[seahorse] Update Polish translation



commit ab746a6c8c18ee702ffa92d4547dfef0532d88ec
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 28 14:56:48 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 1489 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 744 insertions(+), 745 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f6600eb..2bc6c02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,9 +12,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 02:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,49 +25,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Zarządzanie hasłami i kluczami szyfrującymi"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse to program dla środowiska GNOME do zarządzania kluczami "
-"szyfrującymi, zintegrowany z programami, takimi jak Nautilus, gedit oraz "
-"wieloma innymi, które korzystają z szyfrowania."
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgstr ""
-"Program Seahorse umożliwia tworzenie i zarządzanie kluczami PGP i kluczami "
-"SSH, publikowanie i pobieranie kluczy z serwerów, zapamiętywanie haseł oraz "
-"tworzenie kopii zapasowych kluczy i baz kluczy."
+#: common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Współtwórcy:"
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
+#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:660
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Hasła i klucze"
 
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr ""
-"baza kluczy;hasło;hasła;szyfrowanie;zaszyfruj;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;"
-"podpisywanie;podpis;podpisz;ssh;"
-
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Współtwórcy:"
-
-#: ../common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:287
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
@@ -77,95 +45,94 @@ msgstr ""
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
 
-#: ../common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:290
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Witryna projektu Seahorse"
 
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:308
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nie można usunąć"
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
+#: common/catalog.vala:331 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nie można wyeksportować kluczy"
 
-#: ../common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:342
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nie można wyeksportować danych"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
 
 #. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:364
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:365
 msgid "E_xport…"
 msgstr "Wye_ksportuj…"
 
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Eksportuje do pliku"
 
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:367
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:370
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiuje do schowka"
 
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+#: common/catalog.vala:371 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/seahorse-sidebar.c:954
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:372
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Usuwa zaznaczone elementy"
 
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "Wyświetla właściwości tego elementu"
 
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:376
 msgid "Show the properties of this keyring"
 msgstr "Wyświetla właściwości tej bazy kluczy"
 
-#: ../common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:377
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "P_referencje"
 
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:378
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Zmienia preferencje tego programu"
 
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:379
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:380
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:382
 msgid "About this program"
 msgstr "Informacje o tym programie"
 
-#: ../common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:383
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:384
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Wyświetla pomoc programu Seahorse"
 
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
 msgid "Export"
 msgstr "Wyeksportuj"
 
@@ -173,141 +140,180 @@ msgstr "Wyeksportuj"
 #. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
 #. * free to put it in the correct order for your language.
 #.
-#: ../common/util.vala:63
+#: common/util.vala:63
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Zarządzanie hasłami i kluczami szyfrującymi"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse to program dla środowiska GNOME do zarządzania kluczami "
+"szyfrującymi, zintegrowany z programami, takimi jak Nautilus, gedit oraz "
+"wieloma innymi, które korzystają z szyfrowania."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Program Seahorse umożliwia tworzenie i zarządzanie kluczami PGP i kluczami "
+"SSH, publikowanie i pobieranie kluczy z serwerów, zapamiętywanie haseł oraz "
+"tworzenie kopii zapasowych kluczy i baz kluczy."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr ""
+"baza kluczy;hasło;hasła;szyfrowanie;zaszyfruj;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;"
+"podpisywanie;podpis;podpisz;ssh;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Hasła"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Przechowywane osobiste hasła i inne dane uwierzytelniające"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Nowa baza haseł"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:252 gkr/gkr-backend.vala:259
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Używane do przechowywania haseł programów i haseł sieciowych"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "New password…"
 msgstr "Nowe hasło…"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:254 gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł programów i haseł sieciowych."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:258
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Baza kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:260
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Przechowywane hasło"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+#: gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
 msgstr "Dodanie hasła"
 
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nie można dodać elementu"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Otwiera dostęp do udziału sieciowego lub zasobu"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
 msgstr "Otwiera dostęp do strony WWW"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:142
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odblokowuje klucz PGP"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odblokowuje klucz SSH"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Zapisane hasło lub login"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Sieciowe dane uwierzytelniające"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nie można zmienić hasła."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:275
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nie można ustawić opisu."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Hasło konta komunikatora dla "
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
 msgstr "Hasło sieciowe"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
 msgstr "Przechowywana notatka"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Hasło bazy kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Hasło klucza szyfrowania"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Hasło przechowalni kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Hasło programu Google Chrome"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Hasło kont online GNOME"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Hasło Telepathy"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Hasło komunikatora"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Hasło menedżera sieci"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Na pewno usunąć hasło „%s”?"
 
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -315,56 +321,56 @@ msgstr[0] "Na pewno usunąć %d hasło?"
 msgstr[1] "Na pewno usunąć %d hasła?"
 msgstr[2] "Na pewno usunąć %d haseł?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Dodanie bazy kluczy z hasłami"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nie można dodać bazy kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Baza kluczy automatycznie odblokowywana podczas logowania"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Baza kluczy używana do przechowywania haseł"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nie można ustawić domyślnej bazy kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nie można zmienić hasła bazy kluczy"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Ustaw jako domyślne"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Programy zazwyczaj przechowują nowe hasła w domyślnej bazie kluczy."
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Zmień _hasło"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Zmiana hasła odblokowującego bazę haseł"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Na pewno usunąć bazę kluczy „%s”?"
 
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, że wszystkie elementy zostaną trwale usunięte."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -372,250 +378,251 @@ msgstr ""
 "Proszę wybrać nazwę dla nowej bazy kluczy. Użytkownik będzie proszony "
 "o hasło odblokowujące."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Nazwa nowej bazy kluczy:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:205
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "Baza _kluczy:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:176
 msgid "Use:"
 msgstr "Zastosowanie:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:102
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:94
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:115
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:128
 msgid "Login:"
 msgstr "Login:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:226
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "_Wyświetlanie hasła"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:300
 msgid "Key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:469
 msgid "Technical Details:"
 msgstr "Szczegóły techniczne:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:513
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
 msgid "Created:"
 msgstr "Utworzono:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
 msgid "Keyring"
 msgstr "Baza kluczy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
 msgstr "Wyświetlanie flag"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Właściwości wyświetlanej daty lub czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Tryb leniwy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Tryb leniwy nie normalizuje wprowadzonych wartości dat i czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Wyświetlany rok"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiąc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Wyświetlany miesiąc"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
 msgstr "Dzień"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Wyświetlany dzień miesiąca"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
 msgstr "Godzina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Wyświetlana godzina"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Wyświetlana minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Wyświetlana sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Dolny limit roczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Część roczna o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Górny limit roczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Część roczna o górnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Dolny limit miesięczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Część miesięczna o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Górny limit miesięczny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Część miesięczna o górnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Dolny limit dzienny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Część dzienna miesiąca o dolnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Górny limit dzienny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Część dzienna miesiąca o górnym limicie daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Dolny limit godzinny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Część godzinna o dolnym limicie czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Górny limit godzinny"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Część godzinna górnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Dolny limit minutowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Część minutowa dolnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Górny limit minutowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Cześć minutowa górnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Dolny limit sekundowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Część sekundowa dolnego limitu czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Górny limit sekundowy"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
 
@@ -624,153 +631,153 @@ msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Proszę wprowadzić datę bezpośrednio"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
 msgstr "Wybór daty"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Wybór daty z kalendarza"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Proszę wprowadzić czas bezpośrednio"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
 msgstr "Wybór czasu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Wybór czasu z listy"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d∶%02d∶%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d∶%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d∶%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u∶%u∶%u"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:12
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "początkowy element tymczasowy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:18
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Dodanie serwera kluczy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:41
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Typ serwera kluczy:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:65
 msgid "Host:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:83 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:128
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Nazwa lub adres serwera."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:98
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:110
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Numer portu serwera."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:108
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Wersja tego programu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: libseahorse/seahorse-application.c:158
 msgid "- System Settings"
 msgstr "— ustawienia systemu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:154
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "Bez wyświetlania okna"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Kod PIN lub hasło dla: %s"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Potwierdzenie:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Nieprawidłowy adres serwera kluczy."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid ""
 "For help contact your system administrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -778,272 +785,259 @@ msgstr ""
 "Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z administratorem systemu lub "
 "administratorem serwera kluczy."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:179
 msgid "URL"
 msgstr "Adres URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:349
 msgid "Custom"
 msgstr "Niestandardowy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:402
 msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Brak: bez publikowania kluczy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:50
 msgid "_Find keys via:"
 msgstr "_Wyszukiwanie kluczy przez:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:121
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:133
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgstr "Automatyczne pobieranie kluczy z serwerów _kluczy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:150
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 msgstr "Automatyczna synchronizacja z_modyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:176
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Serwery kluczy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
 msgid "The search provider is not loaded yet"
 msgstr "Dostawca wyszukiwania nie jest jeszcze wczytany"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Niewielkie"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Pełne"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Bezwzględne"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:48
 msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:50
 msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Unieważniony"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Nigdy nie _wygasa"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Jeśli klucz nigdy nie wygasa"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Typ klucza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "Długość k_lucza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
 msgid "Expiration Date:"
 msgstr "Data wygaśnięcia:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Długość klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Tworzy nowy podklucz"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Dodaje identyfikator użytkownika"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Musi mieć długość przynajmniej 5 znaków"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Opcjonalny komentarz opisujący klucz"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Imię i _nazwisko:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adres _e-mail:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentarz do klucza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Tworzy nowy identyfikator użytkownika"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Nigdy nie wygasa"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Unieważnia klucz"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
 msgid "C_hange"
 msgstr "Z_mień"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
 msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Nie można dodać podklucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Dodaje podklucz do %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (tylko szyfrowanie)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (tylko szyfrowanie)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
 msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Nie można dodać identyfikatora użytkownika"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Dodaje identyfikator użytkownika do %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Anulowano działanie"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Nieprawidłowa data wygaśnięcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Data wygaśnięcia musi być datą przyszłą"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
 msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nie można zmienić daty wygaśnięcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Wiele kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
 msgid "Key Data"
 msgstr "Dane klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Opakowane klucze PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Klucze PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Klucz PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Używany do szyfrowania poczty i plików"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:328
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nie można utworzyć klucza PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Hasło dla nowego klucza PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Należy dwukrotnie wpisać hasło dla nowego klucza."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1058,19 +1052,17 @@ msgstr ""
 "używanie programów. Dostarcza to komputerowi losowe\n"
 "dane, których potrzebuje."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "Tworzenie klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1078,42 +1070,41 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d klucz?"
 msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d klucze?"
 msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d kluczy?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Błędne hasło"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Po raz trzeci wprowadzono błędne hasło. Proszę spróbować ponownie."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Błędne hasło."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Nowe hasło dla „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Hasło dla „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Nowe hasło"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
 msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
 msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1129,15 +1120,15 @@ msgstr ""
 "Nieprawidłowe dane klucza (brakujące UID). Przyczyną tego może być "
 "nieprawidłowo ustawiona data w systemie lub brak podpisu własnego."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Klucze GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: domyślny katalog bazy kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1146,16 +1137,15 @@ msgstr ""
 "<big><b>Zdjęcie jest za duże</b></big>\n"
 "Zalecany rozmiar zdjęcia dla klucza to %d×%d pikseli."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Nie zmieniaj rozmiaru"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Zmień rozmiar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 "a JPEG image."
@@ -1163,86 +1153,86 @@ msgstr ""
 "Plik nie jest obrazem, albo nierozpoznany format obrazu. Proszę spróbować "
 "obraz JPEG."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
 msgstr "Wszystkie pliki obrazów"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Wszystkie pliki JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Wybór zdjęcia dla klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nie można przygotować zdjęcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
 msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nie można dodać zdjęcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr ""
 "Plik nie może zostać wczytany. Prawdopodobnie jest on zapisany "
 "w nieprawidłowym formacie"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Na pewno usunąć bieżące zdjęcie z klucza?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
 msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nie można usunąć zdjęcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
 msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nie można unieważnić podklucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Unieważnienie: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
 msgstr "Brak powodu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Brak powodu do unieważnienia klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
 msgstr "Naruszenie ochrony danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Doszło do naruszenia ochrony danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
 msgstr "Zastąpiony"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Klucz został zastąpiony"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nie używany"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Klucz nie jest już używany"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1251,15 +1241,15 @@ msgstr ""
 "Dodanie %s unieważnieni %s. Działanie te nie będzie mogło zostać cofnięte. "
 "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nie można dodać unieważnienia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Rozumiem, że ten tajny klucz zostanie trwale usunięty."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1268,17 +1258,17 @@ msgstr ""
 "Ten klucz został już podpisany przez\n"
 "„%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
 msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nie można podpisać klucza"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Brak kluczy zdolnych do podpisywania"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1286,82 +1276,92 @@ msgstr ""
 "Brak osobistych kluczy PGP, które mogłyby być użyte do wskazania twojego "
 "zaufania do tego klucza."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:71
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr ""
+"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:75 pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Anulowano działanie"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Kryterium wyszukiwania nie było dostatecznie sprecyzowane. Serwer „%s” "
 "znalazł zbyt wiele pasujących kluczy."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem „%s”: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Serwer HTTP kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Nie można zaimportować kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importowanie kluczy z serwera kluczy"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:501
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Zdalne"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zamyka to okno"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys…"
 msgstr "Wyszukaj zdalne _klucze…"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Wyszukuje klucze na serwerze kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 src/seahorse-key-manager.ui:195
 msgid "_Import"
 msgstr "Za_importuj"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importuje zaznaczone klucze do lokalnej bazy kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Zdalne klucze"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Zdalne klucze zawierające „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Wyszukanie kluczy się nie powiodło."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Wyszukiwanie zdalnych kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1369,36 +1369,36 @@ msgstr ""
 "Internetowe wyszukiwanie kluczy innych osób. Klucze te można importować do "
 "swojej bazy kluczy."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Wyszukiwanie kluczy zawierających: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "Serwery kluczy:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Klucze udostępnione w otoczeniu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Miejsce wyszukiwania:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
 msgid "_Search"
 msgstr "Wy_szukaj"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
 msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Nie można opublikować kluczy na serwerze"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Nie można pobrać kluczy z serwera: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr[0] "<b>%d klucz wybrany do synchronizacji</b>"
 msgstr[1] "<b>%d klucze wybrane do synchronizacji</b>"
 msgstr[2] "<b>%d kluczy wybranych do synchronizacji</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Synchronizowanie kluczy…"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Synchronizowanie kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
 "to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "także pobrane wszystkie zmiany w kluczach, jakie zostały wprowadzone przez "
 "ich właścicieli od momentu ich zaimportowania."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1435,445 +1435,442 @@ msgstr ""
 "żadnego serwera do publikowania kluczy, przez co klucze użytkownika nie będą "
 "dostępne dla innych."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Serwery _kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
 msgid "_Sync"
 msgstr "Z_synchronizuj"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nie można połączyć z %s: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Łączenie z: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nie można pobrać adresu IP dla nazwy: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:696
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Pobieranie adresu IP serwera: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Serwer LDAP kluczy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze…"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publikuje lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Klucze PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Klucze PGP są używane do szyfrowania poczty i plików"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Tworzy nowy klucz"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "Klucz PGP umożliwia szyfrowanie poczty i plików."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "_Nie wygasa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Komentarz:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:287
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "Typ _szyfrowania:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:303
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Długość klucza (w bitach):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Data _wygaśnięcia:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:374
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Zaawansowane opcje klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Osobisty klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-msgid "PGP key"
-msgstr "Klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nie można zmienić identyfikatora głównego użytkownika"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć identyfikator użytkownika „%s”?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nie można usunąć identyfikatora użytkownika"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nieznane]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nazwa/e-mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Identyfikator podpisu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nie można zmienić podstawowego zdjęcia"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nieznane)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Ten klucz wygasł dnia: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć podklucz %d klucza %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nie można usunąć podklucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nie można zmienić zaufania"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nie można wyeksportować klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
 msgid "Marginal"
 msgstr "Niewielkie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
 msgid "Full"
 msgstr "Pełne"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ostateczne"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
 msgid "ID"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Usage"
 msgstr "Zastosowanie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "Utworzono"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "Wygasa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "Długość"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Revoked"
 msgstr "Unieważniony"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgid "Expired"
 msgstr "Wygasł"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączony"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
 msgid "Good"
 msgstr "Dobry"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identyfikator klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Osobisty klucz PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+msgid "PGP key"
+msgstr "Klucz PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:14
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Właściwości klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Ten klucz został unieważniony"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr ""
 "Ten klucz został unieważniony przez właściciela. Klucz nie może być dłużej "
 "używany."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Ten klucz wygasł"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Dodaje zdjęcie do tego klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Usuwa to zdjęcie z tego klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Ustawia to zdjęcie jako podstawowe"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
 
 #. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
 msgid "Photo "
 msgstr "Zdjęcie "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Identyfikator klucza:"
 
 #. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
 msgid "Email:"
 msgstr "Adres e-mail:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Deszyfruje odebrane pliki i wiadomości."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Prywatny klucz PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Zmień _hasło"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Nazwy kluczy i podpisy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
 msgid "Primary"
 msgstr "Główny"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisz"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Dodaj nazwę"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
 msgid "Revoke"
 msgstr "Unieważnij"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nazwy i podpisy"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:349
 msgid "Strength:"
 msgstr "Długość:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Szczegóły techniczne"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Odcisk palca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
 msgid "Expires:"
 msgstr "Wygasa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Zmi_ana zaufania do właściciela:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Eksportowanie tajnego klucza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
 msgid "Actions"
 msgstr "Działania"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
 msgid "Expire"
 msgstr "Wygaś"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Podklucze"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Częściowe"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Pełne"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Bezwzględne"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
 msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Szyfrowanie plików i wiadomości do właściciela klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Publiczny klucz PGP"
 
 #. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "I_nne nazwy:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Zaufanie do tego klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Twoje zaufanie jest określane ręcznie w karcie <i>Szczegóły</i>."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Zaufanie do podpisów złożonych przez „%s” pod innymi kluczami"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
@@ -1881,125 +1878,114 @@ msgstr ""
 "Jeśli istnieje pewność, że właścicielem klucza jest „%s”, proszę "
 "<i>podpisać</i> ten klucz:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Podpisz ten klucz"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Jeśli nie ma już pewności co do tożsamości osoby „%s”, można <i>unieważnić</"
 "i> własny podpis:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Unieważnij podpis"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Osoby, które podpisały ten klucz:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Wyświetlanie tylko podpisów od osób, do których mam zaufanie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
 msgid "Trust"
 msgstr "Zaufanie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Odcisk palca:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
 msgid "Dates:"
 msgstr "Daty:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Wskaźnik zaufania:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Zaufanie do właściciela:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zaszyfruj"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Certify"
 msgstr "Certyfikuj"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Uwierzytelnij"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podklucz %d klucza %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Powód unieważnienia klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Powód:"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Opcjonalny opis unieważnienia"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Unie_ważnij"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Brak osobistych kluczy PGP umożliwiających podpisywanie dokumentów "
-"i wiadomości."
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpisanie wiadomości kluczem:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Podpisywanie klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Podpisanie wyraża przekonanie, że ten klucz należy do:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "Key Name"
 msgstr "Nazwa klucza"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "Jak dokładnie był sprawdzany ten klucz?"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Wcale"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
 msgid "_Casually"
 msgstr "Pobi_eżnie"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Bardzo dokładnie"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2008,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "osoba, która się za niego podaje, ale nie było sprawdzane lub nie było "
 "możliwe sprawdzenie, czy tak jest faktycznie."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2019,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "takiego sprawdzenia można dokonać telefonicznie, odczytując odcisk palca "
 "klucza właścicielowi."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2027,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "<i>Bardzo dokładnie:</i> Wybierane tylko wtedy, gdy istnieje absolutna "
 "pewność, że klucz ten jest autentyczny."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2038,76 +2024,82 @@ msgstr ""
 "(np. z paszportu). Dodatkowo wskazane jest sprawdzenie, czy adres e-mail "
 "należy do właściciela klucza."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "Ustawienia podpisu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "I_nni nie mogą oglądać tego podpisu"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Możliwość _unieważnienia tego podpisu w późniejszym czasie."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "Podpisanie klucza jako:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Osoba podpisująca:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Podpisz"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Brak osobistych kluczy PGP umożliwiających podpisywanie dokumentów "
+"i wiadomości."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Wybór klucza do podpisywania"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Podpisanie wiadomości kluczem:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Eksportowanie danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Pobieranie danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Importing data"
 msgstr "Importowanie danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Sending data"
 msgstr "Wysyłanie danych"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępne"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certyfikat"
 
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Certyfikaty (zakodowane za pomocą DER)"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "Osobisty certyfikat i klucz"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Osobisty certyfikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certyfikaty"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "Certyfikaty i powiązane klucze X.509"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2115,273 +2107,280 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikat?"
 msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikaty?"
 msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikatów?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nie można utworzyć prywatnego klucza"
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Rozumiem, że ten klucz zostanie trwale usunięty."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Klucz prywatny bez nazwy"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
 msgid "Private key"
 msgstr "Klucz prywatny"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Używane do żądania certyfikatu"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Tworzy nowy klucz prywatny"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Etykieta:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Przechowywane w:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr "Rozumiem, że ten klucz zostanie trwale usunięty."
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bez nazwy"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Wyeksportowanie certyfikatu się nie powiodło"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nie można usunąć"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
 msgid "_Export"
 msgstr "Wy_eksportuj"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Eksportuje certyfikat"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
 msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Usuwa ten certyfikat lub klucz"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Zażądaj _certyfikat"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Tworzy plik żądania certyfikatu dla tego klucza"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
 msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Nie można utworzyć żądania certyfikatu"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Zapisuje żądanie certyfikatu"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Żądanie certyfikatu"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Żądanie zakodowane za pomocą PEM"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
 msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nie można zapisać żądania certyfikatu"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznana"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certyfikaty"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "Certyfikaty i powiązane klucze X.509"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nie można utworzyć prywatnego klucza"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Używane do żądania certyfikatu"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Tworzy nowy klucz prywatny"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+msgid "Label:"
+msgstr "Etykieta:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Przechowywane w:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Tworzy plik żądania certyfikatu."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr "Wspólna nazwa (CN) umieszczona w żądaniu certyfikatu."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Nazwa (CN):"
 
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Klucz prywatny bez nazwy"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznana"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Zmień hasło"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
 msgid "New _Passphrase:"
 msgstr "Nowe _hasło:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Proszę potwierdzić nowe hasło"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Potwierdzenie hasła:"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
+#: src/seahorse-generate-select.c:228
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+#: src/seahorse-generate-select.ui:15
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "_Wybór typu elementu do utworzenia:"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
 msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/seahorse-import-dialog.c:113
 msgid "Import"
 msgstr "Zaimportuj"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
+#: src/seahorse-import-dialog.c:126
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Dane do zaimportowania:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#: src/seahorse-key-manager.c:242 ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importowanie klucza"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:254
 msgid "All key files"
 msgstr "Wszystkie pliki kluczy"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Upuszczony tekst"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Tekst ze schowka"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowy"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:504
 msgid "Close this program"
 msgstr "Zamyka ten program"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:505 src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "_New…"
 msgstr "_Nowy…"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Tworzy nowy klucz lub element"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Dodaje nowy klucz lub element"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import…"
 msgstr "Zai_mportuj…"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importuje z pliku"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importuje ze schowka"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "By _Keyring"
 msgstr "Według bazy _kluczy"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Wyświetla panel boczny z listą baz kluczy"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Show _Personal"
 msgstr "Tylko _osobiste"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Wyświetla tylko osobiste klucze, certyfikaty i hasła"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
 msgstr "Tylko _zaufane"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Wyświetla tylko zaufane klucze, certyfikaty i hasła"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
 msgstr "_Wszystko"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Wyświetla wszystkie klucze, certyfikaty i hasła"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Filter"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+#: src/seahorse-key-manager.ui:97
 msgid "First time options:"
 msgstr "Opcje początkowe:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+#: src/seahorse-key-manager.ui:152
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Tworzenie nowego własnego klucza: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: src/seahorse-key-manager.ui:223
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importowanie istniejących kluczy z pliku:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: src/seahorse-key-manager.ui:255
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Aby rozpocząć szyfrowanie, potrzebne są klucze."
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/seahorse-sidebar.c:797
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Nie można zablokować"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
+#: src/seahorse-sidebar.c:834
 msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Nie można odblokować"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#: src/seahorse-sidebar.c:941
 msgid "_Lock"
 msgstr "Za_blokuj"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odblokuj"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
+#: src/seahorse-sidebar.c:965
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Właściwości"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
+#: ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
 msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgstr "Skonfiguruj klucz _dla SSH…"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2389,47 +2388,47 @@ msgstr ""
 "Wysyła publiczny klucz SSH na inny komputer i włącza możliwość zdalnego "
 "logowania za pomocą tego klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Proszę wprowadzić hasło SSH:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
 msgid "Old Key Passphrase"
 msgstr "Poprzednie hasło klucza"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Poprzednie hasło dla: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Nowe hasło klucza"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgstr "Nowe hasło dla: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Ponownie nowe hasło dla: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Powłoka SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Klucze używane do łączenia się z innymi komputerami"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
+#: ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć klucz SSH „%s”?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
@@ -2437,66 +2436,66 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d klucz SSH?"
 msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d klucze SSH?"
 msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d kluczy SSH?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "SSH Key"
 msgstr "Klucz SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "Tajne klucze SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "Publiczne klucze SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Brak dostępnego klucza publicznego dla tego klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:109 ssh/seahorse-ssh-key.c:113
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Klucz SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Używany do połączeń ze zdalnymi komputerami (np. przez terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nie można utworzyć klucza SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Tworzenie klucza SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:19
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Nowy klucz SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:38
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "Utwórz _tylko klucz"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:70
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Utwórz i przygotuj"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Klucz bezpiecznej powłoki (SSH) umożliwia bezpieczne połączenia z innymi "
 "komputerami."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:239
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "Adres e-mail lub inna informacja opisujących ten klucz."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:393
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2505,121 +2504,121 @@ msgstr ""
 "komputerem, można w tej chwili przygotować ten komputer do rozpoznawania "
 "nowego klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Osobisty klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "Klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nie można zmienić nazwy klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nie można zmienić upoważnienia dla klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nie można zmienić hasła dla klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:60
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identyfikator:"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:128
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:161
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Używany do łączenia się z innymi komputerami."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:252
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
 "Właściciel _tego klucza jest uprawniony do łączenia się z tym komputerem"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:270
+#, c-format
 msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr "Ma zastosowanie tylko do konta <i>%s</i>."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:334
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Algorytm:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:397
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:490
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "Wyeksportuj cały _klucz"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:213
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Osobisty klucz SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:215
+msgid "SSH key"
+msgstr "Klucz SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "Polecenie SSH zostało nieoczekiwanie zakończone."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Polecenie SSH się nie powiodło."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Hasło do zdalnego komputera"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Hasło klucza"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Hasło dla nowego klucza SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importowanie klucza: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importowanie klucza. Proszę wprowadzić hasło"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:219
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "Klucze OpenSSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:231
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
 msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:999
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Brak klucza prywatnego dla tego klucza."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Nie można ustawić kluczy SSH na komputerze zdalnym."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH…"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:10
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Przygotowywanie komputera do połączeń SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:35
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2627,18 +2626,18 @@ msgstr ""
 "Aby możliwe było używanie tego klucza SSH do połączeń z innym komputerem, "
 "musi być na nim utworzone konto z możliwością logowania."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:75
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
 msgstr "np.: serwer-plików.example.com:port"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:100
 msgid "_Server address:"
 msgstr "Adres _serwera:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:112
 msgid "_Login name:"
 msgstr "_Login:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:179
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Przygotuj"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]