[gnome-nettool] Update Polish translation



commit f4f79cffaa232a24977344c3a5049669c3e60d0c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Sep 29 22:03:59 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |   46 ++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8b01cc8..e0fdc94 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-28 22:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-29 01:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -181,14 +181,13 @@ msgstr "Nieograniczona liczba żądań"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:941
 msgid "Send:"
-msgstr "Wyślij:"
+msgstr "Wysyłanie:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:961
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy do odpytania. Na przykład: www.example.com "
-"lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy do odpytania. Na przykład: www.example.com lub 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:967 data/gnome-nettool.ui:981
 #: data/gnome-nettool.ui:1851 data/gnome-nettool.ui:2028
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Maksimum:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1214
 msgid "Average:"
-msgstr "Średnio:"
+msgstr "Średnia:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1230
 msgid "Minimum:"
@@ -294,12 +293,12 @@ msgid ""
 "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
 "192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www."
-"example.com lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia ścieżki. Na przykład: www.example.com lub 192."
+"168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1741 src/main.c:373
 msgid "Trace"
-msgstr "Ślad"
+msgstr "Śledź"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1778
 msgid "Output for traceroute"
@@ -314,8 +313,8 @@ msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www."
-"example.com lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy do śledzenia trasy. Na przykład: www.example.com lub 192.168."
+"2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1804
 msgid "Traceroute"
@@ -326,8 +325,8 @@ msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 "com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy do wyszukania otwartych portów. Na "
-"przykład: www.example.com lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy do wyszukania otwartych portów. Na przykład: www.example.com "
+"lub 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:1901 src/main.c:613
 msgid "Scan"
@@ -351,33 +350,32 @@ msgstr "Typ _informacji:"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2022
 msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
-msgstr ""
-"Proszę wprowadzić domenę do wyszukania. Na przykład: example.com lub ftp."
-"example.com."
+msgstr "Domena do wyszukania. Na przykład: example.com lub ftp.example.com."
 
+# Needs to be disambiguated for the tab and the button
 #: data/gnome-nettool.ui:2096 data/gnome-nettool.ui:2163 src/main.c:736
 msgid "Lookup"
-msgstr "Przeszukanie"
+msgstr "Wyszukanie"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2140
 msgid "Output for lookup"
-msgstr "Wyjście dla przeszukania"
+msgstr "Wyjście dla wyszukania"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2146
 msgid "Lookup output"
-msgstr "Wyjście przeszukania"
+msgstr "Wyjście wyszukania"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2195
 msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy użytkownika dla polecenia finger. Na "
-"przykład: auth.example.com lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy użytkownika dla polecenia finger. Na przykład: auth.example."
+"com lub 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2231
 msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "Proszę wprowadzić użytkownika dla polecenia finger"
+msgstr "Użytkownik dla polecenia finger"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2237
 msgid "User name"
@@ -408,8 +406,8 @@ msgid ""
 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 "domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres sieciowy do wyszukania jego informacji whois. Na "
-"przykład: www.example.com lub 192.168.2.1"
+"Adres sieciowy do wyszukania jego informacji whois. Na przykład: www.example."
+"com lub 192.168.2.1"
 
 #: data/gnome-nettool.ui:2434
 msgid "Domain address"
@@ -705,7 +703,7 @@ msgstr "UŻYTKOWNIK"
 
 #: src/main.c:110
 msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr "Wykonuje przeszukania whois dla domeny sieciowej"
+msgstr "Wykonuje wyszukanie whois dla domeny sieciowej"
 
 #: src/main.c:111
 msgid "DOMAIN"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]