[seahorse] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Polish translation
- Date: Thu, 28 Sep 2017 12:56:58 +0000 (UTC)
commit ab746a6c8c18ee702ffa92d4547dfef0532d88ec
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 28 14:56:48 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1489 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 744 insertions(+), 745 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f6600eb..2bc6c02 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,9 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 02:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 02:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,49 +25,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Seahorse"
-msgstr "Seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Zarządzanie hasłami i kluczami szyfrującymi"
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"Seahorse to program dla środowiska GNOME do zarządzania kluczami "
-"szyfrującymi, zintegrowany z programami, takimi jak Nautilus, gedit oraz "
-"wieloma innymi, które korzystają z szyfrowania."
-
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
-"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
-msgstr ""
-"Program Seahorse umożliwia tworzenie i zarządzanie kluczami PGP i kluczami "
-"SSH, publikowanie i pobieranie kluczy z serwerów, zapamiętywanie haseł oraz "
-"tworzenie kopii zapasowych kluczy i baz kluczy."
+#: common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Współtwórcy:"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
+#: common/catalog.vala:285 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Hasła i klucze"
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr ""
-"baza kluczy;hasło;hasła;szyfrowanie;zaszyfruj;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;"
-"podpisywanie;podpis;podpisz;ssh;"
-
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Współtwórcy:"
-
-#: ../common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
@@ -77,95 +45,94 @@ msgstr ""
"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
-#: ../common/catalog.vala:290
+#: common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Witryna projektu Seahorse"
-#: ../common/catalog.vala:308
+#: common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
+#: common/catalog.vala:331 libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Nie można wyeksportować kluczy"
-#: ../common/catalog.vala:342
+#: common/catalog.vala:342
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Nie można wyeksportować danych"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:358 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:364
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:365
msgid "E_xport…"
msgstr "Wye_ksportuj…"
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
msgstr "Eksportuje do pliku"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: common/catalog.vala:367
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../common/catalog.vala:370
+#: common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiuje do schowka"
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
+#: common/catalog.vala:371 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
msgstr "Usuwa zaznaczone elementy"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Wyświetla właściwości tego elementu"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Wyświetla właściwości tej bazy kluczy"
-#: ../common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:377
msgid "Prefere_nces"
msgstr "P_referencje"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Zmienia preferencje tego programu"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:379
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
msgstr "Informacje o tym programie"
-#: ../common/catalog.vala:383
+#: common/catalog.vala:383
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Wyświetla pomoc programu Seahorse"
-#: ../common/exportable.vala:192
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
msgid "Export"
msgstr "Wyeksportuj"
@@ -173,141 +140,180 @@ msgstr "Wyeksportuj"
#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
#. * free to put it in the correct order for your language.
#.
-#: ../common/util.vala:63
+#: common/util.vala:63
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Zarządzanie hasłami i kluczami szyfrującymi"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse to program dla środowiska GNOME do zarządzania kluczami "
+"szyfrującymi, zintegrowany z programami, takimi jak Nautilus, gedit oraz "
+"wieloma innymi, które korzystają z szyfrowania."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Program Seahorse umożliwia tworzenie i zarządzanie kluczami PGP i kluczami "
+"SSH, publikowanie i pobieranie kluczy z serwerów, zapamiętywanie haseł oraz "
+"tworzenie kopii zapasowych kluczy i baz kluczy."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr ""
+"baza kluczy;hasło;hasła;szyfrowanie;zaszyfruj;bezpieczeństwo;zabezpieczenia;"
+"podpisywanie;podpis;podpisz;ssh;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Hasła"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Przechowywane osobiste hasła i inne dane uwierzytelniające"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "New password keyring"
msgstr "Nowa baza haseł"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
+#: gkr/gkr-backend.vala:252 gkr/gkr-backend.vala:259
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Używane do przechowywania haseł programów i haseł sieciowych"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "New password…"
msgstr "Nowe hasło…"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
+#: gkr/gkr-backend.vala:254 gkr/gkr-backend.vala:261
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł programów i haseł sieciowych."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
+#: gkr/gkr-backend.vala:258
msgid "Password Keyring"
msgstr "Baza kluczy"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
+#: gkr/gkr-backend.vala:260
msgid "Stored Password"
msgstr "Przechowywane hasło"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
+#: gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Dodanie hasła"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nie można dodać elementu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Otwiera dostęp do udziału sieciowego lub zasobu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Otwiera dostęp do strony WWW"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Odblokowuje klucz PGP"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Odblokowuje klucz SSH"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Zapisane hasło lub login"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Sieciowe dane uwierzytelniające"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Nie można zmienić hasła."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:275
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Nie można ustawić opisu."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "Hasło konta komunikatora dla "
-#: ../gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Hasło"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Hasło sieciowe"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Przechowywana notatka"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Hasło bazy kluczy"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Hasło klucza szyfrowania"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Hasło przechowalni kluczy"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Hasło programu Google Chrome"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Hasło kont online GNOME"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Hasło Telepathy"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Hasło komunikatora"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Hasło menedżera sieci"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Na pewno usunąć hasło „%s”?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -315,56 +321,56 @@ msgstr[0] "Na pewno usunąć %d hasło?"
msgstr[1] "Na pewno usunąć %d hasła?"
msgstr[2] "Na pewno usunąć %d haseł?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Dodanie bazy kluczy z hasłami"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Nie można dodać bazy kluczy"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Baza kluczy automatycznie odblokowywana podczas logowania"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Baza kluczy używana do przechowywania haseł"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Nie można ustawić domyślnej bazy kluczy"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Nie można zmienić hasła bazy kluczy"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "_Ustaw jako domyślne"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Programy zazwyczaj przechowują nowe hasła w domyślnej bazie kluczy."
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Zmień _hasło"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Zmiana hasła odblokowującego bazę haseł"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Na pewno usunąć bazę kluczy „%s”?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, że wszystkie elementy zostaną trwale usunięte."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -372,250 +378,251 @@ msgstr ""
"Proszę wybrać nazwę dla nowej bazy kluczy. Użytkownik będzie proszony "
"o hasło odblokowujące."
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Nazwa nowej bazy kluczy:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:42
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:205
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
msgid "_Show Password"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
msgid "_Keyring:"
msgstr "Baza _kluczy:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:176
msgid "Use:"
msgstr "Zastosowanie:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:102
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:94
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:115
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:128
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:226
msgid "Show pass_word"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:246
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:266 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:300
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:315
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:469
msgid "Technical Details:"
msgstr "Szczegóły techniczne:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:513
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:59
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
msgid "Created:"
msgstr "Utworzono:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:124
msgid "Keyring"
msgstr "Baza kluczy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:316
+#: libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Wyświetlanie flag"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Właściwości wyświetlanej daty lub czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:322
+#: libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Tryb leniwy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
msgstr "Tryb leniwy nie normalizuje wprowadzonych wartości dat i czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:328
+#: libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Wyświetlany rok"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:334
+#: libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Wyświetlany miesiąc"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:340
+#: libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Wyświetlany dzień miesiąca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:346
+#: libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Godzina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Wyświetlana godzina"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:352
+#: libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Wyświetlana minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:358
+#: libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Wyświetlana sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:364
+#: libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Dolny limit roczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Część roczna o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:370
+#: libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Górny limit roczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Część roczna o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:376
+#: libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Dolny limit miesięczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Część miesięczna o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:382
+#: libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Górny limit miesięczny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Część miesięczna o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:388
+#: libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Dolny limit dzienny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Część dzienna miesiąca o dolnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:394
+#: libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Górny limit dzienny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Część dzienna miesiąca o górnym limicie daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:400
+#: libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Dolny limit godzinny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Część godzinna o dolnym limicie czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:406
+#: libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Górny limit godzinny"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Część godzinna górnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:412
+#: libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Dolny limit minutowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Część minutowa dolnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:418
+#: libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Górny limit minutowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Cześć minutowa górnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:424
+#: libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Dolny limit sekundowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Część sekundowa dolnego limitu czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:430
+#: libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Górny limit sekundowy"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
@@ -624,153 +631,153 @@ msgstr "Część sekundowa górnego limitu czasu"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:473
+#: libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:495
+#: libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Proszę wprowadzić datę bezpośrednio"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Wybór daty"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:502
+#: libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Wybór daty z kalendarza"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:520
+#: libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Proszę wprowadzić czas bezpośrednio"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Wybór czasu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:527
+#: libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Wybór czasu z listy"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:792
+#: libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: yes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:806
+#: libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d∶%02d∶%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:809
+#: libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d∶%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:813
+#: libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
+#: libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d∶%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u∶%u∶%u"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "początkowy element tymczasowy"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:18
msgid "Add Key Server"
msgstr "Dodanie serwera kluczy"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:41
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Typ serwera kluczy:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:65
msgid "Host:"
msgstr "Adres:"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:83 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:128
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Nazwa lub adres serwera."
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:98
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+#: libseahorse/seahorse-add-keyserver.ui:110
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Numer portu serwera."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
+#: libseahorse/seahorse-application.c:108
msgid "Version of this application"
msgstr "Wersja tego programu"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
+#: libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: libseahorse/seahorse-application.c:158
msgid "- System Settings"
msgstr "— ustawienia systemu"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
+#: libseahorse/seahorse-application.c:154
msgid "Don't display a window"
msgstr "Bez wyświetlania okna"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Kod PIN lub hasło dla: %s"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
+#: libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdzenie:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Nieprawidłowy adres serwera kluczy."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -778,272 +785,259 @@ msgstr ""
"Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z administratorem systemu lub "
"administratorem serwera kluczy."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
+#: libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Brak: bez publikowania kluczy"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:50
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Wyszukiwanie kluczy przez:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:121
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publikowanie kluczy na:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:133
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Automatyczne pobieranie kluczy z serwerów _kluczy"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:150
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Automatyczna synchronizacja z_modyfikowanych kluczy z serwerami kluczy"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
+#: libseahorse/seahorse-prefs.ui:176
msgid "Key Servers"
msgstr "Serwery kluczy"
-#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+#: libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
msgid "The search provider is not loaded yet"
msgstr "Dostawca wyszukiwania nie jest jeszcze wczytany"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Niewielkie"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Pełne"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Bezwzględne"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Nigdy nie _wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
msgid "If key never expires"
msgstr "Jeśli klucz nigdy nie wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Typ klucza:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
msgid "Key _Length:"
msgstr "Długość k_lucza:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Data wygaśnięcia:"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
msgid "Length of Key"
msgstr "Długość klucza"
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Tworzy nowy podklucz"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
msgid "Add User ID"
msgstr "Dodaje identyfikator użytkownika"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Musi mieć długość przynajmniej 5 znaków"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
msgid "Optional email address"
msgstr "Opcjonalny adres e-mail"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Opcjonalny komentarz opisujący klucz"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
msgid "Full _Name:"
msgstr "Imię i _nazwisko:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
msgid "_Email Address:"
msgstr "Adres _e-mail:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Ko_mentarz do klucza:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Tworzy nowy identyfikator użytkownika"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
msgid "_Never expires"
msgstr "_Nigdy nie wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
msgid "Revoke key"
msgstr "Unieważnia klucz"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
msgid "C_hange"
msgstr "Z_mień"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn’t add subkey"
msgstr "Nie można dodać podklucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Dodaje podklucz do %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (tylko podpisywanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (tylko szyfrowanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (tylko podpisywanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (tylko szyfrowanie)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn’t add user id"
msgstr "Nie można dodać identyfikatora użytkownika"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Dodaje identyfikator użytkownika do %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr ""
-"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Anulowano działanie"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Nieprawidłowa data wygaśnięcia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Data wygaśnięcia musi być datą przyszłą"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nie można zmienić daty wygaśnięcia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Wiele kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Dane klucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Opakowane klucze PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "Klucze PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "Klucz PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Używany do szyfrowania poczty i plików"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:328
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Nie można utworzyć klucza PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Hasło dla nowego klucza PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Należy dwukrotnie wpisać hasło dla nowego klucza."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1058,19 +1052,17 @@ msgstr ""
"używanie programów. Dostarcza to komputerowi losowe\n"
"dane, których potrzebuje."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Tworzenie klucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć %s?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1078,42 +1070,41 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d klucz?"
msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d klucze?"
msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d kluczy?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Po raz trzeci wprowadzono błędne hasło. Proszę spróbować ponownie."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Błędne hasło."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Nowe hasło dla „%s”"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Hasło dla „%s”"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Nowe hasło"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "Wczytano %d klucz"
msgstr[1] "Wczytano %d klucze"
msgstr[2] "Wczytano %d kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1129,15 +1120,15 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowe dane klucza (brakujące UID). Przyczyną tego może być "
"nieprawidłowo ustawiona data w systemie lub brak podpisu własnego."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Klucze GnuPG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: domyślny katalog bazy kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1146,16 +1137,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Zdjęcie jest za duże</b></big>\n"
"Zalecany rozmiar zdjęcia dla klucza to %d×%d pikseli."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don’t Resize"
msgstr "_Nie zmieniaj rozmiaru"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "_Zmień rozmiar"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
@@ -1163,86 +1153,86 @@ msgstr ""
"Plik nie jest obrazem, albo nierozpoznany format obrazu. Proszę spróbować "
"obraz JPEG."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Wszystkie pliki obrazów"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Wszystkie pliki JPEG"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Wybór zdjęcia dla klucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn’t prepare photo"
msgstr "Nie można przygotować zdjęcia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn’t add photo"
msgstr "Nie można dodać zdjęcia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Plik nie może zostać wczytany. Prawdopodobnie jest on zapisany "
"w nieprawidłowym formacie"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Na pewno usunąć bieżące zdjęcie z klucza?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Nie można usunąć zdjęcia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Nie można unieważnić podklucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Unieważnienie: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Brak powodu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Brak powodu do unieważnienia klucza"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Naruszenie ochrony danych"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Doszło do naruszenia ochrony danych"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Zastąpiony"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Klucz został zastąpiony"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Nie używany"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Klucz nie jest już używany"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1251,15 +1241,15 @@ msgstr ""
"Dodanie %s unieważnieni %s. Działanie te nie będzie mogło zostać cofnięte. "
"Na pewno kontynuować?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Nie można dodać unieważnienia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Rozumiem, że ten tajny klucz zostanie trwale usunięty."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1268,17 +1258,17 @@ msgstr ""
"Ten klucz został już podpisany przez\n"
"„%s”"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn’t sign key"
msgstr "Nie można podpisać klucza"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Brak kluczy zdolnych do podpisywania"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1286,82 +1276,92 @@ msgstr ""
"Brak osobistych kluczy PGP, które mogłyby być użyte do wskazania twojego "
"zaufania do tego klucza."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:71
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr ""
+"Deszyfrowanie się nie powiodło. Prawdopodobnie brak klucza deszyfrującego."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:75 pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Anulowano działanie"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Kryterium wyszukiwania nie było dostatecznie sprecyzowane. Serwer „%s” "
"znalazł zbyt wiele pasujących kluczy."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem „%s”: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Serwer HTTP kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn’t import keys"
msgstr "Nie można zaimportować kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importowanie kluczy z serwera kluczy"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "_Zdalne"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Zamyka to okno"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys…"
msgstr "Wyszukaj zdalne _klucze…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Wyszukuje klucze na serwerze kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 src/seahorse-key-manager.ui:195
msgid "_Import"
msgstr "Za_importuj"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importuje zaznaczone klucze do lokalnej bazy kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Zdalne klucze"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Zdalne klucze zawierające „%s”"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Wyszukanie kluczy się nie powiodło."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Wyszukiwanie zdalnych kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1369,36 +1369,36 @@ msgstr ""
"Internetowe wyszukiwanie kluczy innych osób. Klucze te można importować do "
"swojej bazy kluczy."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Wyszukiwanie kluczy zawierających: "
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
msgid "Key Servers:"
msgstr "Serwery kluczy:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
msgid "Shared Keys Near Me:"
msgstr "Klucze udostępnione w otoczeniu:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
msgid "Where to search:"
msgstr "Miejsce wyszukiwania:"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
msgid "_Search"
msgstr "Wy_szukaj"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Nie można opublikować kluczy na serwerze"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nie można pobrać kluczy z serwera: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1406,15 +1406,15 @@ msgstr[0] "<b>%d klucz wybrany do synchronizacji</b>"
msgstr[1] "<b>%d klucze wybrane do synchronizacji</b>"
msgstr[2] "<b>%d kluczy wybranych do synchronizacji</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Synchronizowanie kluczy…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
msgid "Sync Keys"
msgstr "Synchronizowanie kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"także pobrane wszystkie zmiany w kluczach, jakie zostały wprowadzone przez "
"ich właścicieli od momentu ich zaimportowania."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1435,445 +1435,442 @@ msgstr ""
"żadnego serwera do publikowania kluczy, przez co klucze użytkownika nie będą "
"dostępne dla innych."
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
msgid "_Key Servers"
msgstr "Serwery _kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
msgid "_Sync"
msgstr "Z_synchronizuj"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Nie można połączyć z %s: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Łączenie z: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn’t resolve address: %s"
msgstr "Nie można pobrać adresu IP dla nazwy: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Pobieranie adresu IP serwera: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Serwer LDAP kluczy"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys…"
msgstr "Zsy_nchronizuj i opublikuj klucze…"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publikuje lub synchronizuje klucze lokalne z kluczami zdalnymi."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP Keys"
msgstr "Klucze PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Klucze PGP są używane do szyfrowania poczty i plików"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
msgid "C_reate"
msgstr "_Utwórz"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
msgid "Generate a new key"
msgstr "Tworzy nowy klucz"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr "Klucz PGP umożliwia szyfrowanie poczty i plików."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "_Nie wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
msgid "_Comment:"
msgstr "_Komentarz:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:287
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Typ _szyfrowania:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:303
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Długość klucza (w bitach):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Data _wygaśnięcia:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:374
msgid "_Advanced key options"
msgstr "_Zaawansowane opcje klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Osobisty klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-msgid "PGP key"
-msgstr "Klucz PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nie można zmienić identyfikatora głównego użytkownika"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć identyfikator użytkownika „%s”?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nie można usunąć identyfikatora użytkownika"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Nieznane]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
msgstr "Nazwa/e-mail"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr "Identyfikator podpisu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nie można zmienić podstawowego zdjęcia"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Ten klucz wygasł dnia: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć podklucz %d klucza %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nie można usunąć podklucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nie można zmienić zaufania"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148 ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nie można wyeksportować klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
msgstr "Niewielkie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
msgid "Full"
msgstr "Pełne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
msgstr "Ostateczne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
msgid "Usage"
msgstr "Zastosowanie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Wygasa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Długość"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
msgstr "Unieważniony"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
msgstr "Wygasł"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
msgstr "Identyfikator klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Osobisty klucz PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:353
+msgid "PGP key"
+msgstr "Klucz PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:14
msgid "Key Properties"
msgstr "Właściwości klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Ten klucz został unieważniony"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Ten klucz został unieważniony przez właściciela. Klucz nie może być dłużej "
"używany."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
msgid "This key has expired"
msgstr "Ten klucz wygasł"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Dodaje zdjęcie do tego klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Usuwa to zdjęcie z tego klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Ustawia to zdjęcie jako podstawowe"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
msgid "Go to next photo"
msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
msgid "Photo "
msgstr "Zdjęcie "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
msgid "Key ID:"
msgstr "Identyfikator klucza:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
msgid "Email:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Deszyfruje odebrane pliki i wiadomości."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Prywatny klucz PGP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Zmień _hasło"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Nazwy kluczy i podpisy"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Podpisz"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
msgid "_Add Name"
msgstr "_Dodaj nazwę"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Nazwy i podpisy"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:349
msgid "Strength:"
msgstr "Długość:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
msgid "Technical Details"
msgstr "Szczegóły techniczne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
msgid "Fingerprint"
msgstr "Odcisk palca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
msgid "Expires:"
msgstr "Wygasa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
msgid "Dates"
msgstr "Daty"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Zmi_ana zaufania do właściciela:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Eksportowanie tajnego klucza:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
msgid "Expire"
msgstr "Wygaś"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Podklucze"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Częściowe"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Pełne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Bezwzględne"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Szyfrowanie plików i wiadomości do właściciela klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Publiczny klucz PGP"
#. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
msgid "_Other Names:"
msgstr "I_nne nazwy:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Zaufanie do tego klucza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Twoje zaufanie jest określane ręcznie w karcie <i>Szczegóły</i>."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Zaufanie do podpisów złożonych przez „%s” pod innymi kluczami"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
"key:"
@@ -1881,125 +1878,114 @@ msgstr ""
"Jeśli istnieje pewność, że właścicielem klucza jest „%s”, proszę "
"<i>podpisać</i> ten klucz:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Podpisz ten klucz"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Jeśli nie ma już pewności co do tożsamości osoby „%s”, można <i>unieważnić</"
"i> własny podpis:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Unieważnij podpis"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Osoby, które podpisały ten klucz:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Wyświetlanie tylko podpisów od osób, do których mam zaufanie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:230
msgid "Trust"
msgstr "Zaufanie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odcisk palca:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
msgid "Dates:"
msgstr "Daty:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Wskaźnik zaufania:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Zaufanie do właściciela:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
msgid "Encrypt"
msgstr "Zaszyfruj"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Certify"
msgstr "Certyfikuj"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnij"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Podklucz %d klucza %s"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Powód unieważnienia klucza"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
msgid "_Reason:"
msgstr "_Powód:"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Opcjonalny opis unieważnienia"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "Unie_ważnij"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Brak osobistych kluczy PGP umożliwiających podpisywanie dokumentów "
-"i wiadomości."
-
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Podpisanie wiadomości kluczem:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
msgid "Sign Key"
msgstr "Podpisywanie klucza"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Podpisanie wyraża przekonanie, że ten klucz należy do:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
msgid "Key Name"
msgstr "Nazwa klucza"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
msgid "How carefully have you checked this key?"
msgstr "Jak dokładnie był sprawdzany ten klucz?"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
msgid "_Not at all"
msgstr "_Wcale"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
msgid "_Casually"
msgstr "Pobi_eżnie"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Bardzo dokładnie"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2008,7 +1994,7 @@ msgstr ""
"osoba, która się za niego podaje, ale nie było sprawdzane lub nie było "
"możliwe sprawdzenie, czy tak jest faktycznie."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2019,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"takiego sprawdzenia można dokonać telefonicznie, odczytując odcisk palca "
"klucza właścicielowi."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -2027,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"<i>Bardzo dokładnie:</i> Wybierane tylko wtedy, gdy istnieje absolutna "
"pewność, że klucz ten jest autentyczny."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2038,76 +2024,82 @@ msgstr ""
"(np. z paszportu). Dodatkowo wskazane jest sprawdzenie, czy adres e-mail "
"należy do właściciela klucza."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
msgid "How others will see this signature:"
msgstr "Ustawienia podpisu:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "I_nni nie mogą oglądać tego podpisu"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Możliwość _unieważnienia tego podpisu w późniejszym czasie."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
msgid "Sign key as:"
msgstr "Podpisanie klucza jako:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
msgid "_Signer:"
msgstr "_Osoba podpisująca:"
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
msgid "_Sign"
msgstr "_Podpisz"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Brak osobistych kluczy PGP umożliwiających podpisywanie dokumentów "
+"i wiadomości."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Wybór klucza do podpisywania"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Podpisanie wiadomości kluczem:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Eksportowanie danych"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Pobieranie danych"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Importowanie danych"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Wysyłanie danych"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Certyfikaty (zakodowane za pomocą DER)"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Osobisty certyfikat i klucz"
-#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Osobisty certyfikat"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certyfikaty"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
-msgid "X.509 certificates and related keys"
-msgstr "Certyfikaty i powiązane klucze X.509"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2115,273 +2107,280 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikat?"
msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikaty?"
msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d certyfikatów?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Nie można utworzyć prywatnego klucza"
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Rozumiem, że ten klucz zostanie trwale usunięty."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Klucz prywatny bez nazwy"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Używane do żądania certyfikatu"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-msgid "Create a new private key"
-msgstr "Tworzy nowy klucz prywatny"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-msgid "Label:"
-msgstr "Etykieta:"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-msgid "Stored at:"
-msgstr "Przechowywane w:"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
-msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
-msgstr "Rozumiem, że ten klucz zostanie trwale usunięty."
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Wyeksportowanie certyfikatu się nie powiodło"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Eksportuje certyfikat"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Usuwa ten certyfikat lub klucz"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Zażądaj _certyfikat"
-#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Tworzy plik żądania certyfikatu dla tego klucza"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
msgid "Couldn’t create certificate request"
msgstr "Nie można utworzyć żądania certyfikatu"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Zapisuje żądanie certyfikatu"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Żądanie certyfikatu"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "Żądanie zakodowane za pomocą PEM"
-#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
msgid "Couldn’t save certificate request"
msgstr "Nie można zapisać żądania certyfikatu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznana"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certyfikaty"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+msgid "X.509 certificates and related keys"
+msgstr "Certyfikaty i powiązane klucze X.509"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Nie można utworzyć prywatnego klucza"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Używane do żądania certyfikatu"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+msgid "Create a new private key"
+msgstr "Tworzy nowy klucz prywatny"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+msgid "Label:"
+msgstr "Etykieta:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+msgid "Stored at:"
+msgstr "Przechowywane w:"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Tworzy plik żądania certyfikatu."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Wspólna nazwa (CN) umieszczona w żądaniu certyfikatu."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nazwa (CN):"
-#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Klucz prywatny bez nazwy"
-
-#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-msgctxt "Label"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznana"
-
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Zmień hasło"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Nowe _hasło:"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Proszę potwierdzić nowe hasło"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "_Potwierdzenie hasła:"
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
+#: src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+#: src/seahorse-generate-select.ui:15
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Wybór typu elementu do utworzenia:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
+#: src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
+#: src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Zaimportuj"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
+#: src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Dane do zaimportowania:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
+#: src/seahorse-key-manager.c:242 ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
msgstr "Importowanie klucza"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
+#: src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "Wszystkie pliki kluczy"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
+#: src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "Upuszczony tekst"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "Tekst ze schowka"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "Zamyka ten program"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: src/seahorse-key-manager.c:505 src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New…"
msgstr "_Nowy…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Tworzy nowy klucz lub element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Dodaje nowy klucz lub element"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import…"
msgstr "Zai_mportuj…"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "Importuje z pliku"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
+#: src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importuje ze schowka"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
msgstr "Według bazy _kluczy"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Wyświetla panel boczny z listą baz kluczy"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
msgstr "Tylko _osobiste"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Wyświetla tylko osobiste klucze, certyfikaty i hasła"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Tylko _zaufane"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Wyświetla tylko zaufane klucze, certyfikaty i hasła"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
msgstr "_Wszystko"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Wyświetla wszystkie klucze, certyfikaty i hasła"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+#: src/seahorse-key-manager.ui:97
msgid "First time options:"
msgstr "Opcje początkowe:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+#: src/seahorse-key-manager.ui:152
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Tworzenie nowego własnego klucza: "
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: src/seahorse-key-manager.ui:223
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Importowanie istniejących kluczy z pliku:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: src/seahorse-key-manager.ui:255
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Aby rozpocząć szyfrowanie, potrzebne są klucze."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
+#: src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Nie można zablokować"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
+#: src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nie można odblokować"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
+#: src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "Za_blokuj"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
+#: src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odblokuj"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
+#: src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
+#: ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
msgstr "Skonfiguruj klucz _dla SSH…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2389,47 +2388,47 @@ msgstr ""
"Wysyła publiczny klucz SSH na inny komputer i włącza możliwość zdalnego "
"logowania za pomocą tego klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło SSH:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Poprzednie hasło klucza"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Poprzednie hasło dla: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Nowe hasło klucza"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Nowe hasło dla: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Ponownie nowe hasło dla: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
+#: ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
msgid "Secure Shell"
msgstr "Powłoka SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
+#: ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Klucze używane do łączenia się z innymi komputerami"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
+#: ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć klucz SSH „%s”?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
@@ -2437,66 +2436,66 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %d klucz SSH?"
msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %d klucze SSH?"
msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %d kluczy SSH?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
msgstr "Klucz SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Tajne klucze SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Publiczne klucze SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
+#: ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Brak dostępnego klucza publicznego dla tego klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:109 ssh/seahorse-ssh-key.c:113
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Klucz SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Używany do połączeń ze zdalnymi komputerami (np. przez terminal)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Nie można utworzyć klucza SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Tworzenie klucza SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:19
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Nowy klucz SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:38
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Utwórz _tylko klucz"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:70
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Utwórz i przygotuj"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Klucz bezpiecznej powłoki (SSH) umożliwia bezpieczne połączenia z innymi "
"komputerami."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:239
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Adres e-mail lub inna informacja opisujących ten klucz."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:393
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2505,121 +2504,121 @@ msgstr ""
"komputerem, można w tej chwili przygotować ten komputer do rozpoznawania "
"nowego klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Osobisty klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
-msgid "SSH key"
-msgstr "Klucz SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Nie można zmienić nazwy klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Nie można zmienić upoważnienia dla klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Nie można zmienić hasła dla klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:60
msgid "Identifier:"
msgstr "Identyfikator:"
#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:128
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:161
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Używany do łączenia się z innymi komputerami."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:252
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Właściciel _tego klucza jest uprawniony do łączenia się z tym komputerem"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-#, no-c-format
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:270
+#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Ma zastosowanie tylko do konta <i>%s</i>."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:334
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algorytm:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:397
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:490
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "Wyeksportuj cały _klucz"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(Nieczytelny klucz SSH)"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:213
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Osobisty klucz SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key.c:215
+msgid "SSH key"
+msgstr "Klucz SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Polecenie SSH zostało nieoczekiwanie zakończone."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Polecenie SSH się nie powiodło."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Hasło do zdalnego komputera"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Hasło klucza"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Hasło dla nowego klucza SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importowanie klucza: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
+#: ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importowanie klucza. Proszę wprowadzić hasło"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Klucze OpenSSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:231
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ssh/seahorse-ssh-source.c:999
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Brak klucza prywatnego dla tego klucza."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Nie można ustawić kluczy SSH na komputerze zdalnym."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Konfigurowanie kluczy SSH…"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:10
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Przygotowywanie komputera do połączeń SSH"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:35
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2627,18 +2626,18 @@ msgstr ""
"Aby możliwe było używanie tego klucza SSH do połączeń z innym komputerem, "
"musi być na nim utworzone konto z możliwością logowania."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:75
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "np.: serwer-plików.example.com:port"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:100
msgid "_Server address:"
msgstr "Adres _serwera:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:112
msgid "_Login name:"
msgstr "_Login:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:179
msgid "_Set Up"
msgstr "_Przygotuj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]