[libgweather] Update Icelandic translation



commit b5bc0a904a6c58def43134712b35273b02058687
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Sep 25 15:10:35 2017 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po |  906 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 707 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index acfa2f1..cf43c30 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Copyright (C) 2009 libgweather's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2009, 2015, 2016.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2009, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather.locations.master.is\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-20 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:04+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -36,8 +36,9 @@ msgstr "Tímabelti"
 msgid "GWeather"
 msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
-msgid "Loading..."
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
 msgstr "Hleð inn..."
 
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:341
@@ -49,404 +50,887 @@ msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:120
+#| msgid "Variable"
+msgid "variable"
+msgstr "breytileg"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North"
+msgid "north"
+msgstr "norðan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "north — northeast"
+msgstr "norð — norðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "Northeast"
+msgid "northeast"
+msgstr "norðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:121
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "east — northeast"
+msgstr "aust — norðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Northeast"
+msgid "east"
+msgstr "austan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "east — southeast"
+msgstr "aust — suðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "Southeast"
+msgid "southeast"
+msgstr "suðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:122
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "south — southeast"
+msgstr "suð — Suðaustan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South"
+msgid "south"
+msgstr "sunnan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "south — southwest"
+msgstr "suð — suðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "Southwest"
+msgid "southwest"
+msgstr "suðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:123
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "west — southwest"
+msgstr "vest — suðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Southwest"
+msgid "west"
+msgstr "vestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "west — northwest"
+msgstr "vest — norðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "Northwest"
+msgid "northwest"
+msgstr "norðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "north — northwest"
+msgstr "norð — norðvestan"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:128
 msgid "Variable"
 msgstr "Breytileg"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "North"
 msgstr "Norðan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Norð - Norðaustan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "North - NorthEast"
+msgid "North — Northeast"
+msgstr "Norð — Norðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
 msgid "Northeast"
 msgstr "Norðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Aust - Norðaustan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:129
+#| msgid "East - NorthEast"
+msgid "East — Northeast"
+msgstr "Aust — Norðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "East"
 msgstr "Austan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Aust - Suðaustan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#| msgid "East - Southeast"
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Aust — Suðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
 msgid "Southeast"
 msgstr "Suðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Suð - Suðaustan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
+#| msgid "South - Southeast"
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Suð — Suðaustan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "South"
 msgstr "Sunnan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Suð - Suðvestan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#| msgid "South - Southwest"
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Suð — Suðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
 msgid "Southwest"
 msgstr "Suðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Vest - Suðvestan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#| msgid "West - Southwest"
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Vest — Suðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "West"
 msgstr "Vestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Vest - Norðvestan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#| msgid "West - Northwest"
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Vest — Norðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
 msgid "Northwest"
 msgstr "Norðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Norð - Norðvestan"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#| msgid "North - Northwest"
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Norð — Norðvestan"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:142
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ógilt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
-msgid "Clear Sky"
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:143
+#| msgctxt "wind direction"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "ógilt"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:156
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "clear sky"
+msgstr "heiðskírt"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:157
+#| msgid "Broken clouds"
+msgid "broken clouds"
+msgstr "skýjað með köflum"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:158
+#| msgid "Scattered clouds"
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "léttskýjað"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:159
+#| msgid "Few clouds"
+msgid "few clouds"
+msgstr "hálfskýjað"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:160
+#| msgid "Overcast"
+msgid "overcast"
+msgstr "alskýjað"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:164
+#| msgid "Clear Sky"
+msgid "Clear sky"
 msgstr "Heiðskírt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:165
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Skýjað með köflum"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:166
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Léttskýjað"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:167
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Hálfskýjað"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:168
 msgid "Overcast"
 msgstr "Alskýjað"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ógilt"
 
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299
+#| msgctxt "sky conditions"
+#| msgid "Invalid"
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "Ógilt"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Thunderstorm"
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "þrumuveður"
+
+#. DRIZZLE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Drizzle"
+msgid "drizzle"
+msgstr "súld"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Light drizzle"
+msgid "light drizzle"
+msgstr "dálítil súld"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Moderate drizzle"
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "nokkur súld"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Heavy drizzle"
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "talsverð súld"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:219
+#| msgid "Freezing drizzle"
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "frostsúld"
+
+#. RAIN
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+msgid "rain"
+msgstr "rigning"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Light rain"
+msgid "light rain"
+msgstr "dálítil rigning"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Moderate rain"
+msgid "moderate rain"
+msgstr "nokkur rigning"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Heavy rain"
+msgid "heavy rain"
+msgstr "úrfelli"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Rain showers"
+msgid "rain showers"
+msgstr "skúrir"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:220
+#| msgid "Freezing rain"
+msgid "freezing rain"
+msgstr "frostrigning"
+
+#. SNOW
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+msgid "snow"
+msgstr "snjókoma"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Light snow"
+msgid "light snow"
+msgstr "dálítil snjókoma"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "moderate snow"
+msgstr "nokkur snjókoma"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "heavy snow"
+msgstr "talsverð snjókoma"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snowstorm"
+msgid "snowstorm"
+msgstr "kafaldsbylur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Blowing snowfall"
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "snjóbylur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Snow showers"
+msgid "snow showers"
+msgstr "snjóél"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:221
+#| msgid "Drifting snow"
+msgid "drifting snow"
+msgstr "skafrenningur"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Snow grains"
+msgid "snow grains"
+msgstr "kornsnjór"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Light snow grains"
+msgid "light snow grains"
+msgstr "dálítill kornsnjór"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Moderate snow grains"
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "nokkur kornsnjór"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:222
+#| msgid "Heavy snow grains"
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "talsverður kornsnjór"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:223
+#| msgid "Ice crystals"
+msgid "ice crystals"
+msgstr "ískristallar"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet"
+msgid "sleet"
+msgstr "slydda"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Little sleet"
+msgid "little sleet"
+msgstr "dálítil slydda"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Moderate sleet"
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "nokkur slydda"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Heavy sleet"
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "talsverð slydda"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Sleet storm"
+msgid "sleet storm"
+msgstr "slyddustormur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:224
+#| msgid "Showers of sleet"
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "dreifð slydduél"
+
+#. HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+msgid "hail"
+msgstr "haglél"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hailstorm"
+msgid "hailstorm"
+msgstr "haglstormur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:225
+#| msgid "Hail showers"
+msgid "hail showers"
+msgstr "dreifð haglél"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hail"
+msgid "small hail"
+msgstr "smáhaglél"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Small hailstorm"
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "smáhaglstormur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:226
+#| msgid "Showers of small hail"
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "dreifð smáhaglél"
+
+#. PRECIPITATION
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:227
+#| msgid "Unknown precipitation"
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "óþekkt úrkoma"
+
+#. MIST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:228
+msgid "mist"
+msgstr "mistur"
+
+#. FOG
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog"
+msgid "fog"
+msgstr "þoka"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Fog in the vicinity"
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "þoka í grennd"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Shallow fog"
+msgid "shallow fog"
+msgstr "þokumóða"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Patches of fog"
+msgid "patches of fog"
+msgstr "þokudreifar"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Partial fog"
+msgid "partial fog"
+msgstr "þoka á köflum"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:229
+#| msgid "Freezing fog"
+msgid "freezing fog"
+msgstr "frostþoka"
+
+#. SMOKE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:230
+#| msgid "Smoke"
+msgid "smoke"
+msgstr "reykur"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:231
+#| msgid "Volcanic ash"
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "gosaska"
+
+#. SAND
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+msgid "sand"
+msgstr "sandur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Blowing sand"
+msgid "blowing sand"
+msgstr "sandfok"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:232
+#| msgid "Drifting sand"
+msgid "drifting sand"
+msgstr "sandrenningur"
+
+#. HAZE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:233
+msgid "haze"
+msgstr "hitamóða"
+
+#. SPRAY
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:234
+#| msgid "Blowing sprays"
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "særok"
+
+#. DUST
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+msgid "dust"
+msgstr "ryk"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Blowing dust"
+msgid "blowing dust"
+msgstr "moldrok"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:235
+#| msgid "Drifting dust"
+msgid "drifting dust"
+msgstr "moldrenningur"
+
+#. SQUALL
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:236
+#| msgid "Squall"
+msgid "squall"
+msgstr "rokur"
+
+#. SANDSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm"
+msgid "sandstorm"
+msgstr "sandfok"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "sandfok í grennd"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:237
+#| msgid "Heavy sandstorm"
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "þétt sandfok"
+
+#. DUSTSTORM
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm"
+msgid "duststorm"
+msgstr "rykstormur"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "rykstormur í grennd"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:238
+#| msgid "Heavy duststorm"
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "þéttur rykstormur"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:239
+#| msgid "Funnel cloud"
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "skýstrokkur"
+
+#. TORNADO
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:240
+#| msgid "Tornado"
+msgid "tornado"
+msgstr "hvirfilbylur"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls"
+msgid "dust whirls"
+msgstr "rykhvirflar"
+
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:241
+#| msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "rykhvirflar í grennd"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Þrumuveður"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Súld"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Dálítil súld"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Miðlungs súld"
+msgstr "Nokkur súld"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Mikil súld"
+msgstr "Talsverð súld"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:255
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Frostsúld"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain"
 msgstr "Rigning"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Light rain"
 msgstr "Dálítil rigning"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Moderate rain"
-msgstr "Miðlungs rigning"
+msgstr "Nokkur rigning"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Úrfelli"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Skúrir"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:256
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Frostrigning"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow"
 msgstr "Snjókoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Light snow"
 msgstr "Dálítil snjókoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Moderate snow"
-msgstr "Miðlungs snjókoma"
+msgstr "Nokkur snjókoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Heavy snow"
-msgstr "Mikil snjókoma"
+msgstr "Talsverð snjókoma"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Kafaldsbylur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Snjóbylur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snjóél"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:257
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Skafrenningur"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Kornsnjór"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Dálítill kornsnjór"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Miðlungs kornsnjór"
+msgstr "Nokkur kornsnjór"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:258
 msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Mikill kornsnjór"
+msgstr "Talsverður kornsnjór"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:259
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ískristallar"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet"
 msgstr "Slydda"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Little sleet"
 msgstr "Dálítil slydda"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Moderate sleet"
-msgstr "Miðlungs slydda"
+msgstr "Nokkur slydda"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Heavy sleet"
 msgstr "Talsverð slydda"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Sleet storm"
 msgstr "Slyddustormur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:260
 msgid "Showers of sleet"
 msgstr "Dreifð slydduél"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail"
 msgstr "Haglél"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Haglstormur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:261
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Dreifð haglél"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hail"
 msgstr "Smáhaglaél"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Gengur á með smáhaglaéljum"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:262
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Dreifð smáhaglaél"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:263
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Óþekkt úrkoma"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:264
 msgid "Mist"
 msgstr "Mistur"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog"
 msgstr "Þoka"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Þoka í grennd"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Þokumóða"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Þokudreifar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Þoka á köflum"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:265
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Frostþoka"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:266
 msgid "Smoke"
 msgstr "Reykur"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:267
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Gosaska"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Sand"
 msgstr "Sandur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Sandfok"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:268
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Sandrenningur"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:269
 msgid "Haze"
 msgstr "Mistur"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:270
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Særok"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Dust"
 msgstr "Ryk"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Moldrok"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:271
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Moldrenningur"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:272
 msgid "Squall"
 msgstr "Rokur"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandfok"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandfok í grennd"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:273
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Þétt sandfok"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Rykstormur"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Rykstormur í grennd"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:274
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Þéttur rykstormur"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:275
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Skýstrokkur"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:276
 msgid "Tornado"
 msgstr "Hvirfilbylur"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Rykhvirflar"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:277
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Rykhvirflar í grennd"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Óþekktur athugunartími"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
@@ -457,88 +941,91 @@ msgstr "Óþekkt"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:840
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:892
 #, c-format
-msgid "%.1f °F"
-msgstr "%.1f °F"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℉"
+msgstr "%.1f ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
 #, c-format
-msgid "%d °F"
-msgstr "%d °F"
+msgid "%d ℉"
+msgstr "%d ℉"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:901
 #, c-format
-msgid "%.1f °C"
-msgstr "%.1f °C"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f ℃"
+msgstr "%.1f ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:904
 #, c-format
-msgid "%d °C"
-msgstr "%d °C"
+msgid "%d ℃"
+msgstr "%d ℃"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:910
 #, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
+#| msgid "%.1f K"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:913
 #, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:990
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f hnútar"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mi/klst"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/klst"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/sek"
@@ -546,99 +1033,100 @@ msgstr "%.1f m/sek"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "%.1f á Beaufort kvarða"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096
 msgid "Calm"
 msgstr "Logn"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f mílur"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Ekki tókst að ná í upplýsingar"
 
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 #: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
@@ -659,9 +1147,6 @@ msgstr ""
 #. That's very nice of them!
 #.
 #: ../libgweather/weather-yrno.c:507
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
 msgid ""
 "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
 "Meteorological Institute</a>"
@@ -684,9 +1169,12 @@ msgid "Temperature unit"
 msgstr "Eining fyrir hitastig"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+#| msgid ""
+#| "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kelvin', 'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgid ""
-"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
-"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
 msgstr ""
 "Hitastigseiningin sem nota skal í veðurlýsingum. Möguleg gildi eru 'kelvin', "
 "'selsíusgráður' og 'fahrenheit'."
@@ -696,10 +1184,14 @@ msgid "Distance unit"
 msgstr "Eining fyrir vegalengdir"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility "
+#| "or for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+#| "'miles'."
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
-"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
-"'miles'."
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
 msgstr ""
 "Einingin sem nota skal fyrir vegalengdir í veðurlýsingum (t.d. skyggni eða "
 "fjarlægðir). Möguleg gildi eru 'metrar', 'km' og 'mílur'."
@@ -709,30 +1201,39 @@ msgid "Speed unit"
 msgstr "Eining fyrir hraða"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+#| "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+#| "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
-"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
-"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
 msgstr ""
 "Einingin sem nota skal fyrir hraða í veðurlýsingum (t.d. vindhraði). Möguleg "
-"gildi eru 'ms' (metrar á sekúndu), 'kph' (km/klst), 'mph' (mílur/klst), "
-"'knots' (hnútar) og 'bft' (Beaufort-kvarði)."
+"gildi eru 'msek' (metrar á sekúndu), 'kph' (km/klst), 'mph' (mílur/klst), "
+"'hnútar' og 'bft' (Beaufort-kvarði)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Eining fyrir þrýsting"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+#| msgid ""
+#| "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+#| "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+#| "equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+#| "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+"“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimiters of "
+"mercury), “inch-hg” (inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
 msgstr ""
 "Einingin sem nota skal fyrir þrýsting í veðurlýsingum. Möguleg gildi eru "
 "'kpa' (kílópaskal), 'hpa' (hektópaskal), 'mb' (millíbar, jafngildi 1 hPa en "
 "birt á annan hátt), 'mm-hg' (millímetrar kvikasilfurs), 'inch-hg' (þumlungar "
-"r kvikasilfurs), 'atm' (loftþyngdir)."
+"kvikasilfurs), 'atm' (loftþyngdir)."
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
@@ -757,6 +1258,21 @@ msgstr ""
 "annarrar en þeirrar sem kæmi úr gagnagrunninum. Þetta er eingöngu notað við "
 "útreikninga sólargangs og kvartila tungls, ekki fyrir veðurspár."
 
+#~ msgid "%.1f °F"
+#~ msgstr "%.1f °F"
+
+#~ msgid "%d °F"
+#~ msgstr "%d °F"
+
+#~ msgid "%.1f °C"
+#~ msgstr "%.1f °C"
+
+#~ msgid "%d °C"
+#~ msgstr "%d °C"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d K"
+
 #~ msgid "Africa"
 #~ msgstr "Afríka"
 
@@ -860,10 +1376,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Bahamaeyjar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Barein"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bangladesh"
 #~ msgstr "Bangladess"
 
@@ -1651,10 +2163,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Tansanía"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Taíland"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Timor-Leste"
 #~ msgstr "Tímor-Leste"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]