[gnome-software/gnome-3-26] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-26] Updated Danish translation
- Date: Thu, 28 Sep 2017 22:22:37 +0000 (UTC)
commit 3e7a14b694d14d22002cb014826874bfaf811519
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Fri Sep 29 00:22:19 2017 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 129 ++++++--------------------------------------------------------
1 files changed, 12 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 46e11ed..0945fa3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-05 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-08 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opdateringspanel"
msgid "The update details"
msgstr "Opdateringsdetaljerne"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:861
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:884
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -295,7 +295,6 @@ msgstr ""
"ned i en app-info-mappe"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
-#| msgid "Install an appstream file into a system location"
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr "Installér en AppStream-fil på en systemplacering for alle brugere"
@@ -609,6 +608,10 @@ msgstr "Indtast din engangskode til to-faktor-godkendelse."
msgid "PIN"
msgstr "Pinkode"
+#: src/gs-auth-dialog.ui:325
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Godkend"
+
#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
@@ -650,7 +653,6 @@ msgstr "Vælg venligst et tal mellem 1 og %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
#: lib/gs-cmd.c:268
-#| msgid "An application"
msgid "Choose an application:"
msgstr "Vælg et program:"
@@ -1469,7 +1471,6 @@ msgstr "CSS-valideret OK!"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:564
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to load file"
msgstr "Kunne ikke indlæse fil"
@@ -1479,7 +1480,6 @@ msgid "Unsaved changes"
msgstr "Ændringer, som ikke er gemt"
#: src/gs-editor.c:600
-#| msgid "Application is ready to be used."
msgid "The application list is already loaded."
msgstr "Programlisten er allerede indlæst."
@@ -1508,7 +1508,6 @@ msgstr "_Gem"
#. TRANSLATORS: error dialog title
#: src/gs-editor.c:676
-#| msgid "Failed to load image"
msgid "Failed to save file"
msgstr "Kunne ikke gemme fil"
@@ -1524,7 +1523,6 @@ msgid "Banner design deleted."
msgstr "Bannerdesign slettet."
#: src/gs-editor.c:876
-#| msgid "The application was rated this way because it features:"
msgid "The application list has unsaved changes."
msgstr "Programlisten har ændringer, som ikke er gemt."
@@ -1535,13 +1533,10 @@ msgstr "Brug detaljeret logning"
#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
#: src/gs-editor.c:1119
-#| msgid "GNOME Software"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "GNOME Software-bannerdesigner"
#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
msgid "No Designs"
msgstr "Ingen designs"
@@ -1562,13 +1557,11 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
#: src/gs-editor.ui:382
-#| msgid "Editor’s Picks"
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Redaktørens valg"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
#: src/gs-editor.ui:397
-#| msgid "Category"
msgid "Category Featured"
msgstr "Udvalgt i kategori"
@@ -1577,6 +1570,10 @@ msgstr "Udvalgt i kategori"
msgid "Undo"
msgstr "Omgør"
+#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+msgid "Banner Designer"
+msgstr "Bannerdesigner"
+
#: src/gs-editor.ui:547
msgid "New Banner"
msgstr "Nyt banner"
@@ -1594,12 +1591,10 @@ msgid "Delete Design"
msgstr "Slet design"
#: src/gs-editor.ui:670
-#| msgid "Featured"
msgid "Featured App"
msgstr "Udvalgt program"
#: src/gs-editor.ui:684
-#| msgid "OS Updates"
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Systemopgradering"
@@ -2017,7 +2012,6 @@ msgstr "Ingen programdata fundet"
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:445
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil købe %s?"
@@ -2715,7 +2709,6 @@ msgstr "Ikke nok diskplads — frigør venligst noget plads og forsøg igen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
#: src/gs-shell.c:1412 src/gs-shell.c:1460 src/gs-shell.c:1527
-#| msgid "Sorry, this did not work"
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Beklager, noget gik galt"
@@ -2911,14 +2904,12 @@ msgstr "Installerede opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:419
-#| msgid "Additional Sources"
msgid "Additions"
msgstr "Tilføjelser"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:423
-#| msgid "Remove"
msgid "Removals"
msgstr "Fjernelser"
@@ -2931,7 +2922,6 @@ msgstr "Opdateringer"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:431
-#| msgid "_Download"
msgid "Downgrades"
msgstr "Nedgraderinger"
@@ -2970,7 +2960,6 @@ msgstr "Vis"
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46
-#| msgid "Software Updates Available"
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Systemopdateringer er ikke tilgængelige"
@@ -3230,13 +3219,11 @@ msgstr "O_pdater alle"
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
#: src/gs-updates-page.c:1088
#, c-format
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s er ikke længere understøttet."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
#: src/gs-updates-page.c:1093
-#| msgid "The file is not supported."
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Dit system er ikke længere understøttet."
@@ -3247,7 +3234,6 @@ msgstr "Dette betyder at det ikke modtager sikkerhedsopdateringer."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
#: src/gs-updates-page.c:1102
-#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Det anbefales at du opgraderer til en nyere version."
@@ -3381,14 +3367,7 @@ msgstr ""
"Opdateringer;Opgrader;Kilder;Pakkearkiver;Indstillinger;Installer;"
"Afinstaller;Program;Software;App;Store;"
-#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "GUI Designers"
-msgid "Banner Designer"
-msgstr "Bannerdesigner"
-
#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4
-#| msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgid "Design the featured banners for GNOME Software"
msgstr "Design udvalgt-bannerne til GNOME Software"
@@ -3398,107 +3377,81 @@ msgid "AppStream;Software;App;"
msgstr "AppStream;Software;App;Program"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Audio Creation & Editing"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Lyd-kreering og -redigering"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu of AudioVideo"
-#| msgid "Music Players"
msgctxt "Menu of Audio & Video"
msgid "Music Players"
msgstr "Musikafspillere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "Debuggers"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "Debuggers"
msgstr "Fejlsøgere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-#| msgctxt "Menu of Development"
-#| msgid "IDEs"
msgctxt "Menu of Developer Tools"
msgid "IDEs"
msgstr "Udviklingsmiljøer"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Artificial Intelligence"
msgstr "Kunstig intelligens"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Astronomy"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Chemistry"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Kemi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Languages"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Math"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
-#| msgctxt "Menu of Education and Science"
-#| msgid "Robotics"
msgctxt "Menu of Education & Science"
msgid "Robotics"
msgstr "Robotteknologi"
@@ -3574,189 +3527,141 @@ msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D-grafik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Photography"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografi"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Scanning"
msgstr "Skanning"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafik"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu of Graphics"
-#| msgid "Viewers"
msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
msgid "Viewers"
msgstr "Fremvisere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Calendar"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Database"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Finance"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
-#| msgctxt "Menu of Office"
-#| msgid "Word Processor"
msgctxt "Menu of Productivity"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstbehandling"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Fonts"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Codecs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Codec"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Input Sources"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Inputkilder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Language Packs"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Sprogpakker"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Shell Extensions"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Shell-udvidelser"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Localization"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu of Addons"
-#| msgid "Hardware Drivers"
msgctxt "Menu of Add-ons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Hardwaredrivere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Chat"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "News"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "News"
msgstr "Nyheder"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
-#| msgctxt "Menu of Communication"
-#| msgid "Web Browsers"
msgctxt "Menu of Communication & News"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowsere"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
-#| msgid "All"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
-#| msgid "Featured"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Featured"
msgstr "Udvalgte"
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu of Utility"
-#| msgid "Text Editors"
msgctxt "Menu of Utilities"
msgid "Text Editors"
msgstr "Tekstredigering"
@@ -3863,7 +3768,6 @@ msgstr "Værktøjer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Henter ekstra metadatafiler …"
@@ -3881,7 +3785,6 @@ msgstr "Inkluderer ydelses-, stabilitets- og sikkerhedsforbedringer."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Henter udvalgte billeder …"
@@ -3924,7 +3827,6 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Henter opgraderingsinformation …"
@@ -3948,26 +3850,22 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Henter flatpak-metadata til %s …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2606
-#| msgid "Setting up updates…"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2617
msgid "Getting runtime source…"
msgstr "Henter kørselskilder …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:801
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Henter signatur til firmwareopdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:847
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Henter metadata til firmwareopdatering …"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:941
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading firmware update…"
msgstr "Henter firmwareopdatering …"
@@ -3991,7 +3889,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Henter programvurderinger …"
@@ -4005,7 +3902,6 @@ msgstr "ODRS er en tjeneste, der giver brugeranmeldelser af programmer"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:669
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Henter metadata til shell-udvidelse …"
@@ -4019,7 +3915,6 @@ msgstr "En snap er en universel Linux-pakke"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-#| msgid "Downloading new updates…"
msgid "Downloading application page…"
msgstr "Henter programside …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]