[damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 2 Apr 2018 21:40:12 +0000 (UTC)
commit 1a312957e2517dfae31a42bdaba95201fd98de58
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Mon Apr 2 21:40:06 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 387 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1db18f3..a3dc2a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,10 +11,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=damned-lies&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-27 19:29-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-02 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 18:39-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:29
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
@@ -34,15 +33,7 @@ msgstr ""
"Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Você foi desconectado."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Conectado com sucesso."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:60
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -51,19 +42,15 @@ msgstr ""
"Você ainda não faz parte de nenhuma equipe de tradução. Você pode fazer "
"parte de alguma delas através de <a href=\"%(url)s\">seu perfil</a>."
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Desculpe, sua conta foi desativada."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:67
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Erro ao conectar. Verifique seu nome de usuário e senha."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:104
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Desculpe: a chave fornecida não é válida."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Sua conta foi ativada."
@@ -448,7 +435,7 @@ msgstr "Napolitano"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:243
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Soto do Sul"
@@ -456,39 +443,39 @@ msgstr "Soto do Sul"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norueguês (Bokmål e Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:246
msgid "Occitan"
msgstr "Provençal"
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:247
msgid "Old English"
msgstr "Inglês Antigo"
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:248
msgid "Oriya"
msgstr "Oriá"
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:249
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossétio"
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:250
msgid "Pashto"
msgstr "Afegão"
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:251
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:252
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:253
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:254
msgid "Punjabi"
msgstr "Panjabi"
@@ -496,107 +483,107 @@ msgstr "Panjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "Quíchua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:256
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:257
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:258
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélico Escocês"
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:263
msgid "Shavian"
msgstr "Shaviano"
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:264
msgid "Silesian"
msgstr "Silesiano"
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:266
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalês"
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:267
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:268
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:269
msgid "Somali"
msgstr "Somali"
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:272
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:273
msgid "Swahili"
msgstr "Suaíli"
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:274
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:275
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalo"
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:276
msgid "Tajik"
msgstr "Tadjique"
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:277
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:278
msgid "Tatar"
msgstr "Tártaro"
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:279
msgid "Telugu"
msgstr "Télugo"
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:280
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:281
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:282
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:283
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:284
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomeno"
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:285
msgid "Uighur"
msgstr "Uigur"
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:286
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:287
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -604,36 +591,36 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeque"
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:290
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:291
msgid "Walloon"
msgstr "Valão"
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:292
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:293
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
# Sem tradução
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:294
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:295
msgid "Yiddish"
msgstr "Iídiche"
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:296
msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:297
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
@@ -677,672 +664,681 @@ msgstr "Luxemburguês"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltês"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:242
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Lapão do Norte"
+
+#: database-content.py:244
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norueguês (Bokmål)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norueguês (Nyorsk)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quíchua (Cusco-Collao)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:260
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Sérvio Jekavian"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:261
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Latim Sérvio"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:262
msgid "Shan"
msgstr "Shan"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:265
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Síndi"
+
+#: database-content.py:270
msgid "South Ndebele"
msgstr "Ndebele do Sul"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Soto do Sul"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbeque (Cirílico)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbeque (Latino)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
msgid "Documentation Video"
msgstr "Vídeo-documentação"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conteúdo dinâmico"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Aplic. exemplo: Gerenciador de filmes"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Aplic. exemplo: Planejador de lições"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Aplic. exemplo: Coleção de músicas"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Aplic. exemplo: Gerenciador de projetos"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplic. exemplo: Pequeno negócio"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
msgid "GNOME 3.26 Release Video"
msgstr "Vídeo de Lançamento do GNOME 3.26"
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:307 database-content.py:310 database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "UI translations"
msgstr "Traduções de UI"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
msgid "Weather Locations"
msgstr "Localizações de meteorologia"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrições de layout"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
msgid "User Directories"
msgstr "Diretórios de usuários"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduções de receitas"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Frontend-GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:326
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nomes das propriedades"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
msgid "tips"
msgstr "dicas"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalador do Windows"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
msgid "Static content"
msgstr "Conteúdo estático"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guia de acessibilidade para desenvolvedores"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de acessibilidade do teclado"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manual do AisleRiot"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
msgid "appendix"
msgstr "apêndice"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manual do Blackjack"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:345
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajuda do Navegador"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:346
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutorial de compilação"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:347
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual do seletor de caracteres"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:348
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:349
msgid "concepts"
msgstr "conceitos"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:350
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:351
msgid "FDL License"
msgstr "Licença FDL"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:352
msgid "GPL License"
msgstr "Licença GPL"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:353
msgid "LGPL License"
msgstr "Licença LGPL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:354
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:355
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manual do dicionário"
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:386 database-content.py:399
+#: database-content.py:442
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do usuário"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtro alfa-para-logo"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "filtro de animação"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro artístico"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "filtro de desfoque"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "filtro de combinação"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "filtro de decoração"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "filtro de distorção"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro edge-detect"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro de realce"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "filtro genérico"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro de sombra e luz"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "filtro de mapeamento"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "filtro de ruído"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "filtro de renderização"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "filtro web"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual do Geyes"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "referência rápida"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:380
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manual do glChess"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:381
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manual do Cinco ou Mais"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:382
msgid "glossary"
msgstr "glossário"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:383
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manual do Quatro-em-uma-linha"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:384
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manual do Nibbles"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manual do GNOME Robôs"
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
+#: database-content.py:387 database-content.py:406
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manual do GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:388
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manual do GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:389
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manual do GNOME Minas"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:391
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manual do GNOME Klotski"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:392
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:393
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manual do GNOME Tali"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:394
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual do relatório meteorológico"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:395 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:396
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:397
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:398
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:400
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Diretrizes de interface humana"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:401
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manual do Iagno"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:402
msgid "introduction"
msgstr "introdução"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:403
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:404
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manual do Lights Off"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:405
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manual do visualizador de log"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:407
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:408
msgid "colors menus"
msgstr "menu cores"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:409
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automático"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:410
msgid "colors component menu"
msgstr "menu componentes"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:411
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informação"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:412
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapear"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:413
msgid "edit menu"
msgstr "menu editar"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:414
msgid "file menu"
msgstr "menu arquivo"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:415
msgid "filters menu"
msgstr "menu de filtros"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:416
msgid "help menu"
msgstr "menu ajuda"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:417
msgid "image menu"
msgstr "menu imagem"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:418
msgid "layer menu"
msgstr "menu camadas"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:419
msgid "select menu"
msgstr "menu seleção"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:420
msgid "view menu"
msgstr "menu visualizar"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:421
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:422
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:423
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Netspeed"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:424
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guia de otimização"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:425
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutorial demonstrativo"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:426
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:427
msgid "preface"
msgstr "prefácio"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:428
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Diretrizes de programação"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:429
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manual do Quadrapassel"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:430
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manual do Same GNOME"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:431
msgid "Website"
msgstr "Site"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:432
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual do Notas"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:433
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manual do Sell-Foop"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:434
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox"
msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (color)"
msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:437
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caixa de ferramentas (pintar)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:438
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:439
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:440
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:441
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:443
msgid "using gimp"
msgstr "usando o gimp"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:444
msgid "preferences"
msgstr "preferências"
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Mentiras Cabeludas"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:447
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual do usuário do GIMP"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentação de desenvolvimento para o GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:449
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeiros passos com GNOME"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentação do usuário GNOME"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Website do GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:452
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Biblioteca de documentação do GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:454
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Leitor de notícias Pan"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:456
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informação de MIME's compartilhados"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:457
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:458
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:459
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Interface D-Bus para consulta e manipulação de conta de usuário."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1350,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"Utilitários para gerenciar, manter e acessar o banco de dados AppStream "
"Xapian e trabalhar com metadados AppStream."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:461
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
"e escrita de metadados de AppStream."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"local através do suíte de protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar sua tradução, "
"<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie uma pull request</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:463
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN e zh_TW</i>"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:474
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1432,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:476
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1441,11 +1437,11 @@ msgstr ""
"de perfis de cor para de uma forma precisa gerenciar cores de dispositivos "
"de entrada e de saída."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:477
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Auxiliar PolicyKit para configurar CUPS com privilégios selecionados."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1453,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Traduções submetidas ao repositório são atualizadas manualmente e de tempos "
"em tempos no l10n.gnome.org. Seja paciente. :-)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1463,16 +1459,16 @@ msgstr ""
"enviar sua tradução, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:480
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviço D-Bus para o acesso de leitores de impressões digitais."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:481
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Um daemon simples que permite que programas de seção atualizem firmware UEFI."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:482
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1480,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Veja o <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> por "
"recomendações ao traduzir o gbrainy."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:483
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"GCompris agora é traduzido pelas equipes de tradução do KDE. Veja http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation para mais detalhes."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:484
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1498,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Além das mensagens de UI e documentação, há arquivos de exemplo adicionais "
"que podem ser traduzidos."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"docs/plain/README\">README</a> para informações adicionais sobre como "
"traduzir este pacote."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1518,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"do módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:488
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1528,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:489
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1538,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"definida aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
@@ -1554,7 +1550,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> tem informações úteis "
"sobre a tradução das funções do Gnumeric."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:491
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1562,28 +1558,28 @@ msgstr ""
"Esse é um módulo de prioridade baixa para traduzir, como existe atualmente "
"nenhuma interface de usuário que mostram essas strings."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:492
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Bad” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:493
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Base” e bibliotecas auxiliares."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:494
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Good”."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:495
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Plug-ins de GStreamer “Ugly”."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:496
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer, uma biblioteca central de plataforma de multimídia código aberto."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
"contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"\"erro\" para o ModemManager no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, "
"anexe seu arquivo de tradução."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1622,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"\" para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
"arquivo traduzido."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Plataforma de criptografia PKCS#11 para múltiplos usos."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr ""
"Sistema desenhado tornar a instalação e atualização de software em seu "
"computador mais fácil."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1648,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"polkit no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua tradução "
"como um patch formatado do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1663,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua "
"tradução como um patch com formato do git (\"git-format patch\")."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1671,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"Serviço de sistema D-Bus que gerencia descoberta e registro em reinos/"
"domínios, como Active Directory ou IPA."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:505
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificação de informação MIME compartilhada."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
msgid "System and session manager."
msgstr "Gerenciador de sistema e sessão."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1687,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Daemon, ferramentas e bibliotecas para acessar e manipular discos e "
"dispositivos de armazenamento."
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:508
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1700,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"a>. Por favor, lembre-se de selecionar “WebKit Gtk” como o componente, de "
"forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Portal de integração de desktop. Para enviar sua tradução, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:510
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1718,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">crie uma Pull "
"Request</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:511
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1726,185 +1722,182 @@ msgstr ""
"Ferramenta para ajudar a gerenciar diretórios de usuário “bem conhecidos”, "
"como a pasta de área de trabalho e a de músicas."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:512
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Banco de dados para dados de configuração de teclado."
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:513
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (antiga)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME 3.28 (development)"
msgstr "GNOME 3.28 (desenvolvimento)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:515
msgid "GNOME 3.26 (stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (estável)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:516
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (antiga)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:517
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (antiga)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:518
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (antiga)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (antiga)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (antiga)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (antiga)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (antiga)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (antiga)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:524
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestrutura do GNOME"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:526
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP e amigos"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:527
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME (estável)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:528
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicativos Extras do GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:529
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:530
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:531
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:532
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:533
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:534
msgid "Core"
msgstr "Centro"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:535
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas centrais"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:536
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:537
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramos de desenvolvimento"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:538
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:539
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas extras"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:540
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:543
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop legado"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:544
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Módulos propostos"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:545
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicativos de escritório"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:546
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramos estáveis"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:547
msgid "Utils"
msgstr "Utilitários"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Conectar com seu nome de usuário e senha:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
# Sem tradução
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Conectar"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
+#: templates/login.html:35
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Ou use seu OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:39
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
+#: templates/login.html:42
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Entrar com OpenID"
@@ -1925,45 +1918,45 @@ msgstr "Traduções de UI (reduzido)"
msgid "Original strings"
msgstr "Strings originais"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
msgid "Choose a username:"
msgstr "Defina nome de usuário:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Deve conter apenas letras, números, sublinhados ou hífens"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "No mínimo 7 caracteres"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:28
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirme a senha:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Este nome de usuário já pertence a alguém. Escolha outro, por favor."
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:48
msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
msgstr ""
"Essa URL de OpenID já está sendo utilizado por outro usuário registrado"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:58
msgid "You must either provide an OpenID or a password"
msgstr "Você deve fornecer um OpenID ou uma senha"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:61
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As senhas não conferem"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1973,27 +1966,27 @@ msgstr ""
"Isto é uma confirmação que seu registro no site %s foi efetuado. Para ativar "
"sua conta, clique no link abaixo ou copie e cole-o no navegador web."
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:88
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores do site %s"
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:90 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Ativação de conta"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:117
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Imagem comprida ou larga demais (%(width)d×%(height)d, o máximo é 100×100)"
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "A URL fornecida não é válida"
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:153
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "A URL que você forneceu não parece ser de uma imagem válida"
@@ -2125,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:957
+#: stats/models.py:964
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2133,67 +2126,67 @@ msgstr ""
"Não existe uma entrada para este idioma na variável %(var)s no arquivo "
"%(file)s."
-#: stats/models.py:1441 stats/models.py:1800
+#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1467
+#: stats/models.py:1474
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Arquivo POT não disponível"
-#: stats/models.py:1472
+#: stats/models.py:1479
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s mensagem"
msgstr[1] "%(count)s mensagens"
-#: stats/models.py:1473
+#: stats/models.py:1480
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atualizado em %(date)s"
-#: stats/models.py:1475 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d g:i a O"
-#: stats/models.py:1477
+#: stats/models.py:1484
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s palavra"
msgstr[1] "%(count)s palavras"
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1486
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s imagem"
msgstr[1] "%(count)s imagens"
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1487
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1483
+#: stats/models.py:1490
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:389
+#: stats/utils.py:402
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erro na verificação: “intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:396
+#: stats/utils.py:409
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Existem alguns arquivos faltando segundo POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:406
+#: stats/utils.py:419
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2202,17 +2195,17 @@ msgstr ""
"Os seguintes arquivos são referenciados no POTFILES.in ou no POTFILES.skip "
"mas eles não existem: %s"
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:434
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Não foi possível localizar um makefile para o módulo %s"
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:454
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s não aponta para um arquivo real, provavelmente uma macro."
-#: stats/utils.py:449
+#: stats/utils.py:465
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2223,52 +2216,51 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:493
+#: stats/utils.py:509
#, python-format
-#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "O arquivo PO “%s” não passou na verificação do msgfmt."
-#: stats/utils.py:497
+#: stats/utils.py:513
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Este arquivo PO tem o bit executável ligado."
-#: stats/utils.py:513
+#: stats/utils.py:529
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "O arquivo PO “%s” não está codificado em UTF-8."
-#: stats/utils.py:533
+#: stats/utils.py:549
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "O arquivo PO “%s” não existe ou não pode ser lido."
-#: stats/utils.py:541
+#: stats/utils.py:557
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Não foi possível obter estatísticas do arquivo POT “%s”."
-#: stats/utils.py:561
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Este idioma não tem uma entrada no arquivo LINGUAS."
-#: stats/utils.py:591
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Não é necessário editar o arquivo ou variável LINGUAS para este módulo"
-#: stats/utils.py:599
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Este idioma não está presente em ALL_LINGUAS no arquivo configure.in."
-#: stats/utils.py:601
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2276,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Não sei onde procurar pela variável DOC_LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
"módulo."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:637
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
@@ -2329,7 +2321,7 @@ msgstr "Lista de discussão"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL para inscrever-se"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:540
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Esta é uma mensagem automática enviada de %s."
@@ -2941,7 +2933,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se você não tem uma conta neste site, <a href='%(link)s'>crie</a> uma agora."
-#: templates/login.html:24
+#: templates/login.html:16
+#| msgid "Log in with your username and password:"
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Conectar com seu nome de usuário (e e-mail) e senha:"
+
+#: templates/login.html:26
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
@@ -2953,15 +2950,15 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
+#: templates/login/login_popup_form.html:18
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Não possui uma conta?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@@ -2969,7 +2966,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "User Settings"
msgstr "Configurações do usuário"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"
@@ -3835,15 +3832,15 @@ msgstr ""
"O novo estado do %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) agora é "
"“%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:531
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
-#: vertimus/models.py:538
+#: vertimus/models.py:540
msgid "Without comment"
msgstr "Sem comentários"
-#: vertimus/models.py:577
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3852,55 +3849,64 @@ msgstr ""
"Um novo comentário foi feito em %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:647
+#: vertimus/models.py:649
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "O commit falhou. O erro foi: “%s”"
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:651
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "O arquivo foi enviado ao repositório com sucesso."
-#: vertimus/models.py:654
+#: vertimus/models.py:656
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Inclusive, a sincronização com o ramo master funcionou."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:658
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Porém, a sincronização com o ramo mestre falhou."
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Um problema ocorreu ao enviar e-mail e, portanto, nenhum e-mail foi enviado"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar sua ação: %s"
-#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Arquivo enviado</a> por %(name)s em %(date)s"
-#: vertimus/views.py:197
+#: vertimus/views.py:193
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último arquivo no repositório</a> para %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:205
+#: vertimus/views.py:201
msgid "Latest POT file"
msgstr "Último arquivo POT"
-#: vertimus/views.py:252
+#: vertimus/views.py:248
msgid "No po file to check"
msgstr "Nenhum arquivo po para verificar"
-#: vertimus/views.py:261
+#: vertimus/views.py:257
msgid "The po file looks good!"
msgstr "O arquivo po parece estar bom!"
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Você foi desconectado."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Conectado com sucesso."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Desculpe, sua conta foi desativada."
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]