
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Apturēt"
@@ -18139,19 +18100,18 @@ msgid "Messages from %s"
 msgstr "Vēstules no %s"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1557
-#| msgid "Redo"
+#: ../src/mail/em-utils.c:1565
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re"
 msgstr "Atb"
 
 #. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the 
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1560
+#: ../src/mail/em-utils.c:1568
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/mail/em-utils.c:1846
+#: ../src/mail/em-utils.c:1854
 msgid "Deleting old messages"
 msgstr "Dzēst vecās vēstules"
 
@@ -18644,7 +18604,6 @@ msgstr[2] ""
 "“%s”."
 
 #: ../src/mail/mail-autofilter.c:559
-#| msgid "Message Filters"
 msgid "Open Message Filters"
 msgstr "Atvērt vēstuļu filtrus"
 
@@ -18957,7 +18916,6 @@ msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
 msgstr "Apstiprināt, kad iztukšo _mēstuļu mapi"
 
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
-#| msgid "Go to the section %s of the message"
 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgstr "Pēc vēstules dzēšanas iet uz iepriekšējo vēstuli"
 
@@ -20095,12 +20053,10 @@ msgid "Canceling..."
 msgstr "Atceļ..."
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:581
-#| msgid "_Edit Message"
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Rediģēt vēstuli"
 
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:586
-#| msgid "Move to Folder"
 msgid "Open Outbox Folder"
 msgstr "Atvērt izsūtnes mapi"
 
@@ -20192,7 +20148,7 @@ msgstr "Augstāka"
 msgid "Highest"
 msgstr "Augstākā"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:478 ../src/mail/message-list.c:6518
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
 
@@ -20219,20 +20175,20 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3178
+#: ../src/mail/message-list.c:3188
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3923 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:3933 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Vēstules"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5387
+#: ../src/mail/message-list.c:5397
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Sekojums"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6447
+#: ../src/mail/message-list.c:6457
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -20243,7 +20199,7 @@ msgstr ""
 "saraksta “Rādīt” vai izmainiet meklēšanas kritērijus, vai arī atmetiet tos "
 "ar komandu Meklēt→Attīrīt."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6455
+#: ../src/mail/message-list.c:6465
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
 
@@ -20281,12 +20237,10 @@ msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:22
-#| msgid "Sender"
 msgid "Sender Mail"
 msgstr "Sūtītāja pasts"
 
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:23
-#| msgid "Recipients"
 msgid "Recipients Mail"
 msgstr "Adresātu pasts"
 
@@ -20352,7 +20306,7 @@ msgid "New Address Book"
 msgstr "Jauna adrešu grāmata"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:313
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:178
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Jauns memo saraksts"
@@ -20384,7 +20338,6 @@ msgid "_Back"
 msgstr "_Atpakaļ"
 
 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
-#| msgid "_Find"
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beigt"
 
@@ -21021,7 +20974,6 @@ msgid "User name cannot be empty"
 msgstr "Lietotājvārds nevar būt tukšs"
 
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:418
-#| msgid "Searching for user home, please wait…"
 msgid "Looking up server search bases, please wait…"
 msgstr "Uzmeklē serveru meklēšanas bāzes, lūdzu, uzgaidiet…"
 
@@ -21382,41 +21334,41 @@ msgstr "Memo saraksta selektors"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:524
 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders"
 msgstr "Izvēlētie kalendāri atgādinājumu paziņojumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:530
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:531
 msgid "Selected Memo Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr "Izvēlētie memo saraksti atgādinājumu paziņojumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:537
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:538
 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders"
 msgstr "Izvēlētie uzdevumu saraksti atgādinājumu paziņojumiem"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:633
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:634
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "Sanāksmju uzaicinājumi"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:659
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:660
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:673
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:704
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:674
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:705
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konflikta meklēšana"
 
 #. Source selector
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:688
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:689
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu sanāksmju konfliktus"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1114
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Laiks un datu_ms:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1115
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1116
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Tikai _datums:"
 
@@ -21630,7 +21582,6 @@ msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Slēpt pabeigtos uzdevumus pēc"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-#| msgid "To Do"
 msgid "To Do bar"
 msgstr "Darāmo darbu josla"
 
@@ -22489,18 +22440,15 @@ msgstr "Uzmeklēt e-pasta domēnu uz GNOME servera"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
-#| msgid "IMAP server"
 msgid "Looking up IMAP server…"
 msgstr "Uzmeklē IMAP serveri…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
-#| msgid "POP3 server"
 msgid "Looking up POP3 server…"
 msgstr "Uzmeklē POP3 serveri…"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
-#| msgid "SMTP server"
 msgid "Looking up SMTP server…"
 msgstr "Uzmeklē SMTP serveri…"
 
@@ -22512,7 +22460,6 @@ msgstr "CalDAV serveris"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
-#| msgid "CalDAV server"
 msgid "Looking up CalDAV server…"
 msgstr "Uzmeklē CalDAV serveri…"
 
@@ -22524,7 +22471,6 @@ msgstr "CardDAV serveris"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
-#| msgid "CardDAV server"
 msgid "Looking up CardDAV server…"
 msgstr "Uzmeklē CardDAV serveri…"
 
@@ -22535,7 +22481,6 @@ msgstr "LDAP serveris"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
-#| msgid "LDAP server"
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Uzmeklē LDAP serveri…"
 
@@ -22545,18 +22490,15 @@ msgstr "Uzmeklēt SRV ierakstus"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:104
 #, c-format
-#| msgid "CalDAV server"
 msgid "CalDAV: %s"
 msgstr "CalDAV: %s"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:111
 #, c-format
-#| msgid "CardDAV server"
 msgid "CardDAV: %s"
 msgstr "CardDAV: %s"
 
 #: ../src/modules/config-lookup/e-webdav-config-lookup.c:117
-#| msgid "CardDAV server"
 msgid "CalDAV and CardDAV server"
 msgstr "CalDAV un CardDAV serveris"
 
@@ -22564,11 +22506,11 @@ msgstr "CalDAV un CardDAV serveris"
 msgid "Look up for a CalDAV/CardDAV server"
 msgstr "Uzmeklēt CalDAV / CardDAV serveri"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:162
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:165
 msgid "ITIP"
 msgstr "ITIP"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:163
+#: ../src/modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:166
 msgid "Display part as an invitation"
 msgstr "Rādīt daļu kā ielūgumu"
 
@@ -23040,7 +22982,7 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "Sa_glabāt"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3633
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
 
@@ -23092,126 +23034,126 @@ msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..."
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4801
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4810
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar “%s”.  %s"
 msgstr "Nevar aizsūtīt vienumu uz kalendāru. “%s”.  %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4816
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4825
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā pieņemts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4830
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā nenoteiktu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4827
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4836
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā noraidīts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4833
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Aizsūtīts uz kalendāru “%s” kā atcelts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4869
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5429
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Saglabā izmaiņas kalendārā. Lūdzu, uzgaidiet..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4921
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4930
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Neizdodas parsēt vienumu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5113
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizators ir izņēmis delegātu %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Neizdevās aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Neizdodas atjaunināt apmeklētāju. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Sanāksme ir nederīga un to nevar atjaunināt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5362
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo vienums vairs neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5475
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5491
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5487
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5557
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendārs.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5571
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Saglabāt kalendāru"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5624
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5633
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5612
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5625
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr "Vēstule apgalvo, ka satur kalendāru, taču tas nav derīgs iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5667
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5748
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5844
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5676
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5757
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5853
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5668
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5749
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5845
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5677
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5854
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -23219,11 +23161,11 @@ msgstr ""
 "Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
 "brīvs/aizņemts informāciju"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5758
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5767
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5759
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5768
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -23231,24 +23173,24 @@ msgstr ""
 "Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru "
 "importēt"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6276
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6291
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6292
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6307
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Pagaidām pieņemts"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6460
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6475
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Šī sanāksme atkārtojas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6463
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6478
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6466
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6481
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Šis memo atkārtojas"
 
@@ -25274,6 +25216,11 @@ msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
 
 #: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Mail to %s"
+msgid "Mail-to-Task"
+msgstr "Pasts uz uzdevumu"
+
+#: ../src/plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu."
 
@@ -25366,7 +25313,6 @@ msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Free/Busy information"
 msgid "Free/Busy with Details"
 msgstr "Brīvs/aizņemts ar informāciju"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]