[gnome-calendar/gnome-3-26] Update Galician translation



commit a95dd3266b0ea899cd5ef874780fbd3e9ae9bcd1
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Thu Sep 28 12:16:32 2017 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  180 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5e85db5..b577ca4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 09:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -120,124 +120,124 @@ msgstr "Troca o son da alarma"
 msgid "Remove the alarm"
 msgstr "Eliminar a alarma"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Prema para seleccionar o calendario"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
 msgid "Reminders"
 msgstr "Recordatorios"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:299
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:348
+#: data/ui/edit-dialog.ui:352
 msgid "All Day"
 msgstr "Todo o día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:393
+#: data/ui/edit-dialog.ui:397
 msgid "Add reminder…"
 msgstr "Engadir recordatorio…"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
 msgid "No Repeat"
 msgstr "Non repetir"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
 msgid "Monday – Friday"
 msgstr "Luns - Venres"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:428
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:429
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
 msgid "Forever"
 msgstr "Para sempre"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:458
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
 msgid "No. of occurrences"
 msgstr "Nº de aparicións"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:459
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
 msgid "Until Date"
 msgstr "Até a data"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:553
+#: data/ui/edit-dialog.ui:557
 msgid "Delete Event"
 msgstr "Eliminar evento"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:590
+#: data/ui/edit-dialog.ui:596
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:599
+#: data/ui/edit-dialog.ui:605
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:608
+#: data/ui/edit-dialog.ui:614
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minutos"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:617
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 hora"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:625
+#: data/ui/edit-dialog.ui:631
 msgid "1 day"
 msgstr "1 día"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:634
+#: data/ui/edit-dialog.ui:640
 msgid "2 days"
 msgstr "2 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:643
+#: data/ui/edit-dialog.ui:649
 msgid "3 days"
 msgstr "3 días"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:652
+#: data/ui/edit-dialog.ui:658
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Non se atopou ningún resultado"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probe unha busca diferente"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
@@ -457,11 +457,16 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Address"
 msgstr "Enderezo do calendario"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
+#: src/gcal-source-dialog.c:2240
 msgid "Add Calendar"
 msgstr "Engadir calendario"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:334
+#: src/gcal-source-dialog.c:853 src/gcal-source-dialog.c:2263
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Preferencias de Calendario"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:806
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
@@ -470,12 +475,17 @@ msgstr "Usuario"
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
+#: data/ui/source-dialog.ui:866
+#| msgid "Manage your calendars"
+msgid "Enter your credentials"
+msgstr "Escriba as súas credenciais"
+
 #: data/ui/source-dialog.ui:878
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
+#: src/views/gcal-week-view.c:291
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -483,11 +493,11 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
@@ -503,8 +513,8 @@ msgstr "Mes"
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
+#: src/views/gcal-year-view.c:510
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
@@ -517,86 +527,77 @@ msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Buscar eventos"
 
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
-msgid "Calendar Settings"
-msgstr "Preferencias de Calendario"
-
 #: data/ui/year-view.ui:95
 msgid "No events"
 msgstr "Non hai eventos"
 
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Engadir evento…"
 
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:85
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostrar número de versión"
 
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:90
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Activar os mensaxes de depuración"
 
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:95
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Abrir calendario nunha data pasada"
 
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:100
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Abrir calendario mostrando o evento pasado"
 
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— Xestión de calendarios"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:454
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
 msgstr "Dereitos de autor © %Id Os autores de Calendario"
 
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:460
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
 msgstr "Dereitos de autor © %Id–%Id Os autores de Calendario"
 
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:473
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012-2015"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:688
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1001
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1000
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d minuto antes"
 msgstr[1] "%d minutos antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1009
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1008
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d hora antes"
 msgstr[1] "%d horas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1017
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1016
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d día antes"
 msgstr[1] "%d días antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1025
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1024
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d semana antes"
 msgstr[1] "%d semanas antes"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1328 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1327 src/gcal-quick-add-popover.c:680
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Evento sen nome"
 
@@ -806,73 +807,61 @@ msgstr "Novo evento o seguinte Domingo"
 #. Translators: %d is the numeric day of month
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:405
 #, c-format
-#| msgid "New Event on January"
 msgid "New Event on January %d"
 msgstr "Novo evento en Xaneiro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:406
 #, c-format
-#| msgid "New Event on February"
 msgid "New Event on February %d"
 msgstr "Novo evento en Febreiro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:407
 #, c-format
-#| msgid "New Event on March"
 msgid "New Event on March %d"
 msgstr "Novo evento en Marzo %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:408
 #, c-format
-#| msgid "New Event on April"
 msgid "New Event on April %d"
 msgstr "Novo evento en Abril %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:409
 #, c-format
-#| msgid "New Event on May"
 msgid "New Event on May %d"
 msgstr "Novo evento en Maio %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:410
 #, c-format
-#| msgid "New Event on June"
 msgid "New Event on June %d"
 msgstr "Novo evento en Xuño %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:411
 #, c-format
-#| msgid "New Event on July"
 msgid "New Event on July %d"
 msgstr "Novo evento en Xullo %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:412
 #, c-format
-#| msgid "New Event on August"
 msgid "New Event on August %d"
 msgstr "Novo evento en Agosto %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:413
 #, c-format
-#| msgid "New Event on September"
 msgid "New Event on September %d"
 msgstr "Novo evento en Setembro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:414
 #, c-format
-#| msgid "New Event on October"
 msgid "New Event on October %d"
 msgstr "Novo evento en Outubro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:415
 #, c-format
-#| msgid "New Event on November"
 msgid "New Event on November %d"
 msgstr "Novo evento en Novembro %d"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:416
 #, c-format
-#| msgid "New Event on December"
 msgid "New Event on December %d"
 msgstr "Novo evento en Decembro %d"
 
@@ -891,38 +880,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Use a entrada de arriba para buscar eventos."
 
 #. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1108
 msgid "Select a calendar file"
 msgstr "Seleccione un ficheiro co calendario"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1112
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1119
 msgid "Calendar files"
 msgstr "Ficheiros de calendario"
 
 #. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1153
 msgid "Unnamed Calendar"
 msgstr "Calendario sen nome"
 
 #. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1759
 #, c-format
 msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
 msgstr "Calendario <b>%s</b> eliminado"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1863
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirado"
 
@@ -960,35 +949,35 @@ msgstr "Eventos _subsecuentes"
 msgid "_All events"
 msgstr "_Todos os eventos"
 
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1123
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Outro evento eliminado"
 
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1127
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Evento eliminado"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
+#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/views/gcal-year-view.c:513
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+#: src/views/gcal-month-view.c:1627
 msgid "Other events"
 msgstr "Outros eventos"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Outro evento"
 msgstr[1] "Outros %d eventos"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 AM"
 
@@ -1000,10 +989,13 @@ msgstr "semana %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:285
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%d de %B"
 
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— Xestión de calendarios"
+
 #~ msgid "%1$s %2$d"
 #~ msgstr "%1$s %2$d"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]