[damned-lies] Updated Danish translation



commit 4721a5cfa2b25bcd35ca54e1c283e9601c36a91b
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Fri Sep 29 21:54:34 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 2011 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 880 insertions(+), 1131 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8ce868a..d824abc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,15 +1,17 @@
 # Danish translation for Damned Lies.
-# Copyright (C) 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+#
 # Gitte Illum Petersen, 2011.
 # scootergrisen, 2016-2017.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Damned Lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-12 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 00:00+0100\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,25 +22,27 @@ msgstr ""
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: common/views.py:47
+#: common/views.py:27
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "M.P. Rommedahl\n"
 "Lasse Bang Mikkelsen\n"
+"Gitte Illum Petersen\n"
 "scootergrisen\n"
+"Ask Hjorth Larsen\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Du er blevet logget ud."
 
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:63
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Du er nu logget ind."
 
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:65
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -47,37 +51,35 @@ msgstr ""
 "Du har endnu ikke tilmeldt dig noget oversættelseshold. Det kan du gøre fra "
 "<a href=\"%(url)s\">din profil</a>."
 
-#: common/views.py:91
-#, fuzzy
-#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+#: common/views.py:71
 msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Vi beklager, men din konto er blevet deaktiveret."
 
-#: common/views.py:93
+#: common/views.py:73
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Login fejlede. Tjek venligst dit brugernavn og adgangskode."
 
-#: common/views.py:128
+#: common/views.py:108
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Beklager, nøglen du gav er ikke gyldig."
 
-#: common/views.py:130
+#: common/views.py:110
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Din konto er blevet aktiveret."
 
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:186
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulisk"
+
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:193
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarati"
 
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:72 database-content.py:217
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdisk"
 
-#: damnedlies/settings.py:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Afrikaans"
 
 #: database-content.py:2 database-content.py:141
 msgid "Akan"
-msgstr ""
+msgstr "Akan"
 
 #: database-content.py:3 database-content.py:142
 msgid "Albanian"
@@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Canadisk-engelsk"
 
 #: database-content.py:26 database-content.py:166
 msgid "Catalan"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "Catalansk"
 
 #: database-content.py:27 database-content.py:168
 msgid "Central Nahuatl"
@@ -218,6 +220,7 @@ msgstr "Tjekkisk"
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
+# https://da.wikipedia.org/wiki/Dhivehi_(sprog)
 #: database-content.py:34 database-content.py:176
 msgid "Divehi"
 msgstr "Maldivisk"
@@ -230,215 +233,212 @@ msgstr "Nederlandsk"
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:179
+#: database-content.py:37 database-content.py:180
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:180
+#: database-content.py:38 database-content.py:181
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: database-content.py:39
+#: database-content.py:39 database-content.py:182
 msgid "Faroese"
 msgstr "Færøsk"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:181
+#: database-content.py:40 database-content.py:183
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:182
+#: database-content.py:41 database-content.py:184
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:183
+#: database-content.py:42 database-content.py:185
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisisk"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:184
-msgid "Friulian"
-msgstr "Friulisk"
-
-#: database-content.py:44 database-content.py:185
+#: database-content.py:44 database-content.py:187
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:186
+#: database-content.py:45 database-content.py:188
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisk"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:187
+#: database-content.py:46 database-content.py:189
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgisk"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:188
+#: database-content.py:47 database-content.py:190
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:189
+#: database-content.py:48 database-content.py:191
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:190
+#: database-content.py:49 database-content.py:192
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:192
+#: database-content.py:51 database-content.py:194
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:193
+#: database-content.py:52 database-content.py:195
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:194
+#: database-content.py:53 database-content.py:196
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:195
+#: database-content.py:54 database-content.py:197
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:196
+#: database-content.py:55 database-content.py:198
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:197
+#: database-content.py:56 database-content.py:199
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:199
+#: database-content.py:57 database-content.py:201
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesisk"
 
 # Det internationale hjælpesprog.
-#: database-content.py:58 database-content.py:200
+#: database-content.py:58 database-content.py:202
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:201
+#: database-content.py:59 database-content.py:203
 msgid "Iranian Azerbaijani"
-msgstr "Iransk aserbajdsjan"
+msgstr "Iransk-aserbajdsjansk"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:202
+#: database-content.py:60 database-content.py:204
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:203
+#: database-content.py:61 database-content.py:205
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:204
+#: database-content.py:62 database-content.py:206
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:205
+#: database-content.py:63 database-content.py:207
 msgid "Kabyle"
 msgstr "Kabylsk"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:206
+#: database-content.py:64 database-content.py:208
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kannada"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:207
+#: database-content.py:65 database-content.py:209
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Kashmirisk"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:209
+#: database-content.py:66 database-content.py:211
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasakhisk"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:210
+#: database-content.py:67 database-content.py:212
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khmer"
 
 # Eller Kongo-sproget
-#: database-content.py:68 database-content.py:211
+#: database-content.py:68 database-content.py:213
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:212
+#: database-content.py:69 database-content.py:214
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:213
+#: database-content.py:70 database-content.py:215
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirgisisk"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:214
+#: database-content.py:71 database-content.py:216
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:216
+#: database-content.py:73 database-content.py:218
 msgid "Lao"
 msgstr "Laotisk"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:217
+#: database-content.py:74 database-content.py:219
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:218
+#: database-content.py:75 database-content.py:220
 msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisk"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:219
+#: database-content.py:76 database-content.py:221
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgisk"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:220
+#: database-content.py:77 database-content.py:222
 msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:221
+#: database-content.py:78 database-content.py:223
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:222
+#: database-content.py:79 database-content.py:224
 msgid "Low German"
 msgstr "Plattysk"
 
 # Også kaldet Ganda.
-#: database-content.py:80 database-content.py:223
+#: database-content.py:80 database-content.py:225
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:225
+#: database-content.py:81 database-content.py:227
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Makedonsk"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:226
+#: database-content.py:82 database-content.py:228
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:227
+# https://da.wikipedia.org/wiki/Malagassisk_(sprog)
+#: database-content.py:83 database-content.py:229
 msgid "Malagasy"
-msgstr "Madagashi"
+msgstr "Malagassisk"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:228
+#: database-content.py:84 database-content.py:230
 msgid "Malay"
 msgstr "Malajisk"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:229
+#: database-content.py:85 database-content.py:231
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
 # Keltisk sprog tæt beslægtet med irsk og skotsk gælisk
-#: database-content.py:86 database-content.py:231
+#: database-content.py:86 database-content.py:233
 msgid "Manx"
 msgstr "Manx"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:232
+#: database-content.py:87 database-content.py:234
 msgid "Maori"
 msgstr "Maori"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:233
+#: database-content.py:88 database-content.py:235
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:234
+#: database-content.py:89 database-content.py:236
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Mexicansk spansk"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:235
+#: database-content.py:90 database-content.py:237
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongolsk"
 
@@ -446,11 +446,11 @@ msgstr "Mongolsk"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitansk"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:236
+#: database-content.py:92 database-content.py:238
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalesisk"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:237
+#: database-content.py:93 database-content.py:239
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sepedi"
 
@@ -458,39 +458,39 @@ msgstr "Sepedi"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Norsk (bogmål og nynorsk)"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:240
+#: database-content.py:95 database-content.py:242
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitansk"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:241
+#: database-content.py:96 database-content.py:243
 msgid "Old English"
 msgstr "Oldengelsk"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:242
+#: database-content.py:97 database-content.py:244
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:243
+#: database-content.py:98 database-content.py:245
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Ossetisk"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:244
+#: database-content.py:99 database-content.py:246
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashto"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:245
+#: database-content.py:100 database-content.py:247
 msgid "Persian"
 msgstr "Persisk"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:246
+#: database-content.py:101 database-content.py:248
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:247
+#: database-content.py:102 database-content.py:249
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:248
+#: database-content.py:103 database-content.py:250
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabisk"
 
@@ -498,107 +498,107 @@ msgstr "Punjabisk"
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechua"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:250
+#: database-content.py:105 database-content.py:252
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumænsk"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:251
+#: database-content.py:106 database-content.py:253
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:252
+#: database-content.py:107 database-content.py:254
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Skotsk gælisk"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:253
+#: database-content.py:108 database-content.py:255
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:256
+#: database-content.py:109 database-content.py:259
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaviansk"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:257
+#: database-content.py:110 database-content.py:260
 msgid "Silesian"
 msgstr "Schlesisk"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:258
+#: database-content.py:111 database-content.py:261
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Singalesisk"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:259
+#: database-content.py:112 database-content.py:262
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:260
+#: database-content.py:113 database-content.py:263
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:261
+#: database-content.py:114 database-content.py:264
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:264
+#: database-content.py:115 database-content.py:267
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:265
+#: database-content.py:116 database-content.py:268
 msgid "Swahili"
 msgstr "Swahili"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:266
+#: database-content.py:117 database-content.py:269
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:267
+#: database-content.py:118 database-content.py:270
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalog"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:268
+#: database-content.py:119 database-content.py:271
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tadsjikisk"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:269
+#: database-content.py:120 database-content.py:272
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:270
+#: database-content.py:121 database-content.py:273
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tatar"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:271
+#: database-content.py:122 database-content.py:274
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:272
+#: database-content.py:123 database-content.py:275
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:273
+#: database-content.py:124 database-content.py:276
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetansk"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:274
+#: database-content.py:125 database-content.py:277
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:275
+#: database-content.py:126 database-content.py:278
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:276
+#: database-content.py:127 database-content.py:279
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmensk"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:277
+#: database-content.py:128 database-content.py:280
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigurisk"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:278
+#: database-content.py:129 database-content.py:281
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:279
+#: database-content.py:130 database-content.py:282
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
@@ -606,35 +606,35 @@ msgstr "Urdu"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbekisk"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:282
+#: database-content.py:132 database-content.py:285
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisk"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:283
+#: database-content.py:133 database-content.py:286
 msgid "Walloon"
 msgstr "Vallonsk"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:284
+#: database-content.py:134 database-content.py:287
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayuu"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:285
+#: database-content.py:135 database-content.py:288
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:286
+#: database-content.py:136 database-content.py:289
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:287
+#: database-content.py:137 database-content.py:290
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Jiddisch"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:288
+#: database-content.py:138 database-content.py:291
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Joruba"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:289
+#: database-content.py:139 database-content.py:292
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Łacinka"
 
 #: database-content.py:167
 msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalansk"
+msgstr "Catalansk (Valencia)"
 
 #: database-content.py:170
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
@@ -654,404 +654,396 @@ msgstr "Kinesisk (Hong Kong)"
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Kinesisk (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:179
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: database-content.py:200
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:208
+# https://da.wikipedia.org/wiki/Kasjubisk_(sprog)
+#: database-content.py:210
 msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "Kasjubisk"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxembourgsk"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltesisk"
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norsk bogmål"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norsk nynorsk"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechua (Cusco-Collao)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbisk Štokavisk"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbisk latin"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:258
+msgid "Shan"
+msgstr "Shan"
+
+#: database-content.py:265
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Syd-ndebele"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sydlig sotho"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:283
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbekisk (kyrillisk)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:284
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbekisk (latin)"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:293
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Dokumentationsvideo"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:294
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Dynamisk indhold"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:295
 msgid "Example App: Film manager"
-msgstr "Eksempel-app: filmhåndtering"
+msgstr "Eksempelprogram: filmhåndtering"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:296
 msgid "Example App: Lesson planner"
-msgstr "Eksempel-app: lektiebog"
+msgstr "Eksempelprogram: lektiebog"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:297
 msgid "Example App: Music collection"
-msgstr "Eksempel-app: musiksamling"
+msgstr "Eksempelprogram: musiksamling"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:298
 msgid "Example App: Project manager"
-msgstr "Eksempel-app: projekthåndtering"
+msgstr "Eksempelprogram: projekthåndtering"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:299
 msgid "Example App: Small business"
-msgstr "App eksempel: lille firma"
+msgstr "Eksempelprogram: lille firma"
 
-#: database-content.py:297
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.14"
+#: database-content.py:300
+msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.26"
 
-#: database-content.py:298
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Lokationer til vejr-panelprogram"
+#: database-content.py:301
+msgid "Weather Locations"
+msgstr "Steder til vejrudsigt"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:302
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Layoutbeskrivelser"
 
-#: database-content.py:300 database-content.py:324
+#: database-content.py:303 database-content.py:328
 msgid "UI translations"
 msgstr "Brugerfladeoversættelser"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:304
 msgid "User Directories"
 msgstr "Brugerkataloger"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:305
+msgid "Recipes translations"
+msgstr "Oversættelser af opskrifter"
+
+#: database-content.py:306
 msgid "Engine"
 msgstr "Engine"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:307
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Engine-Campfire"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:308
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Engine-IRC"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:309
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Engine-JabbR"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:310
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Engine-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:311
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Engine-Twitter"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:312
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Engine-XMPP"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:313
 msgid "Frontend"
 msgstr "Frontend"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:314
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Frontend-GNOME"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:315
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:316
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:317
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:318
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktioner"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:319
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:320
 msgid "plug-ins"
 msgstr "udvidelsesmoduler"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:321
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Egenskabskaldenavne"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:322
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:323
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:324
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:325
 msgid "tags"
 msgstr "mærker"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:326
 msgid "tips"
 msgstr "tips"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:327
 msgid "Static content"
 msgstr "Statisk indhold"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:329
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Vejledning til udviklerne om tilgængelighedsfunktioner"
 
-#: database-content.py:326
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "Tilgængeligheds-vejledning"
-
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:330
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual til Tastaturtilgængeligheds-overvågning"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:331
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual til Kabale"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:332
 msgid "appendix"
 msgstr "tillæg"
 
-#: database-content.py:330
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manual til lydprofiler"
-
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual til Diskforbrugs-analyse"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual til Batteriovervåger"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual til Blackjack"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Hjælp til browser"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual til Tegnpalet"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual til Ur-panelprogram"
 
-#: database-content.py:337
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "Manual til Kommandolinje"
-
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "concepts"
 msgstr "koncepter"
 
 # Rent gæt. Jeg kan ikke finde modulet.
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual til CPU-frekvensskalerings-overvågning"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL-licens"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "GPL License"
 msgstr "GPL-licens"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "LGPL License"
 msgstr "LGPL-licens"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "dialogs"
 msgstr "dialoger"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual til Ordbog"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual til Diskmontering"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "filters"
 msgstr "filtre"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "alfa til logo-filter"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "animation filter"
 msgstr "animationsfilter"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "artistic filter"
 msgstr "kunstnerisk filter"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "blur filter"
 msgstr "sløringsfilter"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "combine filter"
 msgstr "kombinationsfilter"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "decor filter"
 msgstr "dekorationsfilter"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "distort filter"
 msgstr "forvrængningsfilter"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "kantgenkendelsesfilter"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "enhance filter"
 msgstr "forbedringsfilter"
 
 # Knappen i GIMP hedder generel, men det lyder ikke korrekt.
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "generic filter"
 msgstr "generelt filter"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "lys-og-skygge-filter"
 
 # Formoder det er det der henvises til
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "map filter"
 msgstr "afbildningsfilter"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "noise filter"
 msgstr "støjfilter"
 
 # Kan ikke se hvad det skal være for et filter.
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "render filter"
 msgstr "renderingsfilter"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "web filter"
 msgstr "webfilter"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual til Fisk-panelprogram"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kom godt i gang"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual til Øjne"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Quick Reference"
+#: database-content.py:367
 msgid "quick reference"
-msgstr "Kvikreference"
+msgstr "kvikreference"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual til glChess"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual til Kugler på stribe"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "glossary"
 msgstr "ordliste"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual til Fire på stribe"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual til Orme"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Robotter"
 
-#: database-content.py:373
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manual til cd-afspiller"
-
-#: database-content.py:374 database-content.py:397 database-content.py:441
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:374 database-content.py:387 database-content.py:430
 msgid "User Guide"
 msgstr "Brugervejledning"
 
-#: database-content.py:375 database-content.py:405
+#: database-content.py:375 database-content.py:394
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Mahjongg"
 
@@ -1060,320 +1052,278 @@ msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Sudoku"
 
 #: database-content.py:377
-msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "Manual til Gnometris"
-
-#: database-content.py:378
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual til Minestryger"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:381
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Manual til Lydoptager"
-
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual til Søgeværktøj"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Manual til GNOME Lydstyrkekontrol"
-
-#: database-content.py:384
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Manual til opsætning af GST-netværk"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Manual til GST-tjenestehåndtering"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Manual til GST delte mapper"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Manual til opsætning af GST-tid"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Manual til GST-brugerhåndtering"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manual til Tastaturindikator"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:381
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual til GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "Manual til Vejrrapport"
+msgstr "Manual til Vejrudsigt"
 
-#: database-content.py:393 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual til Krypteringspanelprogram"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Hjælp til GNOME-biblioteket"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Udgivelsesnoter"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Retningslinjer for menneskegrænseflade"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:389
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual til Iagno"
 
-#: database-content.py:400
-msgid "Integration Guide"
-msgstr "Integrationsvejledning"
-
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
 msgid "introduction"
 msgstr "introduktion"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:391
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual til investerings-panelprogram"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:392
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual til Lights Off"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:393
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual til log-fremviser"
 
-#: database-content.py:406
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "Vejledning til Mallard"
-
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:395
 msgid "menus"
 msgstr "menuer"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:396
 msgid "colors menus"
 msgstr "menuen farver"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:397
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menuen autofarver"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:398
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menuen farvekomponenter"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:399
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menuen farveinformation"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menuen farvekort"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
 msgid "edit menu"
 msgstr "menuen redigér"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
 msgid "file menu"
 msgstr "menuen fil"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
 msgid "filters menu"
 msgstr "menuen filtre"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
 msgid "help menu"
 msgstr "menuen hjælp"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
 msgid "image menu"
 msgstr "menuen billede"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
 msgid "layer menu"
 msgstr "menuen lag"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
 msgid "select menu"
 msgstr "menuen markér"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
 msgid "view menu"
 msgstr "menuen vis"
 
-#: database-content.py:421
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "Manual til Lydstyrkekontrol"
+#: database-content.py:409
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "Manual til Kommandolinje"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual til Systemovervågning"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
+msgid "Netspeed Applet Manual"
+msgstr "Manual til Netspeed-panelprogram"
+
+#: database-content.py:412
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide til optimering"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:413
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Vejledningsdemoer"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:414
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Platformoversigt"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:415
 msgid "preface"
 msgstr "forord"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:416
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Retningslinjer for programmering"
 
 # Rent gæt. Jeg kan ikke finde modulet.
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:417
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual til Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:418
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual til Samspil"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:419
 msgid "Website"
 msgstr "Websted"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:420
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual til notessedler"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:421
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual til Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:422
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemadministrations-vejledning"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:423
 msgid "toolbox"
 msgstr "værktøjskasse"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:424
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "værktøjskasse (farve)"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "værktøjskasse (maling)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "værktøjskasse (markering)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "værktøjskasse (transformering)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:428
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual til Papirkurv"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:429
 msgid "tutorial"
 msgstr "vejledning"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:431
 msgid "using gimp"
-msgstr "bruge GIMP"
+msgstr "brug GIMP"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:432
 msgid "preferences"
 msgstr "indstillinger"
 
-#: database-content.py:445 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:433 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:434
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOMEs Øje"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:435
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "GIMP's brugermanual"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "GNOME udviklingsdokumentation"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:437
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kom godt i gang med GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "GNOME brugerdokumentation"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Websted for GNOME Web"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:440
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Websted for GNOME-bibliotek"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:441
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Nyhedslæseren Pan"
+
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Udgivelsesnoter til GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:443
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Delt MIME-info"
 
-#: database-content.py:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+#: database-content.py:444
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Videoundertekster til GNOME-videoer"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:445
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:446
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus-grænseflade til forespørgsel af brugerkonto og manipulation."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1381,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 "Redskaber til at generere, vedligeholde og tilgå AppStream Xapian-databasen "
 "og arbejde med AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:448
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1389,20 +1339,14 @@ msgstr ""
 "Dette bibliotek giver objekter og hjælpemetoder til at hjælpe med at læse og "
 "skrive AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:460
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
-#| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
 "\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"Avahi er et system der hjælper med opdagelse af tjenester på lokale netværk "
-"via protokolpakken mDNS/DNS-SD."
+msgstr "Avahi er et system der hjælper med opdagelse af tjenester på lokale netværk via protokolpakken 
mDNS/DNS-SD. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>oprette en pull request</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1417,20 +1361,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, "
 "fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, "
-"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sv, sw, ta, te, th, "
-"tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, sw, ta, te, "
+"th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
 "\n"
 "<b>Firefox supports:</b>\n"
 "\n"
-"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, be, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cs, cy, "
-"da, de, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, "
-"fa, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, "
-"is, it, ja, kk, km, kn, ko, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, "
-"or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
-"te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-msgstr ""
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, "
+"da, de, dsb, el, en, en_GB, en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, "
+"et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, hi_IN, hr, hsb, "
+"hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
+"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
+"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
+msgstr ""
+"Der understøttes et begrænset antal sprog. Hvis du bruger et sprog som ikke understøttes, vil browseren (i 
hvert fald hvis denne er baseret på Chromium) ignorere det. <b>Google Chrome/Chromium/Vivaldi 
understøtter:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, 
hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, 
tr, uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Opera understøtter:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, 
hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, 
sw, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefox understøtter:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, da, de, dsb, el, en, en_GB, 
en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, 
hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, 
nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, 
vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1442,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1450,12 +1405,12 @@ msgstr ""
 "colord er en systemtjeneste der gør det nemt at håndtere, installere og "
 "generere farveprofiler for præcis farvehåndtering af input- og outputenheder."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:464
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit hjælper med at konfigurere CUPS med finjusterede tilladelser."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1463,47 +1418,39 @@ msgstr ""
 "Integrerede oversættelser opdateres manuelt på l10n.gnome.org fra tid til "
 "anden. Vær tålmodig :-)"
 
-#: database-content.py:477
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
-msgstr ""
-"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
-"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>oprette en pull request</"
-"a>."
+msgstr "Programsandkasse- og distributionssystem. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>oprette en pull request</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:467
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-tjeneste til at få adgang til fingeraftrykslæsere."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:468
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Et simpelt baggrundsprogram der giver mulighed for at sessionssoftware kan "
 "opdatere UEFI-firmware."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
-msgstr ""
+msgstr "GCompris oversættes nu at KDE-oversættergrupperne. Mere info på 
http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
 "example files that can be translated."
 msgstr ""
-"glom er en brugervenlig databaseapplikation.<br>\n"
-"Udover brugerflademeddelelserne og dokumentationen, er der yderligere filer "
-"med eksempler som kan oversættes."
+"glom er et brugervenligt databaseprogram.<br>\n"
+"Ud over brugerflademeddelelserne og dokumentationen er der yderligere filer med eksempler som kan 
oversættes."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1513,17 +1460,14 @@ msgstr ""
 "plain/README\">README</a> for yderligere oplysninger om hvordan du "
 "oversætter denne pakke."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:473
 msgid ""
-"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
+"Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a> module."
-msgstr ""
-"Bemærk, at mange strenge som ses i grænsefladen gnome-tweak-tool kommer fra "
-"modulet <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
-"schemas</a>."
+msgstr "Bemærk, at nogle strenge, som ses i grænsefladen gnome-tweak-tool, kommer fra modulet <a 
href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1533,22 +1477,14 @@ msgstr ""
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool og gnome-"
 "system-log"
 
-#: database-content.py:486
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up "
-#| "here: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
-#| "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-msgstr ""
-"For at gøre det nemmere at oversætte, er der blevet opsat et galleri med "
-"GNOME-videoeffekter: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/";
-"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr "For at gøre det nemmere at oversætte er der blevet opsat et galleri med GNOME-videoeffekter: <a 
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1558,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "i filen <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
 "analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1566,35 +1502,27 @@ msgstr ""
 "Dette er et modul med lav oversættelsesprioitet, da der på nuværende "
 "tidspunkt ikke er nogen brugerflade til at vise strengene."
 
-#: database-content.py:489
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:478
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "\"Bad\" GStreamer-plugins og hjælperbiblioteker."
+msgstr "“Bad” udvidelsesmoduler og hjælpebiblioteker til GStreamer."
 
-#: database-content.py:490
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+#: database-content.py:479
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
-msgstr "\"Base\" GStreamer-plugins og hjælperbiblioteker."
+msgstr "“Base” udvidelsesmoduler og hjælpebiblioteker til GStreamer."
 
-#: database-content.py:491
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:480
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
-msgstr "\"Good\" GStreamer-plugins."
+msgstr "“Good” udvidelsesmoduler til GStreamer."
 
-#: database-content.py:492
-#, fuzzy
-#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+#: database-content.py:481
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
-msgstr "\"Ugly\" GStreamer-plugins."
+msgstr "“Ugly” udvidelsesmoduler til GStreamer."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:482
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
-msgstr "GStreamer open-source multimedie-framework-kernebibliotek."
+msgstr "GStreamer — open-source multimedie-framework-kernebibliotek."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1606,31 +1534,28 @@ msgstr ""
 "Git, også selvom en af dem indeholder 0 oversættelser. Ellers vil "
 "kompilering af GTK+ slå fejl i /po-properties."
 
-#: database-content.py:495
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#| "formatted patch."
+#: database-content.py:484
+msgid ""
+"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
+"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+"translation file."
+msgstr "Forenet højniveau-API til kommunikation med mobile bredbåndsmodemmer. For at indsende din 
oversættelse skal du <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general\";>oprette en 
fejlrapport for ModemManager på freedesktop.org's Bugzilla</a> og vedhæfte din oversættelsesfil."
+
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
-msgstr ""
-"Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din "
-"oversættelse skal du <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">oprette en fejlrapport for systemd i "
-"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
-"formateret patch."
+msgstr "Netværksforbindelseshåndtering samt brugerprogrammer. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\";>oprette en 
fejlrapport for NetworkManager på GNOMEs Bugzilla</a> og vedhæfte din oversættelsesfil."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:486
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11 kryptografi-framework for flere forbrugere."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1638,42 +1563,25 @@ msgstr ""
 "System der er designet til at gøre det nemmere at installere og opdatere "
 "software på din computer."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
 "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
 "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
 "formatted patch."
-msgstr ""
-"Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din "
-"oversættelse skal du <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">oprette en fejlrapport for systemd i "
-"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
-"formateret patch."
+msgstr "Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\";>oprette en 
fejlrapport for polkit i freedesktop.org's Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en 
git-formateret patch."
 
-#: database-content.py:499
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-#| "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-#| "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-#| "formatted patch."
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
 "freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
 "bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
 "your translation as a git-formatted patch."
-msgstr ""
-"Værktøjskasse til at definere og håndtere godkendelser. For at indsende din "
-"oversættelse skal du <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">oprette en fejlrapport for systemd i "
-"GNOMEs Bugzilla</a>. Vedhæft dernæst din oversættelsesfil, som en git-"
-"formateret patch."
+msgstr "PulseAudio er et lydsystem til POSIX-operativsystemer, hvilket betyder at det er et mellemlag til 
dine lydprogrammer. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\";>oprette en fejlrapport 
for PulseAudio på freedesktop.org's Bugzilla</a> og vedhæfte din oversættelse som en git-formateret patch."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1681,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "D-Bus-systemtjeneste der håndterer opdagelse og tilmelding i realms/domæner "
 "såsom Active Directory eller IPA."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:491
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Delt MIME-informationspecifikation."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1694,7 +1602,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>oprette en pull request</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1702,223 +1610,171 @@ msgstr ""
 "Baggrundsprogram, værktøjer og biblioteker til at tilgå og manipulere diske "
 "og lagerenheder."
 
-#: database-content.py:504
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:494
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
 "Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
 "doesn’t get lost."
-msgstr ""
+msgstr "Oversættelser skal indsendes som <a 
href=\"https://bugs.webkit.org/enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\";>fejlrapporter</a>. Husk 
venligst at vælge “WebKit Gtk” som komponent, så rapporten ikke bliver væk."
 
-#: database-content.py:506
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
-msgstr ""
-"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
-"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>oprette en pull request</"
-"a>."
+msgstr "Portal til skrivebordsintegration. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>oprette en pull request</a>."
 
-#: database-content.py:507
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
-#| "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
 "pull request</a>."
-msgstr ""
-"System- og sessionshåndtering. For at indsende din oversættelse skal du <a "
-"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>oprette en pull request</"
-"a>."
+msgstr "GTK+-implementering af xdg-desktop-portal. For at indsende din oversættelse skal du <a 
href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>oprette en pull request</a>."
 
-#: database-content.py:508
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
-#| "folder and the music folder."
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
-msgstr ""
-"Værktøj til at hjælpe med håndtering af \"velkendte\" brugermapper såsom "
-"mapperne skrivebord og musik."
+msgstr "Værktøj til at hjælpe med håndtering af “velkendte” brugermapper såsom mapperne skrivebord og musik."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Database med tastaturkonfigurationsdata."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.6 (gammel stabil)"
-
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.4 (gammel stabil)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (stabil)"
 
-#: database-content.py:513
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgid "GNOME 3.24 (development)"
-msgstr "GNOME 3.20 (udvikling)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:514
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.18 (stable)"
-msgid "GNOME 3.22 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.18 (stabil)"
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:515
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (gammel stabil)"
-
-#: database-content.py:516
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.2 (gammel stabil)"
+msgstr "GNOME 3.20 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:517
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (gammel stabil)"
+msgstr "GNOME 3.18 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (gammel stabil)"
 
-#: database-content.py:522
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.0 (gammel stabil)"
-
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.32 (gammel stabil)"
-
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
-msgstr "Forældede GNOME-applikationer"
+msgstr "Forældede GNOME-programmer"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP og venner"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
-msgstr "Ekstra GNOME-applikationer (stabil)"
+msgstr "Ekstra GNOME-programmer (stabil)"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "Ekstra GNOME-applikationer"
+msgstr "Ekstra GNOME-programmer"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ikke-GNOME)"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgængelighed"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationsværktøjer"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
-msgstr "Applikationer"
+msgstr "Programmer"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Kerne"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kernebiblioteker"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Udviklingsgrene"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Udviklingsværktøjer"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Ekstra biblioteker"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-skrivebord"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-udviklerplatform"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Forældet skrivebord"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Forslag til nye moduler"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
-msgstr "Kontorapplikationer"
+msgstr "Kontorprogrammer"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabile grene"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Værktøjer"
 
@@ -1932,14 +1788,14 @@ msgstr "Log ind med dit brugernavn og adgangskode:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:10
+#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:17
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Log ind"
@@ -1949,7 +1805,7 @@ msgstr "Log ind"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Eller brug din OpenID:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
@@ -1960,64 +1816,60 @@ msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Log ind med OpenID"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:61
+#: languages/models.py:58
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Brugerfladeoversættelser"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Brugerfladeoversættelser (reduceret)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Oprindelige strenge"
 
-#: people/forms.py:18
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Vælg et brugernavn:"
 
 # Wikipedia kalder det 'bundstreg'.
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Må kun indeholde bogstaver, tal, bundstreger eller bindestreger"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
-msgstr "E-post:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: people/forms.py:25
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Mindst 7 tegn"
 
-#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Bekræft adgangskode:"
 
-#: people/forms.py:35
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Dette brugernavn er allerede taget. Vælg venligst et andet."
 
-#: people/forms.py:45
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Denne OpenID-URL er allerede taget af en tilmeldt bruger"
 
-#: people/forms.py:55
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Du skal enten angive et OpenID eller en adgangskode"
 
-#: people/forms.py:58
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens"
 
-#: people/forms.py:81
-msgid "Account activation"
-msgstr "Kontoaktivering"
-
 #: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2029,123 +1881,112 @@ msgstr ""
 "aktivere din konto skal du klikke på linket herunder eller kopiere og "
 "indsætte det i en browser."
 
-#: people/forms.py:84
+#: people/forms.py:87
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratorer af %s"
 
-#: people/forms.py:103
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
-#| "pixels)"
+#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+msgid "Account activation"
+msgstr "Kontoaktivering"
+
+#: people/forms.py:105
+#, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
-msgstr ""
-"Billedet er for højt eller for bredt (%(width)dx%(height)d. Maksimum er "
-"100x100 pixel)"
+msgstr "Billedet er for højt eller for bredt (%(width)d×%(height)d. Maksimum er 100x100 pixel)"
 
-#: people/forms.py:123
+#: people/forms.py:124
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Den angivne URL er ikke gyldig"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:141
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Den angivne URL synes ikke at svare til et gyldigt billede"
 
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:31
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: people/models.py:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
-#| "pixels)"
+#: people/models.py:32
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
-msgstr ""
-"URL til en billedfil (.jpg, .png, ...) af en hackergotchi (max. 100x100 "
-"pixel)"
-
-#: people/models.py:48
-msgid "Use gravatar"
-msgstr "Brug gravatar"
+msgstr "URL til en billedfil (.jpg, .png, …) af en hackergotchi (max. 100×100 pixel)"
 
-#: people/models.py:49
-msgid "Display the image of your gravatar.com account"
-msgstr "Vis billedet fra din gravatar.com-konto"
+#: people/models.py:34
+msgid "Avatar provider"
+msgstr "Profilbilledtjeneste"
 
-#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+#: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Webside"
 
-#: people/models.py:51
+#: people/models.py:38
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC-kaldenavn"
 
-#: people/models.py:52
+#: people/models.py:39
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla-konto"
 
-#: people/models.py:53
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-#| "field"
+#: people/models.py:40
 msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
 "field"
-msgstr ""
-"Dette bør være en e-post-adresse. Dette kan være nyttigt hvis den ikke er "
-"lig med \"e-mail\"-feltet"
+msgstr "Dette bør være en e-mailadresse. Dette kan være nyttigt hvis den ikke er lig med “E-mail 
adress”-feltet"
 
 #: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/views.py:86
+#: people/templatetags/people.py:37
+msgid "avatar icon"
+msgstr "ikon til profilbillede"
+
+#: people/templatetags/people.py:46
+msgid "generic person icon"
+msgstr "generisk ikon for person"
+
+#: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Beklager, formularen er ikke gyldig."
 
-#: people/views.py:101
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+#: people/views.py:81
+#, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
-msgstr "Du er nu tilmeldt holdet \"%s\"."
+msgstr "Du er nu tilmeldt holdet “%s”."
 
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:83
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "En ny person er blevet medlem af dit hold"
 
-#: people/views.py:103
+#: people/views.py:84
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s er netop blevet medlem af dit oversættelseshold på %(site)s"
 
-#: people/views.py:106
+#: people/views.py:88
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Du er allerede medlem af dette hold."
 
-#: people/views.py:125
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+#: people/views.py:108
+#, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
-msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet \"%s\"."
+msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet “%s”."
 
-#: people/views.py:128
+#: people/views.py:111
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Du er ikke medlem af dette hold."
 
-#: people/views.py:141
+#: people/views.py:125
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode er blevet ændret."
 
-#: stats/forms.py:64
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Du skal vælge en kategori når en version er angivet."
 
-#: stats/models.py:120
+#: stats/models.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2156,33 +1997,27 @@ msgstr ""
 "href=\"%(link)s\">den eksterne platform</a> for at se hvordan du indsender "
 "din oversættelse."
 
-#: stats/models.py:291
+#: stats/models.py:270
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Ingen udgivelse henviser til denne gren"
 
-#: stats/models.py:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
+#: stats/models.py:467
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
-msgstr "Kan ikke generere POT-fil, bruger gammel version."
+msgstr "Kan ikke generere POT-fil; bruger gammel version."
 
-#: stats/models.py:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+#: stats/models.py:469
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "Kan ikke generere POT-fil, statistik afbrudt."
+msgstr "Kan ikke generere POT-fil; statistik afbrudt."
 
-#: stats/models.py:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
+#: stats/models.py:487
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan ikke kopiere ny POT-fil til offentlig placering."
 
-#: stats/models.py:854
+#: stats/models.py:871
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fejl ved hentning af POT-fil fra URL."
 
-#: stats/models.py:882
+#: stats/models.py:898
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2193,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:906
+#: stats/models.py:923
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2201,74 +2036,69 @@ msgstr ""
 "Der findes ikke nogen indgang for dette sprog i variablen %(var)s i filen "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
+#: stats/models.py:1404 stats/models.py:1762
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1418
+#: stats/models.py:1430
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-fil utilgængelig"
 
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1435
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s meddelelse"
 msgstr[1] "%(count)s meddelelser"
 
-#: stats/models.py:1424
+#: stats/models.py:1436
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "opdateret %(date)s"
 
 # Har ingen anelse om hvad her menes --mp
-#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: stats/models.py:1438 templates/vertimus/vertimus_detail.html:63
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1428
+#: stats/models.py:1440
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s ord"
 msgstr[1] "%(count)s ord"
 
-#: stats/models.py:1430
+#: stats/models.py:1442
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figur"
 msgstr[1] "%(count)s figurer"
 
-#: stats/models.py:1431
+#: stats/models.py:1443
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1434
+#: stats/models.py:1446
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+#: stats/utils.py:329
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
-msgstr "Fejl mens der blev kørt tjek med \"intltool-update -m\"."
+msgstr "Fejl mens der blev kørt tjek med “intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:204
+#: stats/utils.py:335
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Der mangler nogle filer fra POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:213
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
-#| "yet they don't exist: %s"
+#: stats/utils.py:344
+#, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
 "they don’t exist: %s"
@@ -2276,19 +2106,17 @@ msgstr ""
 "De følgende filer henvises til i enten POTFILES.in eller POTFILES.skip, men "
 "de eksisterer ikke: %s"
 
-#: stats/utils.py:233
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
-msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
-msgstr "Modul %s ligner ikke gnome-doc-utils modulet."
+#: stats/utils.py:357
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Kan ikke finde en makefil til modulet %s"
 
-#: stats/utils.py:244
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+#: stats/utils.py:385
+#, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s henviser ikke til en virkelig fil, formodentligt en makro."
 
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:403
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2299,67 +2127,55 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:354
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+#: stats/utils.py:447
+#, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
-msgstr "PO-filen \"%s\" eksisterer ikke eller kan ikke læses."
+msgstr "PO-filen “%s” eksisterer ikke eller kan ikke læses."
 
-#: stats/utils.py:382
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+#: stats/utils.py:475
+#, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
-msgstr "PO-fil \"%s\" klarer ikke et msgfmt-tjek: opdaterer ikke."
+msgstr "PO-fil “%s” klarer ikke et msgfmt-tjek: opdaterer ikke."
 
-#: stats/utils.py:384
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+#: stats/utils.py:477
+#, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
-msgstr "Kan ikke hente statistik for POT-filen \"%s\"."
+msgstr "Kan ikke hente statistik for POT-filen “%s”."
 
-#: stats/utils.py:387
+#: stats/utils.py:480
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Denne PO-fil har et kørbart bitsæt."
 
-#: stats/utils.py:416
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+#: stats/utils.py:509
+#, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
-msgstr "PO-filen \"%s\" er ikke kodet i UTF-8."
+msgstr "PO-filen “%s” er ikke kodet i UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:519
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Der findes ikke en entitet for dette sprog i LINGUAS-filen."
 
-#: stats/utils.py:457
+#: stats/utils.py:550
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Det er ikke nødvendigt at redigere filen eller variablen LINGUAS for dette "
 "modul"
 
-#: stats/utils.py:463
+#: stats/utils.py:556
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Der findes ikke en entitet for dette sprog i ALL_LINGUAS i "
 "konfigurationsfilen."
 
-#: stats/utils.py:465
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:558
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ved ikke hvor der skal ledes efter LINGUAS-variablen. Spørg vedligeholderen "
 "af modulet."
 
-#: stats/utils.py:472
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
+#: stats/utils.py:568
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2367,122 +2183,116 @@ msgstr ""
 "Ved ikke hvor der skal ledes efter DOC_LINGUAS-variablen. Spørg "
 "vedligeholderen af modulet."
 
-#: stats/utils.py:474
-#, fuzzy
-#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+#: stats/utils.py:570
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "DOC_LINGUAS-listen inkluderer ikke dette sprog."
 
-#: teams/forms.py:36 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
-#: teams/forms.py:64
+#: teams/forms.py:61
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Markér som inaktivt"
 
-#: teams/forms.py:65
+#: teams/forms.py:62
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Fjern fra hold"
 
-#: teams/forms.py:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove From Team"
-msgid "Removed from team"
-msgstr "Fjern fra hold"
-
-#: teams/forms.py:90
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
+#: teams/forms.py:85
+#, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
-msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet \"%s\"."
+msgstr "Du er blevet fjernet fra holdet %(team)s på %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:94 teams/forms.py:108
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "This is an automated message sent from %s."
+#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
-msgstr "Dette er en automatisk meddelelse sendt fra %s."
+msgstr "Dette er en automatisk meddelelse sendt fra %(site)s. Undlad venligst at svare."
 
-#: teams/forms.py:102
-msgid "Role changed"
-msgstr ""
+#: teams/forms.py:90
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Fjernet fra holdet"
 
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:97
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
-msgstr ""
+msgstr "Din rolle på holdet %(team)s på %(site)s er blevet sat til “%(role)s”"
+
+#: teams/forms.py:103
+msgid "Role changed"
+msgstr "Rolle ændret"
 
-#: teams/models.py:91
+#: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
 msgstr "Præsentation"
 
-#: teams/models.py:94
+#: teams/models.py:73
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Postliste"
 
-#: teams/models.py:95
+#: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL for at tilmelde"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:553
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:527
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Dette er en automatisk meddelelse sendt fra %s."
 
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:198
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Intet hold for sproget %s"
 
-#: teams/models.py:240
+#: teams/models.py:217
 msgid "Translator"
 msgstr "Oversætter"
 
-#: teams/models.py:241
+#: teams/models.py:218
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Gennemlæser"
 
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:219
 msgid "Committer"
 msgstr "Har integreringsrettigheder"
 
-#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Om Damned Lies"
 
-#: teams/views.py:50
+#: teams/views.py:30
 msgid "Committers"
 msgstr "Brugere med integreringsrettigheder"
 
-#: teams/views.py:53
+#: teams/views.py:33
 msgid "No committers"
 msgstr "Ingen til at integrere"
 
-#: teams/views.py:56
+#: teams/views.py:36
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Gennemlæsere"
 
-#: teams/views.py:59
+#: teams/views.py:39
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Ingen gennemlæsere"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:42
 msgid "Translators"
 msgstr "Oversættere"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:45
 msgid "No translators"
 msgstr "Ingen oversættere"
 
-#: teams/views.py:68
+#: teams/views.py:48
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Inaktive medlemmer"
 
-#: teams/views.py:71
+#: teams/views.py:51
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Ingen inaktive medlemmer"
 
-#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+#: templates/404.html:4 templates/404.html:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Fejl: side ikke fundet"
 
@@ -2499,10 +2309,8 @@ msgid "Server Error"
 msgstr "Serverfejl"
 
 #: templates/500.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
-msgstr "Vi beklager, men der er sket en serverfejl."
+msgstr "Vi beklager, men der opstod en serverfejl."
 
 #: templates/about.html:4
 msgid "About"
@@ -2512,9 +2320,7 @@ msgstr "Om"
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
-msgstr ""
-"Damned Lies er den webapplikation der bruges til at håndtere oversættelsen "
-"(l10n) af GNOME-projektet."
+msgstr "Damned Lies er den webapplikation der bruges til at håndtere oversættelsen (l10n) af 
GNOME-projektet."
 
 #: templates/about.html:11
 #, python-format
@@ -2543,9 +2349,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
-msgstr ""
-"Hvis du undrer dig over navnet på denne applikation, så se <a href=\"%(link)s"
-"\">denne artikel på Wikipedia</a>."
+msgstr "Hvis du undrer dig over navnet på denne applikation, så se <a href=\"%(link)s\">denne artikel på 
Wikipedia</a>."
 
 #: templates/about.html:17
 #, python-format
@@ -2584,139 +2388,124 @@ msgstr "Arbejdsgang"
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Administrator for hjemmesiden \"Damned Lies\""
 
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
-#: templates/base.html.py:86
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
-#: templates/base.html.py:86
+#: templates/base.html:44
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Tilbage til hjemmesiden Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
-#: templates/index.html:20
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Hold"
 
-#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Sprog"
 
-#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
+#: templates/base.html:73
 msgid "Release sets"
 msgstr "Udgivelsessæt"
 
-#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
+#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:100
 msgid "About Us"
 msgstr "Om os"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:101
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Vær med"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:102
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Støt GNOME"
 
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:103
+msgid "Merchandise"
+msgstr "Produkter"
+
+#: templates/base.html:104
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Kontakt os"
 
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:105
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME-fonden"
 
-#: templates/base.html:129
+#: templates/base.html:108
 msgid "Resources"
 msgstr "Ressourcer"
 
-#: templates/base.html:131
+#: templates/base.html:110
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Udviklercenter"
 
-#: templates/base.html:133
+#: templates/base.html:112
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:134
+#: templates/base.html:113
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Postlister"
 
-#: templates/base.html:135
+#: templates/base.html:114
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "IRC-kanaler"
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:115
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Fejlsporing"
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:116
 msgid "Development Code"
 msgstr "Udviklingskode"
 
-#: templates/base.html:138
-msgid "Build Tool"
-msgstr "Byggeværktøj"
-
-#: templates/base.html:141
+#: templates/base.html:119
 msgid "News"
 msgstr "Nyheder"
 
-#: templates/base.html:143
+#: templates/base.html:121
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Presseudgivelser"
 
-#: templates/base.html:144
+#: templates/base.html:122
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Seneste udgivelse"
 
-#: templates/base.html:145
+#: templates/base.html:123
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
-#: templates/base.html:146
-msgid "Development News"
-msgstr "Udviklingsnyheder"
-
-#: templates/base.html:147
-msgid "Identi.ca"
-msgstr "Identi.ca"
-
-#: templates/base.html:148
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: templates/base.html:156
+#: templates/base.html:131
 msgid "Copyright &copy; 2006"
 msgstr "Ophavsret &copy; 2006"
 
-#: templates/base.html:159
+#: templates/base.html:134
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimeret til standarder."
 
-#: templates/base.html:160
+#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Vært for denne side: %(link)s."
 
-#: templates/base.html:161
+#: templates/base.html:136
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Drevet af %(link)s."
 
 #: templates/base_modal.html:11
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
 
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
@@ -2737,7 +2526,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Fejl:"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:223
 msgid "No comment"
 msgstr "Ingen kommentar"
 
@@ -2758,36 +2547,19 @@ msgstr ""
 "brugerflader, så oversættelsesholdene kan fokusere på de mest sete strenge."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:11
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
-#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+#, python-format
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
 "in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
 "\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
-msgstr ""
-"Det mest typiske tilfælde er strenge fra skemafiler. Derfor bortfiltrerer "
-"standardfilteret strenge, der kommer fra filer med \"gschema.xml.in\" i "
-"deres navn. Teknisk set bruger filteret <a href=\"%(pogrep_url)s"
-"\">kommandoen pogrep fra Translate Toolkit</a>."
+msgstr "Det mest typiske tilfælde er strenge fra skemafiler. Derfor bortfiltrerer standardfilteret strenge, 
der kommer fra filer med “gschema.xml.in” i deres navn. Teknisk set bruger filteret <a 
href=\"%(pogrep_url)s\">kommandoen pogrep fra Translate Toolkit</a>."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
-#| "stated above."
 msgid ""
 "When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
 "it means that the target files have been filtered as stated above."
-msgstr ""
-"Når du ser en po-fil eller en tabeloverskrift med \"(red.)\" eller "
-"\"(reduceret)\", så betyder det at den ønskede fil er blevet filtreret som "
-"det er angivet ovenfor."
+msgstr "Når du ser en po-fil eller en tabeloverskrift med “(red.)” eller “(reduceret)”, så betyder det at 
den ønskede fil er blevet filtreret som angivet ovenfor."
 
 #: templates/help/reduced_po.html:15
 #, python-format
@@ -2799,10 +2571,8 @@ msgstr ""
 "href=\"%(bug_url)s\">indsend venligst en fejlrapport</a> med dine forslag."
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Workflow"
 msgid "Vertimus Workflow"
-msgstr "Arbejdsgang"
+msgstr "Vertimus-arbejdsgang"
 
 #: templates/help/vertimus_workflow.html:9
 msgid ""
@@ -2825,16 +2595,10 @@ msgstr ""
 "kontakt (koordinator), websider og postlisteinformation."
 
 #: templates/index.html:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgstr ""
-"Hvis der ikke er noget hold til dit sprog, kan du nemt <a href='https://live.";
-"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>starte dit eget hold</a>."
+msgstr "Hvis der ikke er noget hold til dit sprog, kan du nemt <a 
href='https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>starte dit eget hold</a>."
 
 #: templates/index.html:27
 #, python-format
@@ -2873,26 +2637,14 @@ msgstr ""
 "statistik om."
 
 #: templates/index.html:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;"
-#| "GNOME 2.26&quot;."
 msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
-msgstr ""
-"Eksempler på udgivelsessæt er &quot;GNOME-infrastruktur&quot; eller &quot;"
-"GNOME 2.26&quot;."
+msgstr "Eksempler på udgivelsessæt er “GNOME-infrastruktur” eller “GNOME 2.26”."
 
 #: templates/index.html:48
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-#| "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
-msgstr ""
-"Officielle GNOME-udgivelsessæt er yderligere inddelt i kategorier såsom "
-"&quot;Skrivebordsapplikationer&quot; og &quot;Udviklerplatform&quot;."
+msgstr "Officielle GNOME-udgivelsessæt er yderligere inddelt i kategorier såsom “Skrivebordsprogrammer” og 
“Udviklerplatform”."
 
 #: templates/index.html:50
 msgid ""
@@ -2910,22 +2662,13 @@ msgstr "Liste over alle moduler med statistik herinde."
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
-msgstr ""
-"Moduler er separate biblioteker eller applikationer, med en eller flere "
-"grene af udvikling inkluderet."
+msgstr "Moduler er separate biblioteker eller programmer med en eller flere grene af udvikling inkluderet."
 
 #: templates/index.html:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
-#| "information,...)."
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
-msgstr ""
-"De tages oftest fra Git-arkivet, og vi beholder al relevant information om "
-"dem (Bugzilla-detaljer, webside, vedligeholderinformation...)."
+msgstr "De tages som regel fra Git-arkivet, og vi beholder al relevant information om dem 
(Bugzilla-detaljer, webside, vedligeholderinformation …)."
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
@@ -2964,10 +2707,6 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/release_detail.html:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module’s web page to see where to send translations."
@@ -2995,8 +2734,8 @@ msgstr "Vis færdiggjorte moduler"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Oversat/uafklaret/ikke oversat"
 
@@ -3008,6 +2747,7 @@ msgstr "Modul"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:27
 #: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Branch"
 msgstr "Gren"
 
@@ -3020,7 +2760,7 @@ msgstr "Statistik"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 #: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+#: templates/release_detail.html:28 templates/stats_show.html:60
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
@@ -3054,7 +2794,7 @@ msgid "Release"
 msgstr "Udgivelse"
 
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html:84
 msgid "User Interface"
 msgstr "Brugerflade"
 
@@ -3085,23 +2825,31 @@ msgstr ""
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:5
+#: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:6
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:11
+#: templates/login/login_popup_form.html:20
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Har du glemt din adgangskode?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Don’t have an account?"
+msgstr "Har du ikke en konto?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:25
 msgid "Register"
 msgstr "Tilmeld"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Brugerindstillinger"
 
-#: templates/login/login_usermenu.html:13
+#: templates/login/login_usermenu.html:11
 msgid "Log out"
 msgstr "Log ud"
 
@@ -3110,43 +2858,41 @@ msgstr "Log ud"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-#| "Please don't translate it any more."
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
-msgstr ""
-"Dette modul er arkiveret. Det er her kun til formål for statistik. Undlad "
-"venligst at oversætte mere af det."
+msgstr "Dette modul er arkiveret og beholdes kun af hensyn til statistikken. Undlad venligst at oversætte 
mere af det."
 
 #: templates/module_detail.html:60
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Vedligeholdere"
 
-#: templates/module_detail.html:69
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Fejlrapportering"
 
-#: templates/module_detail.html:72
+#: templates/module_detail.html:71
+msgid "Sorry, no known locations to report bugs for this module."
+msgstr "Beklager, der kendes ingen steder at sende fejlrapporter til for dette modul."
+
+#: templates/module_detail.html:74
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Vis eksisterende i18n- og l10n-fejl"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Rapportér en fejl"
 
-#: templates/module_detail.html:84
+#: templates/module_detail.html:86
 msgid "Branches:"
 msgstr "Grene:"
 
-#: templates/module_detail.html:108
+#: templates/module_detail.html:110
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Gennemse arkiv"
 
-#: templates/module_detail.html:111
+#: templates/module_detail.html:113
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Opdatér gren-statistik"
 
@@ -3174,10 +2920,6 @@ msgid "Original"
 msgstr "Oprindelig"
 
 #: templates/module_images.html:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-#| "string to translate)"
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
 "string to translate)"
@@ -3191,16 +2933,14 @@ msgid "Fuzzy"
 msgstr "Uafklaret"
 
 #: templates/module_images.html:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
-msgstr "Ingen eksisterende fil (&quot;Teknisk&quot; uafklaret)"
+msgstr "Ingen eksisterende fil (“teknisk” uafklaret)"
 
 #: templates/module_images.html:46
 msgid "Not translated"
 msgstr "Ikke oversat"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "GNOME-moduler"
 
@@ -3242,7 +2982,7 @@ msgid "Current activity"
 msgstr "Nuværende aktivitet"
 
 #: templates/people/person_detail.html:64
-#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
@@ -3260,7 +3000,7 @@ msgstr "Web:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:20
 msgid "Email address:"
-msgstr "E-post-adresse:"
+msgstr "E-mailadresse:"
 
 #: templates/people/person_overview.html:26
 msgid "IRC account:"
@@ -3276,10 +3016,6 @@ msgstr "Ændring af adgangskode"
 
 # Ikke "for en sikkerheds skyld" - det har en helt anden betydning på dansk
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3307,10 +3043,8 @@ msgid "Join a new team"
 msgstr "Tilmeld dig et nyt hold"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#, fuzzy
-#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
-msgstr "Jeg vil gerne tilmelde mig det følgende hold som \"oversætter\":"
+msgstr "Jeg vil gerne tilmelde mig det følgende hold som “oversætter”:"
 
 #: templates/people/person_team_join_form.html:14
 msgid "Join"
@@ -3381,32 +3115,20 @@ msgid "Password reset successful"
 msgstr "Adgangskode nulstillet"
 
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
 msgid ""
 "We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
-"Vi har sendt dig instruktioner om, hvordan du indstiller din adgangskode til "
-"e-post-adressen, du angav. Du bør modtage instruktionerne om kort tid."
+msgstr "Vi har sendt dig instruktioner pr. e-mail om, hvordan du indstiller din adgangskode. Du bør modtage 
instruktionerne om kort tid."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
-#| "mail instructions for setting a new one."
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
-msgstr ""
-"Glemt din adgangskode? Indtast din e-post-adresse herunder, og vi tilsender "
-"dig instruktioner om, hvordan du får en ny."
+msgstr "Glemt din adgangskode? Indtast din e-mailadresse herunder, og vi sender dig instruktioner om, 
hvordan du får en ny."
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-post-adresse:"
+msgstr "E-mailadresse:"
 
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
@@ -3452,11 +3174,9 @@ msgstr "Registrering lykkedes"
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
 "to activate your account."
-msgstr ""
-"Registreringen lykkedes. Du vil nu modtage en e-post med et link til at "
-"aktivere din konto."
+msgstr "Registreringen lykkedes. Du vil nu modtage en e-mail med et link til at aktivere din konto."
 
-#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Sammenligning af udgivelser"
 
@@ -3473,7 +3193,7 @@ msgstr "%(name)s udgivelse"
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "GNOME-udgivelser"
 
@@ -3487,12 +3207,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Ældre udgivelser"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Hent POT-fil"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
 msgid "Notices"
 msgstr "Bemærkninger"
 
@@ -3504,7 +3224,7 @@ msgstr "Søg efter lignende fejl før du rapporterer den"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Rapportér denne fejl"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:158
 msgid "Translated"
 msgstr "Oversat"
 
@@ -3539,7 +3259,7 @@ msgstr "Postliste:"
 
 #: templates/teams/team_base.html:34
 msgid "Send e-mail to the list"
-msgstr "Send e-post til listen"
+msgstr "Send e-mail til listen"
 
 #: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Subscribe"
@@ -3570,20 +3290,11 @@ msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s oversættelseshold"
 
 #: templates/teams/team_detail.html:55
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is currently no established team for this language. See <a href="
-#| "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</"
-#| "a> to get more information about the process of building a new "
-#| "translation team."
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
 "to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Der er på nuværende tidspunkt ikke etableret et hold for dette sprog. Se <a "
-"href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP-"
-"wiki'en</a> for at få mere information om at starte et nyt oversættelseshold."
+msgstr "Der er på nuværende tidspunkt ikke etableret et hold for dette sprog. Se <a 
href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP-wiki'en</a> for at få mere information 
om at starte et nyt oversættelseshold."
 
 #: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
@@ -3619,18 +3330,12 @@ msgid "This team is using the translation workflow"
 msgstr "Dette hold bruger oversættelsesarbejdsgangen"
 
 #: templates/teams/team_edit.html:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-#| "Markdown'>Markdown</a> syntax"
 msgid ""
 "This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
-msgstr ""
-"Dette indhold kan bruge <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
-"Markdown'>Markdown-syntaks</a>"
+msgstr "Dette indhold kan bruge <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown-syntaks</a>"
 
-#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "GNOME-oversættelseshold"
 
@@ -3652,106 +3357,107 @@ msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Der er i øjeblikket ikke nogle oversættelseshold i GNOME. :("
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+#, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
-msgstr "Aktivitetsresumé for \"%(lang)s\""
+msgstr "Aktivitetsoversigt for “%(lang)s”"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:27
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-msgstr "Aktivitetsresumé for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr "Aktivitetsoversigt for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:32
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Moduloversættelse: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Brugt i udgivelse(r):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Hent PO-fil"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:82
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistik for PO-fil:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Strings:"
 msgstr "Strenge:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 msgid "Words:"
 msgstr "Ord:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s billede</a>"
 msgstr[1] " inklusive <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s billeder</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistik for PO-fil (reduceret):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Igangværende aktiviteter i samme modul:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arkiverede handlinger (%(human_level)s arkiverede serier)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Tilbage til nuværende handling)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Tidligere handlingshistorik)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Link til denne kommentar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Send message to the team mailing list"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:189
 msgid "This message was sent to the mailing list"
-msgstr "Send meddelelse til holdets postliste"
+msgstr "Denne besked er blevet sendt til mailinglisten"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff med:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ingen igangværende handlinger."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
 msgid "New Action"
 msgstr "Ny handling"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3760,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "Du skal <a href=\"%(login_url)s\">godkendes</a> og være medlem af holdet "
 "%(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
 msgid "Submit"
 msgstr "Indsend"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:278
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Dette hold bruger ikke oversættelsesarbejdsgangen."
 
@@ -3773,289 +3479,339 @@ msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff mellem po-filer"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "&lt;- Back to actions"
 msgid "← Back to actions"
-msgstr "&lt;- Tilbage til handlinger"
+msgstr "← Tilbage til handlinger"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Bemærk: begge filer er flettet sammen med den seneste POT-fil."
 
-#: vertimus/feeds.py:40
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+#: vertimus/feeds.py:19
+#, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - arbejdsgangshandlinger for sproget %(lang)s"
+msgstr "%(site)s — arbejdsgangshandlinger for sproget %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:28
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Seneste handlinger i GNOME-oversættelsesprojektet for sproget %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:84
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+#: vertimus/feeds.py:61
+#, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - arbejdsgangshandlinger for holdet %(lang)s"
+msgstr "%(site)s — arbejdsgangshandlinger for holdet %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:70
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
 "Seneste handlinger foretaget af %s-holdet i GNOME-oversættelsesprojektet"
 
-#: vertimus/forms.py:54
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid " (full name missing)"
+#: vertimus/forms.py:35
+#, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
-msgstr " (mangler fuldt navn)"
+msgstr "%(name)s (mangler fuldt navn)"
 
-#: vertimus/forms.py:57
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid " (full name missing)"
+#: vertimus/forms.py:37
+#, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
-msgstr " (mangler fuldt navn)"
+msgstr "%(name)s (mangler e-mailadresse)"
 
-#: vertimus/forms.py:66
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: vertimus/forms.py:70
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:51
 msgid "Commit author"
 msgstr "Integreringsforfatter"
 
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:53
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Synk. med master"
 
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:54
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Forsøg at udplukke integrering til master-grenen"
 
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:57
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Send en .po, .gz, .bz2 eller .png-fil"
 
-#: vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Send meddelelse til holdets postliste"
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:81
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Kun filer med endelserne .po, .gz, .bz2 eller .png kan accepteres."
 
-#: vertimus/forms.py:110
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
-#| "again."
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
-msgstr ""
-".po-filen kan ikke godkendes af \"msgfmt -vc\". Vær venlig at rette filen og "
-"prøve igen."
+msgstr ".po-filen kan ikke godkendes af “msgfmt -vc”. Vær venlig at rette filen og prøv så igen."
 
-#: vertimus/forms.py:117
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ugyldig handling. En anden har muligvis sendt en anden handling lige før dig."
 
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Denne handling kræver en kommentar."
 
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Denne handling kræver en kommentar eller fil."
 
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:105
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "En fil kræves til denne handling."
 
-#: vertimus/forms.py:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:108
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
-msgstr "Vær venlig ikke at sende en fil med en \"Reservér\"-handling."
+msgstr "Vær venlig ikke at sende en fil med en “Reservér”-handling."
 
-#: vertimus/models.py:149
+#: vertimus/models.py:125
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:142
 msgid "Translating"
 msgstr "Oversætter"
 
-#: vertimus/models.py:205
+#: vertimus/models.py:181
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturlæsning"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:199
 msgid "Proofread"
 msgstr "Læs korrektur"
 
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Review"
 msgstr "Til gennemlæsning"
 
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:235
 msgid "To Commit"
 msgstr "Til integrering"
 
-#: vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "Committing"
 msgstr "Integrerer"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:272
 msgid "Committed"
 msgstr "Integreret"
 
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:291
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Skriv en kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:292
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservér til oversættelse"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:293
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Send den nye oversættelse"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:294
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservér til korrekturlæsning"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:295
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Send den korrekturlæste oversættelse"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:321
+#: vertimus/models.py:297
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Klar til indsendelse"
 
-#: vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:298
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Indsend til arkiv"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:324
+#: vertimus/models.py:300
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservér til indsendelse"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:326
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informér om indsendelse"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:328
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Genarbejdning nødvendig"
 
-#: vertimus/models.py:329
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arkivér denne handling"
 
-#: vertimus/models.py:330
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Fortryd den seneste tilstandsændring"
 
-#: vertimus/models.py:410
+#: vertimus/models.py:385
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fil i arkiv"
 
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:396
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Sendte fil af %(name)s d. %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:430
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
+#: vertimus/models.py:405
+#, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
 "“%(new_state)s”."
-msgstr ""
-"Den nye tilstand for %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) er "
-"nu \"%(new_state)s\"."
+msgstr "Den nye tilstand for %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) er nu “%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:542
+#: vertimus/models.py:516
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hej,"
 
-#: vertimus/models.py:551
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Without comment"
 msgstr "Uden kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:587
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-#| "(%(language)s)."
+#: vertimus/models.py:564
+#, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
-msgstr ""
-"Der er kommet en ny kommentar til %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s)."
+msgstr "Der er kommet en ny kommentar til %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:657
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+#: vertimus/models.py:634
+#, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
-msgstr "Integreringen fejlede. Fejlen var: \"%s\""
+msgstr "Integrering mislykkedes. Fejlen var: “%s”"
 
-#: vertimus/models.py:659
+#: vertimus/models.py:636
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Filen er blevet integreret til arkivet."
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:641
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Yderligere lykkedes synkroniseringen med master-grenen."
 
-#: vertimus/models.py:666
+#: vertimus/models.py:643
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Dog fejlede synkroniseringen med master-grenen."
 
-#: vertimus/views.py:130
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Der opstod et problem under afsendelse af post. Der blev ikke afsendt noget "
 "post"
 
-#: vertimus/views.py:133
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under udførelse af din handling: %s"
 
-#: vertimus/views.py:183 vertimus/views.py:193 vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uploadet fil</a> af %(name)s d. %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:215
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senest integrerede fil</a> for %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:223
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Seneste POT-fil"
 
+#~ msgid "Accessibility Guide"
+#~ msgstr "Tilgængeligheds-vejledning"
+
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Manual til lydprofiler"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Manual til cd-afspiller"
+
+#~ msgid "Gnometris Manual"
+#~ msgstr "Manual til Gnometris"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Manual til Lydoptager"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manual til GNOME Lydstyrkekontrol"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Manual til opsætning af GST-netværk"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Manual til GST-tjenestehåndtering"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Manual til GST delte mapper"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Manual til opsætning af GST-tid"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Manual til GST-brugerhåndtering"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Manual til GStreamer-egenskaber"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Manual"
+#~ msgstr "Manual til Tastaturindikator"
+
+#~ msgid "Integration Guide"
+#~ msgstr "Integrationsvejledning"
+
+#~ msgid "Mallard Documentation Guide"
+#~ msgstr "Vejledning til Mallard"
+
+#~ msgid "Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Manual til Lydstyrkekontrol"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 (gammel stabil)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.0 (gammel stabil)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.32 (gammel stabil)"
+
+#~ msgid "Use gravatar"
+#~ msgstr "Brug gravatar"
+
+#~ msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+#~ msgstr "Vis billedet fra din gravatar.com-konto"
+
+#~ msgid "Build Tool"
+#~ msgstr "Byggeværktøj"
+
+#~ msgid "Development News"
+#~ msgstr "Udviklingsnyheder"
+
+#~ msgid "Identi.ca"
+#~ msgstr "Identi.ca"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 #~ msgstr "Udgivelsesvideo til GNOME 3.16"
 
@@ -4119,13 +3875,6 @@ msgstr "Seneste POT-fil"
 #~ msgstr "Programmet Ure til GNOME"
 
 #~ msgid ""
-#~ "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-#~ "storage devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "gnome-disk-utility indeholder biblioteker og applikationer til at "
-#~ "håndtere lagerenheder."
-
-#~ msgid ""
 #~ "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 #~ "for GNOME."
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]