[gnome-photos/gnome-3-26] [L10N] Update Persian translation



commit def364a23b45d22f32c2f81abe11b2afd02e6d9a
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Sat Sep 30 00:35:31 2017 +0330

    [L10N] Update Persian translation

 po/fa.po |  415 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0aa34cb..851fad1 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-19 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 18:52+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-29 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-30 00:35+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -20,17 +20,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:674
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:135
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
+#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
 msgid "Photos"
 msgstr "تصاویر"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "دسترسی، مدیریت و اشتراک‌گذاری تصاویرتان در گنوم"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It is "
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to deal "
@@ -42,130 +41,136 @@ msgstr ""
 "ساده‌تر باشد. یکپارچه‌سازی کامل با سیستم‌های ابری از طریق «حساب‌های برخط گنوم» در "
 "دسترس است."
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "به شما اجازه می‌دهد:"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
 msgid "View recent local and online photos"
 msgstr "نمایش عکس‌های اخیر محلی و برخط"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
 msgid "Access your Facebook or Flickr content"
 msgstr "دسترسی به محتویات فیس‌بوک و فلیکر شما"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
 msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
 msgstr "ارسال عکس‌ها به پردازشگرهای DLNA دوردست"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
 msgid "Set as background"
 msgstr "تنظیم به‌عنوان پس‌زمینه"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
 msgid "Print photos"
 msgstr "چاپ تصاویر"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
 msgid "Select favorites"
 msgstr "انتخاب موارد مورد علاقه"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
 msgstr "امکان بازکردن یک ویرایشگر کامل برای انجام تغییرات پیشرفته‌تر"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژه گنوم"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:4
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "به تصاویر دسترسی داشته باشید، مرتب کنید و به اشتراک بگذارید"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
+msgid "org.gnome.Photos"
+msgstr "org.gnome.Photos"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "عکسها;تصاویر;عکس;تصویر;Photos;Pictures;"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "اندازه پنجره"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "اندازه پنجره (پهنا و ارتفاع)"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "مکان پنجره"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "مکان پنجره (x و y)"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "پنجره حداکثر شده"
 
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.photos.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "وضعیت حداکثر شده پنجره"
 
-#: ../src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:157
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "نمایش نسخه برنامه"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:615
+#: src/photos-base-item.c:647
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2746
 msgid "Screenshots"
 msgstr "عکس‌صفحه"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "مورد «%s» حذف شد"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:142
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "تعداد %Id مورد حذف شد"
 
-#: ../src/photos-delete-notification.c:150 ../src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
 msgid "Undo"
 msgstr "برگردان"
 
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-dlna-renderers-dialog.ui:7
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "دستگاه رندر DLNA"
 
-#: ../src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:117
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "مورد «%s» ویرایش شد"
 
-#: ../src/photos-embed.c:678 ../src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
 msgid "Albums"
 msgstr "آلبوم‌ها"
 
-#: ../src/photos-embed.c:682 ../src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
 msgid "Favorites"
 msgstr "موردعلاقه‌ها"
 
-#: ../src/photos-embed.c:686 ../src/photos-main-toolbar.c:341
+#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:114
+#: src/photos-empty-results-box.c:114
 msgid "Name your first album"
 msgstr "اولین آلبوم خود را نام‌گذاری کنید"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the "You
 #. * can add your online accounts in Settings" sentence below
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:134 ../src/photos-source-notification.c:146
+#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
 msgid "Settings"
 msgstr "تنظیمات"
 
@@ -173,56 +178,56 @@ msgstr "تنظیمات"
 #. * due to markup, and should be translated only in the context of
 #. * this sentence.
 #.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:140
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "می‌توانید حساب‌های برخط خود را در %s بیفزایید"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+#: src/photos-empty-results-box.c:181
 msgid "No Albums Found"
 msgstr "هیچ آلبومی پیدا نشد"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+#: src/photos-empty-results-box.c:186
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "تصاویر ستاره شده اینجا نمایان می‌شوند"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+#: src/photos-empty-results-box.c:192
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "هیچ تصویری پیدا نشد"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-export-dialog.ui:24
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "صادر کردن"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:2
+#: src/photos-export-dialog.ui:40
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "_نام پوشه"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:3 ../src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:4
+#: src/photos-export-dialog.ui:83
 msgid "F_ull"
 msgstr "_کامل"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:5
+#: src/photos-export-dialog.ui:113
 msgid "_Reduced"
 msgstr "_کاهش یافته"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:6
+#: src/photos-export-dialog.ui:160
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.ui.h:7
+#: src/photos-export-dialog.ui:167
 msgid "_Export"
 msgstr "_صادر کردن"
 
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:67
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%Id×%Id (%s)"
@@ -230,183 +235,183 @@ msgstr "%Id×%Id (%s)"
 #. Translators: this is the default sub-directory where photos
 #. * will be exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-dialog.c:201
+#: src/photos-export-dialog.c:201
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:259
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "درحال محاسبه اندازه…"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:250
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "صادر کردن شکست خورد: فضا کافی نیست"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:252
 msgid "Failed to export"
 msgstr "صادر کردن شکست خورد"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:259
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "مورد «%s» صادر شد"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:263
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "تعداد %Id مورد صادر شد"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:281
 msgid "Analyze"
 msgstr "پایش"
 
-#: ../src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:286
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-export-notification.c:303 ../src/photos-preview-menu.ui.h:1
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:247 ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
+#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
 msgid "Open"
 msgstr "بازکردن"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: ../src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:313
 msgid "Export Folder"
 msgstr "شاخهٔ صدور"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:100 ../src/photos-flickr-item.c:105
-#: ../src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
+#: src/photos-google-item.c:102
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:177
+#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "عکس بدون‌نام"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+#: src/photos-help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+#: src/photos-help-overlay.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "نمایش راهنما"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3
+#: src/photos-help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+#: src/photos-help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ناوبری"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5
+#: src/photos-help-overlay.ui:58
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "تصویر بعدی"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+#: src/photos-help-overlay.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "تصویر قبلی"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "رفتن به عقب"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+#: src/photos-help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "نمای کلی"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+#: src/photos-help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+#: src/photos-help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "انتخاب همه"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: src/photos-help-overlay.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print selected photos"
 msgstr "چاپ تصاویر انتخاب شده"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+#: src/photos-help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "حذف عکس‌های انتخاب شده"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13
+#: src/photos-help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "نما تصویری"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+#: src/photos-help-overlay.ui:128
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15
+#: src/photos-help-overlay.ui:135
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "صادر کردن"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:16
+#: src/photos-help-overlay.ui:142
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:17
+#: src/photos-help-overlay.ui:149
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "بزرگ‌نمایی به داخل"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:18
+#: src/photos-help-overlay.ui:156
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "بزرگنمایی به خارج"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:19
+#: src/photos-help-overlay.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "بهترین اندازه"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:20
+#: src/photos-help-overlay.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:21
+#: src/photos-help-overlay.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "منو کنش"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:22
+#: src/photos-help-overlay.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:23
+#: src/photos-help-overlay.ui:193
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "ویرایش نما"
 
-#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:24
+#: src/photos-help-overlay.ui:197
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
@@ -414,69 +419,69 @@ msgstr "لغو"
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "درحال گرفتن عکس‌ها از %s"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:170
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "درحال گرفتن عکس‌ها از حساب‌های برخط"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:206
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "عکس‌های شما در حال فهرست شدنند"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:207
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "ممکن است تعدادی از عکس‌ها در طول این روند در دسترس نباشند"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:176 ../src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
 msgid "Local"
 msgstr "محلی"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:89
+#: src/photos-main-toolbar.c:88
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "برای موارد کلیک کنید تا انتخاب شوند"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:91
+#: src/photos-main-toolbar.c:90
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%Id مورد انتخاب شد"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:179
+#: src/photos-main-toolbar.c:178
 msgid "Back"
 msgstr "عقب"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:356
+#: src/photos-main-toolbar.c:320
 msgid "Select Items"
 msgstr "انتخاب موارد"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:440 ../src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "بازکردن با %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:473 ../src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "حذف از علاقه‌مندی‌ها"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:478 ../src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "اضافه کردن به علاقه‌مندی‌ها"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:515 ../src/photos-main-toolbar.c:653
+#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:519
+#: src/photos-main-toolbar.c:468
 msgid "Done"
 msgstr "انجام شد"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-window.c:478
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
@@ -487,164 +492,164 @@ msgstr ""
 "حق رونوشت © ۲۰۱۲ - ۲۰۱۶ شرکت Red Hat."
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:488
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>\n"
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+#: src/photos-menus.ui:6
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام صفحه"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+#: src/photos-menus.ui:12
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "میانبرهای صفحه‌کلید"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+#: src/photos-menus.ui:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+#: src/photos-menus.ui:20
 msgid "About"
 msgstr "درباره"
 
-#: ../src/photos-menus.ui.h:5
+#: src/photos-menus.ui:24
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:71
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
 msgid "_Add"
 msgstr "_افزودن"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
 msgid "_OK"
 msgstr "_تایید"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "مرتب‌سازی"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+#: src/photos-preview-menu.ui:10
 msgid "Export…"
 msgstr "صادر کردن…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:14
 msgid "Print…"
 msgstr "چاپ…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: src/photos-preview-menu.ui:19
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: src/photos-preview-menu.ui:23
 msgid "Display on…"
 msgstr "نمایش روی…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
+#: src/photos-preview-menu.ui:27
 msgid "Set as Background"
 msgstr "تنظیم به‌عنوان پس‌زمینه"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7
+#: src/photos-preview-menu.ui:31
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "تنظیم به‌عنوان صفحه قفل"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:8 ../src/photos-properties-dialog.c:903
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
 msgid "Properties"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-print-notification.c:74
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "درحال چاپ «%s»: %s"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:271
 msgid "Image Settings"
 msgstr "تنظیمات تصویر"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:914
 msgid "Position"
 msgstr "مکان"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:917
 msgid "_Left:"
 msgstr "_چپ:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Right:"
 msgstr "_راست:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:919
 msgid "_Top:"
 msgstr "_بالا:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:920
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_پایین:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:922
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_وسط:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:926
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "Horizontal"
 msgstr "عمودی"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:928
 msgid "Vertical"
 msgstr "افقی"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:929
 msgid "Both"
 msgstr "هر دو"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:945
 msgid "_Width:"
 msgstr "_پهنا:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:946
 msgid "_Height:"
 msgstr "_ارتفاع:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:948
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_مقیاس‌گذاری:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:957
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_واحد:"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:961
 msgid "Millimeters"
 msgstr "میلی‌متر"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:962
 msgid "Inches"
 msgstr "اینچ"
 
-#: ../src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:990
 msgid "Preview"
 msgstr "پیش‌نمایش"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:255
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "ویرایش شده در نرم‌افزار «عکس‌ها»"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:268
 msgid "Untouched"
 msgstr "دست نخورده"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:453
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
@@ -652,92 +657,92 @@ msgstr "عنوان"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:465
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلّف"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:472
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:478
 msgid "Date Modified"
 msgstr "تاریخ تغییر"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:486
 msgid "Date Created"
 msgstr "تاریخ ایجاد"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:496
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:506
 msgid "Dimensions"
 msgstr "ابعاد"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:518
 msgid "Location"
 msgstr "مکان"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:538
 msgid "Camera"
 msgstr "دوربین"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:548 ../src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
 msgid "Exposure"
 msgstr "افشا"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:558
 msgid "Aperture"
 msgstr "روزنه"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:568
 msgid "Focal Length"
 msgstr "طول کانون"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:578
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "سرعت ISO"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:588
 msgid "Flash"
 msgstr "فلش"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:597
 msgid "Modifications"
 msgstr "تغییرات"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:738
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "خاموش، زده نشده"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:740
 msgid "On, fired"
 msgstr "روشن، زده شده"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:778
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "دور انداختن تمام تغییرات"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:162
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:112 ../src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
+#: src/photos-source-manager.c:252
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "عنوان"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:176
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلّف"
@@ -745,186 +750,186 @@ msgstr "مؤلّف"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:214
 msgid "Match"
 msgstr "تطبیق"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+#: src/photos-selection-menu.ui:6
 msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+#: src/photos-selection-menu.ui:11
 msgid "Select None"
 msgstr "انتخاب هیچکدام"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
 msgid "Export"
 msgstr "صادر کردن"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:4
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
 msgid "Add to Album"
 msgstr "اضافه کردن به آلبوم"
 
-#: ../src/photos-share-dialog.ui.h:1
+#: src/photos-share-dialog.ui:27
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "اشتراک‌گذاری"
 
-#: ../src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-point-email.c:80
 msgid "E-Mail"
 msgstr "پست‌الکترونیکی"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:98
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "بارگزاری عکس شکست خورد: سرویس تایید هویت نشد"
 
-#: ../src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:100
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "بارگزاری شکست خورد"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:305
 msgid "Sources"
 msgstr "منبع"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: ../src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:138
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "اطلاعات شناسایی مربوط به %s منسوخ شده است"
 
-#: ../src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-thumbnailer.c:77
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "آدرس D-Bus برای استفاده"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:313
+#: src/photos-tool-colors.c:313
 msgid "Brightness"
 msgstr "روشنایی"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:356
 msgid "Contrast"
 msgstr "سایه روشن"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:377
 msgid "Blacks"
 msgstr "سیاه‌ها"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:398
 msgid "Saturation"
 msgstr "غلظت"
 
-#: ../src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:426
 msgid "Colors"
 msgstr "رنگ‌ها"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:182
 msgid "Free"
 msgstr "آزاد"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:183
 msgid "Original"
 msgstr "اصلی"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:184
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "۱×۱ (مربع)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:185
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:186
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:187
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:188
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:189
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:190
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1295
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "قفل کردن نسبت ابعاد"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1365
 msgid "Landscape"
 msgstr "منظره‌ای"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1376
 msgid "Portrait"
 msgstr "پرتره‌ای"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1387
 msgid "Reset"
 msgstr "تنظیم‌مجدد"
 
-#: ../src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1407
 msgid "Crop"
 msgstr "برش"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:200
 msgid "Sharpen"
 msgstr "تند کردن"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:221
 msgid "Denoise"
 msgstr "کاهش نویز"
 
-#: ../src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:248
 msgid "Enhance"
 msgstr "بهینه‌سازی"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: ../src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:185
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "هیچکدام"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:192
 msgid "1947"
 msgstr "۱۹۴۷"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:199
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:205
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:212
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:218
 msgid "Hometown"
 msgstr "محل تولد"
 
-#: ../src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:236
 msgid "Filters"
 msgstr "صافی"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:168
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "دریافت فهرست تصاویر امکان‌پذیر نبود"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]