[giggle] Updated Czech translation



commit ecb373051a34e41e207ad880aa65bda16356acc4
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Sep 26 19:56:36 2017 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 71b649f..4cc9f68 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2010 giggle's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the giggle help.
 #
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: giggle master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 20:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-26 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-26 19:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
@@ -22,37 +22,46 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: C/index.page:7(credit/name) C/browse-view.page:11(credit/name)
-#: C/history-view.page:11(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
-#: C/opening-repositories.page:11(credit/name)
-#: C/tagging-commits.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/browse-view.page:6
+msgid "Viewing the contents of the repository"
+msgstr "Jak zobrazit obsah repozitáře"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/browse-view.page:11 C/history-view.page:11 C/index.page:7
+#: C/introduction.page:11 C/opening-repositories.page:11
+#: C/tagging-commits.page:11
 msgid "Łukasz Jernaś"
 msgstr "Łukasz Jernaś"
 
-#: C/index.page:18(license/p) C/browse-view.page:22(license/p)
-#: C/history-view.page:22(license/p) C/introduction.page:22(license/p)
-#: C/opening-repositories.page:22(license/p)
-#: C/tagging-commits.page:22(license/p)
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/browse-view.page:22 C/history-view.page:22 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:22 C/opening-repositories.page:22
+#: C/tagging-commits.page:22
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
-#: C/index.page:22(page/title)
-msgid "Giggle Help"
-msgstr "Nápověda Giggle"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/browse-view.page:26
+msgid "Browse view"
+msgstr "Zobrazení Procházet"
 
-#: C/index.page:25(section/title)
-msgid "Working with <app>Giggle</app>"
-msgstr "Práce s aplikací <app>Giggle</app>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/browse-view.page:28 C/history-view.page:27
+msgid "Overview"
+msgstr "Přehled"
 
-#: C/index.page:28(section/title)
-msgid "Working with GIT repositories"
-msgstr "Práce s repozitáři GIT"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/browse-view.page:30
+msgid "Giggle in Browse view mode"
+msgstr "Aplikace Giggle v režimu zobrazení Procházet"
 
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/browse-view.page:31(media)
+#: C/browse-view.page:31
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
@@ -61,59 +70,57 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/giggle-browse_view_sections.png' "
 "md5='390225c079a94ec75fd1c172f90c6b3c'"
 
-#: C/browse-view.page:6(info/desc)
-msgid "Viewing the contents of the repository"
-msgstr "Jak zobrazit obsah repozitáře"
-
-#: C/browse-view.page:26(page/title)
-msgid "Browse view"
-msgstr "Zobrazení Procházet"
-
-#: C/browse-view.page:28(section/title) C/history-view.page:27(section/title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Přehled"
-
-#: C/browse-view.page:30(figure/desc)
-msgid "Giggle in Browse view mode"
-msgstr "Aplikace Giggle v režimu zobrazení Procházet"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/browse-view.page:32
+msgid "Giggle main window in Browse mode"
+msgstr "Hlavní okno aplikace Giggle v režimu procházení"
 
-#: C/browse-view.page:33(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:35
 msgid "<app>Giggle</app>'s browse view is set up in three main parts:"
 msgstr ""
 "Zobrazení Procházet aplikace <app>Giggle</app> sestává ze tří hlavních částí:"
 
-#: C/browse-view.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:38
 msgid "Project tree"
 msgstr "Strom projektu"
 
-#: C/browse-view.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:39
 msgid "Displays all the files included in the current repository."
 msgstr "Zobrazuje všechny soubory obsažené v aktuálním repozitáři."
 
-#: C/browse-view.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:42
 msgid "File preview"
 msgstr "Náhled souboru"
 
-#: C/browse-view.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:43
 msgid ""
 "Displays the contents of the currently selected file according as of the "
 "selected revision."
 msgstr "Zobrazuje obsah právě vybraného souboru podle právě vybrané revize."
 
-#: C/browse-view.page:44(item/p) C/history-view.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:46 C/history-view.page:37
 msgid "History graph"
 msgstr "Graf historie"
 
-#: C/browse-view.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:47
 msgid ""
 "Displays a visual representation of the currently selected file's history"
 msgstr "Zobrazuje vizuální podobu historie právě vybraného souboru."
 
-#: C/browse-view.page:50(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/browse-view.page:52
 msgid "About the Project tree"
 msgstr "O stromu projektu"
 
-#: C/browse-view.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:53
 msgid ""
 "The Project tree is a powerful part of Giggle's interface, of course if you "
 "know about it. By default it doesn't display files hidden by <file>."
@@ -127,23 +134,28 @@ msgstr ""
 "všechny soubory</gui> v místní nabídce vyvolané kliknutím pravým tlačítkem. "
 "Soubory, které nejsou součástí vašeho repozitáře, jsou zašedlé."
 
-#: C/browse-view.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/browse-view.page:54
 msgid "The Project tree offers you the following:"
 msgstr "Strom projektu nabízí následující:"
 
-#: C/browse-view.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:57
 msgid "Adding files to the repository."
 msgstr "Přidávání souborů do repozitáře."
 
-#: C/browse-view.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:58
 msgid "By using the <gui>Add file to repository</gui> context menu option."
 msgstr "Pomocí volby <gui>Přidat soubor do repozitáře</gui> v místní nabídce."
 
-#: C/browse-view.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:61
 msgid "Adding/removing files to <file>.gitignore</file>."
 msgstr "Přidávání/odebírání souborů do/z <file>.gitignore</file>."
 
-#: C/browse-view.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:62
 msgid ""
 "By using the <gui>Add to .gitignore</gui> or <gui>Remove from .gitignore</"
 "gui> context menu options."
@@ -151,19 +163,23 @@ msgstr ""
 "Pomocí volby <gui>Přidat do .gitignore</gui> nebo <gui>Odebrat z .gitignore</"
 "gui> v místní nabídce."
 
-#: C/browse-view.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:65
 msgid "Editing files"
 msgstr "Úpravu souborů"
 
-#: C/browse-view.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:68
 msgid "Committing"
 msgstr "Zařazování"
 
-#: C/browse-view.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:71
 msgid "Creating patches"
 msgstr "Vytváření záplat"
 
-#: C/browse-view.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/browse-view.page:72
 msgid ""
 "When there are any unstaged changes in the file list, you can create a patch "
 "by using the <gui>Create patch</gui> context menu option."
@@ -171,11 +187,27 @@ msgstr ""
 "Pokud jsou v seznamu souborů nějaké nepřipravené změny, můžete vytvořit "
 "záplatu pomocí volby <gui>Vytvořit záplatu</gui> v místní nabídce."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/history-view.page:6
+msgid "Viewing the history of a repository"
+msgstr "Jak zobrazit historii repozitáře"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/history-view.page:25
+msgid "History view"
+msgstr "Zobrazení Historie"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/history-view.page:29
+msgid "Giggle in History view mode"
+msgstr "Aplikace Giggle v režimu zobrazení Historie"
+
+#. (itstool) path: figure/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/history-view.page:30(media)
+#: C/history-view.page:30
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
@@ -184,24 +216,19 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/giggle-history_view_sections.png' "
 "md5='3b487583a028a4d087e3d6a5bcd589b8'"
 
-#: C/history-view.page:6(info/desc)
-msgid "Viewing the history of a repository"
-msgstr "Jak zobrazit historii repozitáře"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/history-view.page:31
+msgid "Giggle main window in History mode"
+msgstr "Hlavní okno aplikace Giggle v režimu historie"
 
-#: C/history-view.page:25(page/title)
-msgid "History view"
-msgstr "Zobrazení Historie"
-
-#: C/history-view.page:29(figure/desc)
-msgid "Giggle in History view mode"
-msgstr "Aplikace Giggle v režimu zobrazení Historie"
-
-#: C/history-view.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/history-view.page:34
 msgid "<app>Giggle</app>'s history view is set up in three main parts:"
 msgstr ""
 "Zobrazení Historie aplikace <app>Giggle</app> sestává ze tří hlavních částí:"
 
-#: C/history-view.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:38
 msgid ""
 "Displays a visual representation of the current repository history, "
 "including all the branches be it remote or local. By hovering the mouse "
@@ -215,23 +242,28 @@ msgstr ""
 "značky. Přesun historií lze provádět buď pomocí myši nebo klávesami "
 "<key>nahoru</key> a <key>dolů</key>."
 
-#: C/history-view.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:41
 msgid "Changed files"
 msgstr "Změněné soubory"
 
-#: C/history-view.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:42
 msgid "Displays files changed in the currently selected revision"
 msgstr "Zobrazuje soubory změněné v právě vybrané revizi."
 
-#: C/history-view.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:45
 msgid "Diff"
 msgstr "Rozdíl (diff)"
 
-#: C/history-view.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/history-view.page:46
 msgid "Displays the differences for the selected file and revision."
 msgstr "Zobrazuje rozdíly pro vybraný soubor a revizi."
 
-#: C/history-view.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/history-view.page:48
 msgid ""
 "<app>Giggle</app> displays the differences as individual chunks, you can "
 "move between them either by using the Up and Down icons above the list of "
@@ -246,15 +278,33 @@ msgstr ""
 "keyseq>. Když to budete dělat, budete se zároveň přesouvat v seznamu "
 "změněných souborů, v závislosti na tom, jak probíhají rozdíly."
 
-#: C/introduction.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
+msgid "Giggle Help"
+msgstr "Nápověda Giggle"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Working with <app>Giggle</app>"
+msgstr "Práce s aplikací <app>Giggle</app>"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
+msgid "Working with GIT repositories"
+msgstr "Práce s repozitáři GIT"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:6
 msgid "Introduction to the <app>Giggle</app> GIT repository viewer"
 msgstr "Úvod do prohlížeče repozitářů GIT <app>Giggle</app>"
 
-#: C/introduction.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:26
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#: C/introduction.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:27
 msgid ""
 "The <app>Giggle</app> application enables you to graphically browse and "
 "manipulate the contents of a git directory tree."
@@ -262,15 +312,18 @@ msgstr ""
 "Aplikace <app>Giggle</app> vám umožňuje v grafickém prohlížeči procházet a "
 "upravovat obsah stromu v git."
 
-#: C/introduction.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:30
 msgid "Starting <app>giggle</app>"
 msgstr "Jak spustit aplikaci <app>Giggle</app>"
 
-#: C/introduction.page:31(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:31
 msgid "You can start <app>giggle</app> in the following ways:"
 msgstr "Aplikaci <app>Giggle</app> můžete spustit následujícími způsoby:"
 
-#: C/introduction.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:34
 msgid ""
 "Choose <guiseq><gui>Programming</gui> <gui>Giggle</gui></guiseq> from the "
 "<gui>Applications</gui> menu."
@@ -278,7 +331,8 @@ msgstr ""
 "Zvolit <guiseq><gui>Programování</gui><gui>Giggle</gui></guiseq> z nabídky "
 "<gui>Aplikace</gui>."
 
-#: C/introduction.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/introduction.page:37
 msgid ""
 "Run <cmd>giggle</cmd> at the prompt in a terminal such or from the <gui>Run "
 "Application</gui> dialog."
@@ -286,11 +340,13 @@ msgstr ""
 "Spustit <cmd>giggle</cmd> v příkazovém řádku terminálu nebo z dialogového "
 "okna <gui>Spustit aplikaci</gui>."
 
-#: C/introduction.page:43(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/introduction.page:43
 msgid "Closing <app>giggle</app>"
 msgstr "Jak zavřít aplikaci <app>Giggle</app>"
 
-#: C/introduction.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/introduction.page:44
 msgid ""
 "To close <app>giggle</app> choose <guiseq><gui>Project</gui><gui>Quit</gui></"
 "guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>."
@@ -299,15 +355,18 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Ukončit</gui></guiseq> nebo zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>Q</key></keyseq>."
 
-#: C/license.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/license.page:7
 msgid "Legal information."
 msgstr "Právní informace."
 
-#: C/license.page:10(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/license.page:10
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/license.page:11(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:11
 msgid ""
 "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
@@ -315,35 +374,43 @@ msgstr ""
 "Toto dílo je šířeno pod licencí CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
 "Unported license."
 
-#: C/license.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:19
 msgid "You are free:"
 msgstr "Můžete volně:"
 
-#: C/license.page:24(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:24
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Sdílet</em>"
 
-#: C/license.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:25
 msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Kopírovat, šířit a rozesílat dílo."
 
-#: C/license.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:28
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Měnit</em>"
 
-#: C/license.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:29
 msgid "To adapt the work."
 msgstr "Přizpůsobovat dílo."
 
-#: C/license.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:32
 msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Za následujících podmínek:"
 
-#: C/license.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:37
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Označení</em>"
 
-#: C/license.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:38
 msgid ""
 "You must attribute the work in the manner specified by the author or "
 "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -352,11 +419,13 @@ msgstr ""
 "Musíte dílo označit v souladu s požadavky autora nebo licence (ale ne žádným "
 "způsobem, který předpokládá, že podporují vás nebo vaše použití díla)."
 
-#: C/license.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/license.page:45
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Stejné sdílení</em>"
 
-#: C/license.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/license.page:46
 msgid ""
 "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
 "resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -364,7 +433,8 @@ msgstr ""
 "Pokud dílo změníte, převedete nebo na něm založíte jiné, můžete výsledek "
 "této práce šířit pouze pod stejnou, podobnou nebo kompatibilní licencí."
 
-#: C/license.page:52(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/license.page:52
 msgid ""
 "For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -376,19 +446,23 @@ msgstr ""
 "nebo si přečtěte <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
 "\">výtah dokumentu pro neprávníky</link>."
 
-#: C/opening-repositories.page:6(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/opening-repositories.page:6
 msgid "Opening GIT repositories"
 msgstr "Jak otevřít repozitář GIT"
 
-#: C/opening-repositories.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/opening-repositories.page:26
 msgid "Opening a repository"
 msgstr "Otevírání repozitáře"
 
-#: C/opening-repositories.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/opening-repositories.page:27
 msgid "You can open a git repository in the following ways:"
 msgstr "Repozitář GIT můžete otevřít následujícími způsoby:"
 
-#: C/opening-repositories.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:30
 msgid ""
 "using <guiseq><gui>Project</gui><gui>Open</gui></guiseq>, and selecting the "
 "directory with your repository,"
@@ -396,22 +470,27 @@ msgstr ""
 "použitím <guiseq><gui>Projekt</gui><gui>Otevřít</gui></guiseq> a výběrem "
 "složky s vaším repozitářem,"
 
-#: C/opening-repositories.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:33
 msgid "running <cmd>giggle</cmd> in your project's directory,"
 msgstr "spouštěním <cmd>giggle</cmd> ve složce vašeho projektu,"
 
-#: C/opening-repositories.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/opening-repositories.page:36
 msgid ""
 "running <cmd>giggle</cmd> with the repository path specified as an argument."
 msgstr ""
 "spuštěním <cmd>giggle</cmd> s cestou k vašemu repozitáři zadanou jako "
 "argument."
 
-#: C/tagging-commits.page:6(info/desc) C/tagging-commits.page:26(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tagging-commits.page:6 C/tagging-commits.page:26
 msgid "Tagging commits"
 msgstr "Značení zařazení"
 
-#: C/tagging-commits.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tagging-commits.page:27
 msgid ""
 "To make a new tag open the context menu by right clicking on a commit in the "
 "revision window (it doesn't matter if it's the Browse or History view), then "
@@ -423,7 +502,8 @@ msgstr ""
 "Historie), pak klikněte na <gui>Vytvořit značku</gui> a zadejte název v "
 "právě otevřeném dialogovém okně."
 
-#: C/tagging-commits.page:28(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tagging-commits.page:28
 msgid ""
 "You will notice that near the revision you have selected a new icon has "
 "appeared - it's your newly created tag."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]