[gnome-logs] Update Greek translation



commit 716f944165a4cc508545c0cb41da7cefedbf4dd8
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Tue Sep 26 08:54:55 2017 +0000

    Update Greek translation
    
    (cherry picked from commit a45980236fbc06a5345d1d98037c63ff861033ed)

 po/el.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 87280e9..dcd5668 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-19 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 13:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-09 16:29+0300\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Διακεκριμένα"
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:202
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:211
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:215
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
 msgid "Security"
 msgstr "Ασφάλεια"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
 msgid "Hardware"
 msgstr "Υλικό"
 
@@ -60,50 +60,54 @@ msgid "Usage"
 msgstr "Χρήση"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
-msgid "Go back to the event view"
-msgstr "Επιστροφή στην προβολή συμβάντων"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "Εξαγωγή καταγραφών σε αρχείο"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Επιλέξτε μια εκκίνηση συστήματος για να δείτε τις καταγραφές"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "Αναζήτηση όλων των εγγραφών της τρεχουσας κατηγορίας"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "Αποστολέας"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "Ώρα"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
 msgid "Audit Session"
 msgstr "Συνεδρία ελέγχου"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "Συσκευή πυρήνα"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
 msgid "Subject"
 msgstr "Θέμα"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
 msgid "Defined By"
 msgstr "Καθορίστηκε από"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
 msgid "Support"
 msgstr "Υποστήριξη"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Τι"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
 msgid "Select Journal Field…"
-msgstr "Επιλογή ολόκληρου ημερολογίου"
+msgstr "Επιλέξτε πεδίο καταγραφής…"
 
 #. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
@@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "Πότε"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
 msgid "Show Logs from…"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής από ..."
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής από…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
@@ -176,15 +180,15 @@ msgstr "Πίσω"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
 msgid "Show Logs Starting From…"
-msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής έναρξης από ..."
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων καταγραφής όπου ξεκινούν από…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
 msgid "Select a start date"
-msgstr "Επιλέξτε μια ημερομηνία έναρξης"
+msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία έναρξης"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
 msgid "Select Start Date…"
-msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία έναρξης"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας έναρξης…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
 msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ώρα έναρξης"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
 msgid "Select Start Time…"
-msgstr "Επιλέξτε ώρα έναρξης…"
+msgstr "Επιλογή ώρα έναρξης…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
 msgid "Hr"
@@ -220,11 +224,11 @@ msgstr "Μέχρι…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
 msgid "Select an end date"
-msgstr "Επιλέξτε μια ημερομηνία λήξης"
+msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία λήξης"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
 msgid "Select End Date…"
-msgstr "Επιλέξτε ημερομηνία λήξης…"
+msgstr "Επιλογή ημερομηνίας λήξης…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
 msgid "Select end time"
@@ -232,7 +236,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ώρα λήξης"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
 msgid "Select End Time…"
-msgstr "Επιλέξτε ώρα λήξης…"
+msgstr "Επιλογή ώρα λήξης…"
 
 #: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
 msgid "PID"
@@ -286,6 +290,10 @@ msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου εύρους…"
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
 #: ../data/help-overlay.ui.h:1
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -357,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "καταγραφών πληκτρολογώντας έναν όρο αναζήτησης και να προβάλετε λεπτομερείς "
 "πληροφορίες για κάθε συμβάν πατώντας πάνω του."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
 msgid "Logs"
 msgstr "Καταγραφές"
 
@@ -371,14 +379,27 @@ msgid "log;journal;debug;error;"
 msgstr "καταγραφή;ημερολόγιο;αποσφαλμάτωση;σφάλμα;log;journal;debug;error;"
 
 #: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "Παράβλεψη προειδοποίησης"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"Αν θα αγνοηθεί η προειδοποίηση που σας ενημερώνει ότι δεν έχετε τα "
+"απαραίτητα δικαιώματα για να δείτε τις καταγραφές. Αν γίνει παράβλεψη, η "
+"πρειδοποίηση δεν θα εμφανιστεί ξανά."
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
 msgid "How to sort list rows in the event view list"
 msgstr "Πώς να ταξινομήσετε γραμμές στη λίστα της προβολής συμβάντων"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr "Ταξινόμηση γραμμών σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά για τον επιλεγμένο τύπο"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -388,26 +409,26 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/gl-application.c:111
+#: ../src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Δείτε και ψάξτε καταγραφές"
 
-#: ../src/gl-application.c:245
+#: ../src/gl-application.c:243
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
 msgid "Boot"
 msgstr "Εκκίνηση"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:296
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
 msgid "No results"
 msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:219
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλα"
 
@@ -571,38 +592,41 @@ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/gl-window.c:181
+#: ../src/gl-window.c:113
 msgid "Save logs"
 msgstr "Αποθήκευσης καταγραφών"
 
-#: ../src/gl-window.c:184
+#: ../src/gl-window.c:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ακύρω_ση"
 
-#: ../src/gl-window.c:185
+#: ../src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Αποθήκευση"
 
-#: ../src/gl-window.c:190
+#: ../src/gl-window.c:122
 msgid "log messages"
 msgstr "καταγραφή μηνυμάτων"
 
-#: ../src/gl-window.c:243
+#: ../src/gl-window.c:175
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής των καταγραφών σε αρχείο"
 
-#: ../src/gl-window.c:474 ../src/gl-window.c:505
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταγραφών του συστήματος"
 
-#: ../src/gl-window.c:488
+#: ../src/gl-window.c:416
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης καταγραφών του χρήστη"
 
-#: ../src/gl-window.c:520
+#: ../src/gl-window.c:448
 msgid "No logs available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν εγγραφές"
 
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "Επιστροφή στην προβολή συμβάντων"
+
 #~ msgid "Search the displayed logs"
 #~ msgstr "Αναζήτηση των εμφανιζόμενων καταγραφών"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]