[libgweather] Update Greek translation



commit 095cf44b92553ae70c063a16cd7abb4fd2613e84
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Sep 25 21:20:47 2017 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  811 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 654 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d3c7829..f210f33 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -44,18 +44,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-22 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-13 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Yannis Koutsoukos <giankoyt gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 17:12+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
@@ -87,404 +87,881 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#| msgid "Variable"
+msgid "variable"
+msgstr "μεταβλητός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North"
+msgid "north"
+msgstr "βόρειος"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "north — northeast"
+msgstr "βόρειος — βορειοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "Northeast"
+msgid "northeast"
+msgstr "βορειοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — northeast"
+msgstr "ανατολικός — βορειοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Northeast"
+msgid "east"
+msgstr "ανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "East — Southeast"
+msgid "east — southeast"
+msgstr "ανατολικός — νοτιοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Southeast"
+msgid "southeast"
+msgstr "νοτιοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "South — Southeast"
+msgid "south — southeast"
+msgstr "νότιος — νοτιοανατολικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South"
+msgid "south"
+msgstr "νότιος"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South — Southwest"
+msgid "south — southwest"
+msgstr "νότιος — νοτιοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "Southwest"
+msgid "southwest"
+msgstr "νοτιοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "West — Southwest"
+msgid "west — southwest"
+msgstr "δυτικός — νοτιοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Southwest"
+msgid "west"
+msgstr "δυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "West — Northwest"
+msgid "west — northwest"
+msgstr "δυτικός — βορειοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Northwest"
+msgid "northwest"
+msgstr "βορειοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "North — Northwest"
+msgid "north — northwest"
+msgstr "βόρειος — βορειοδυτικός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Variable"
 msgstr "Μεταβλητός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "North"
 msgstr "Βόρειος"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "North — NorthEast"
-msgstr "Βόρειος - Βορειοανατολικός"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "North — NorthEast"
+msgid "North — Northeast"
+msgstr "Βόρειος — Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Northeast"
 msgstr "Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East — NorthEast"
-msgstr "Ανατολικός - Βορειοανατολικός"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "East — NorthEast"
+msgid "East — Northeast"
+msgstr "Ανατολικός — Βορειοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "East"
 msgstr "Ανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "East — Southeast"
 msgstr "Ανατολικός - Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southeast"
 msgstr "Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "South — Southeast"
 msgstr "Νότιος - Νοτιοανατολικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "South"
 msgstr "Νότιος"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "South — Southwest"
 msgstr "Νότιος - Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Southwest"
 msgstr "Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "West — Southwest"
 msgstr "Δυτικός - Νοτιοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "West"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "West — Northwest"
 msgstr "Δυτικός - Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Northwest"
 msgstr "Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "North — Northwest"
 msgstr "Βόρειος - Βορειοδυτικός"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Καθαρός ουρανός"
-
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#| msgctxt "wind direction"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "άκυρη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "clear sky"
+msgstr "καθαρός ουρανός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#| msgid "Broken clouds"
+msgid "broken clouds"
+msgstr "μέτρια σύννεφα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#| msgid "Scattered clouds"
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "διάσπαρτα σύννεφα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#| msgid "Few clouds"
+msgid "few clouds"
+msgstr "ελάχιστα σύννεφα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#| msgid "Overcast"
+msgid "overcast"
+msgstr "πυκνά σύννεφα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "Clear sky"
+msgstr "καθαρός ουρανός"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Μέτρια σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Λίγα σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Ελάχιστα σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
 msgid "Overcast"
 msgstr "Πυκνά σύννεφα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 ../libgweather/gweather-weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Άκυρες"
 
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#| msgctxt "sky conditions"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "άκυρες"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174 ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Thunderstorm"
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "καταιγίδα με κεραυνούς"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Drizzle"
+msgid "drizzle"
+msgstr "ψιχάλισμα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Light drizzle"
+msgid "light drizzle"
+msgstr "ελαφρύ ψιχάλισμα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Moderate drizzle"
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "μέτριο ψιχάλισμα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Heavy drizzle"
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "δυνατό ψιχάλισμα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Freezing drizzle"
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "παγωμένο ψιχάλισμα"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "rain"
+msgstr "βροχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Light rain"
+msgid "light rain"
+msgstr "ελαφριά βροχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Moderate rain"
+msgid "moderate rain"
+msgstr "μέτρια βροχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Heavy rain"
+msgid "heavy rain"
+msgstr "δυνατή βροχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Rain showers"
+msgid "rain showers"
+msgstr "νεροποντές"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Freezing rain"
+msgid "freezing rain"
+msgstr "παγωμένη βροχή"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow"
+msgstr "χιόνι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Light snow"
+msgid "light snow"
+msgstr "ελαφρά χιονόπτωση"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "moderate snow"
+msgstr "μέτρια χιονόπτωση"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "heavy snow"
+msgstr "έντονη χιονόπτωση"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snowstorm"
+msgid "snowstorm"
+msgstr "χιονοθύελλα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Blowing snowfall"
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "υψηλά αιωρούμενο χιόνι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snow showers"
+msgid "snow showers"
+msgstr "μπόρες χιονιού"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Drifting snow"
+msgid "drifting snow"
+msgstr "χαμηλά αιωρούμενο χιόνι"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Snow grains"
+msgid "snow grains"
+msgstr "χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Light snow grains"
+msgid "light snow grains"
+msgstr "ελαφρύ χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Moderate snow grains"
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "μέτριο χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Heavy snow grains"
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "δυνατό χιονόνερο"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#| msgid "Ice crystals"
+msgid "ice crystals"
+msgstr "κρύσταλλοι πάγου"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet"
+msgid "sleet"
+msgstr "χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Little sleet"
+msgid "little sleet"
+msgstr "λίγο χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Moderate sleet"
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "μέτριο χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Heavy sleet"
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "έντονο χιονόνερο"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet storm"
+msgid "sleet storm"
+msgstr "καταιγίδα χιονόνερου"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Showers of sleet"
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "μπόρες από χιονόνερο"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "hail"
+msgstr "χαλάζι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hailstorm"
+msgid "hailstorm"
+msgstr "καταιγίδα με χαλάζι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hail showers"
+msgid "hail showers"
+msgstr "μπόρες με χαλάζι"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hail"
+msgid "small hail"
+msgstr "μικρό χαλάζι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hailstorm"
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "καταιγίδα με μικρό χαλάζι"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Showers of small hail"
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "μπόρες με μικρό χαλάζι"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#| msgid "Unknown precipitation"
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "άγνωστη ένταση βροχόπτωσης"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "mist"
+msgstr "καταχνιά"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog"
+msgid "fog"
+msgstr "ομίχλη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog in the vicinity"
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "ομίχλη στην περιοχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Shallow fog"
+msgid "shallow fog"
+msgstr "ασθενής ομίχλη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Patches of fog"
+msgid "patches of fog"
+msgstr "ομίχλη κατά τόπους"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Partial fog"
+msgid "partial fog"
+msgstr "μερική ομίχλη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Freezing fog"
+msgid "freezing fog"
+msgstr "παγωμένη ομίχλη"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#| msgid "Smoke"
+msgid "smoke"
+msgstr "καπνός"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#| msgid "Volcanic ash"
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "ηφαιστιακή στάχτη"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "sand"
+msgstr "άμμος"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Blowing sand"
+msgid "blowing sand"
+msgstr "υψηλά αιωρούμενη άμμος"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Drifting sand"
+msgid "drifting sand"
+msgstr "χαμηλά αιωρούμενη άμμος"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "haze"
+msgstr "αιωρούμενα σωματίδια"
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#| msgid "Blowing sprays"
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "υψηλά αιωρούμενα σταγονίδια"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "dust"
+msgstr "σκόνη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Blowing dust"
+msgid "blowing dust"
+msgstr "υψηλά αιωρούμενη σκόνη"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Drifting dust"
+msgid "drifting dust"
+msgstr "χαμηλά αιωρούμενη σκόνη"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#| msgid "Squall"
+msgid "squall"
+msgstr "μπουρίνι"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm"
+msgid "sandstorm"
+msgstr "αμμοθύελλα"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "αμμοθύελλα στην περιοχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Heavy sandstorm"
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "δυνατή αμμοθύελλα"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm"
+msgid "duststorm"
+msgstr "θύελλα σκόνης"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "θύελλα σκόνης στην περιοχή"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Heavy duststorm"
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "δυνατή θύελλα σκόνης"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#| msgid "Funnel cloud"
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "στρόβιλος"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#| msgid "Tornado"
+msgid "tornado"
+msgstr "ανεμοστρόβιλος"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls"
+msgid "dust whirls"
+msgstr "στρόβιλοι σκόνης"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "στρόβιλοι σκόνης στην περιοχή"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με κεραυνούς"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Ελαφρύ ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Μέτριο ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Δυνατό ψιχάλισμα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Παγωμένο ψιχάλισμα"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain"
 msgstr "Βροχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light rain"
 msgstr "Ελαφριά βροχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Μέτρια βροχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Δυνατή βροχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Νεροποντές"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Παγωμένη βροχή"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow"
 msgstr "Χιόνι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow"
 msgstr "Ελαφρά χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Μέτρια χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Έντονη χιονόπτωση"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Χιονοθύελλα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενο χιόνι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Μπόρες χιονιού"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενο χιόνι"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Ελαφρύ χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Δυνατό χιονόνερο"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Κρύσταλλοι πάγου"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet"
 msgstr "Χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Λίγο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Moderate sleet"
 msgstr "Μέτριο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Έντονο χιονόνερο"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Καταιγίδα χιονόνερου"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Μπόρες από χιονόνερο"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail"
 msgstr "Χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Μπόρες με χαλάζι"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hail"
 msgstr "Μικρό χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Καταιγίδα με μικρό χαλάζι"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Μπόρες με μικρό χαλάζι"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Άγνωστη ένταση βροχόπτωσης"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Mist"
 msgstr "Καταχνιά"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog"
 msgstr "Ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Ομίχλη στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Ασθενής ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Ομίχλη κατά τόπους"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Μερική ομίχλη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Παγωμένη ομίχλη"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Smoke"
 msgstr "Καπνός"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Sand"
 msgstr "Άμμος"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενη άμμος"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη άμμος"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Haze"
 msgstr "Αιωρούμενα σωματίδια"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενο αλατόνερο"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Dust"
 msgstr "Σκόνη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Υψηλά αιωρούμενη σκόνη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Χαμηλά αιωρούμενη σκόνη"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Squall"
 msgstr "Μπουρίνι"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Αμμοθύελλα"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Αμμοθύελλα στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Δυνατή αμμοθύελλα"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Θύελλα σκόνης"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Θύελλα σκόνης στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Δυνατή θύελλα σκόνης"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Στρόβιλος"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Tornado"
 msgstr "Ανεμοστρόβιλος"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Στρόβιλοι σκόνης"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Στρόβιλοι σκόνης στην περιοχή"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:709
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:715
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Άγνωστη ώρα καταγραφής"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:727
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστες"
@@ -495,88 +972,92 @@ msgstr "Άγνωστες"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:749
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:801
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
 #, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:804
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 #, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:810
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
 #, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:813
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
 #, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:819
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:822
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:845 ../libgweather/gweather-weather.c:861
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:877 ../libgweather/gweather-weather.c:939
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1030
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:899
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:919
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:922
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:968
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f κόμβοι"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:971
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:974
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:977
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -584,99 +1065,100 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:982
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Ισχύς μποφόρ %.1f"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1005
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
 msgid "Calm"
 msgstr "Άπνοια"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1049
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1055
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1058
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1061
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1064
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1067
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1070
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1108
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστη"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f μίλια"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1120
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1148
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1173
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1267
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Αποτυχία λήψης"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -798,6 +1280,21 @@ msgstr ""
 "ανατολή του ηλίου και τον υπολογισμό φάσεων της σελήνης, και όχι για την "
 "πρόγνωση του καιρού."
 
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%d °F"
+#~ msgstr "%d °F"
+
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%d °C"
+#~ msgstr "%d °C"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+
 #~ msgid "Ice pellets"
 #~ msgstr "Σβόλοι πάγου"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]