[tracker-miners] Added Slovenian translation



commit 30b1b30e90f00da1bac40fd2467e138dc3ec4e3e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 20 10:15:51 2017 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 3842 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 1607 insertions(+), 2235 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 140aa38..bb71296 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 #
 # Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009-2010.
+# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009–2010.
 # Martin Srebotnjak  <miles filmsi net>, 2011.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008-2015.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2008–2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:20+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=Miners\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-10 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,15 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
-msgid "All posts"
-msgstr "Vse objave"
-
-#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
-msgid "By usage"
-msgstr "Po uporabi"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
@@ -102,156 +94,7 @@ msgstr[1] " %2.2d sekunda"
 msgstr[2] " %2.2d sekundi"
 msgstr[3] " %2.2d sekunde"
 
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
-"Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v posameznem "
-"dokumentu."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
-"'shelf' to 'shel'"
-msgstr ""
-"Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na primer "
-"'polica' in 'police' na 'polic'"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable unaccent"
-msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
-"'Idea' for improved matching."
-msgstr ""
-"Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer 'védenje' v "
-"'vedenje' za izboljšano ujemanje."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Prezri števila"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala."
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Ignore stop words"
-msgstr "Prezri zaustavitvene besede"
-
-#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste "
-"besede kot so 'the', 'yes', 'no', itd."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr "Največja velikost dnevnika"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Vrednost -1 možnost onemogoči."
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Location of journal pieces"
-msgstr "Mesto delčkov dnevnika"
-
-#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost."
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
-msgid "Error starting 'tar' program"
-msgstr "Napaka pri zagonu programa »tar«"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:66 ../src/tracker/tracker-process.c:186
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:271 ../src/tracker/tracker-process.c:292
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:977
-msgid "No error given"
-msgstr "Ni dane napake"
-
-#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
-#, c-format
-msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
-msgstr "Neznana napaka, program »tar« je končan s stanjem %d"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opravilo ni podprto"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
-msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
-"Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
-msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr ""
-"Piškotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
-msgid "Data store is not available"
-msgstr "Shramba podatkov ni na voljo"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
-msgid "No network connection"
-msgstr "Ni omrežne povezave"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
-msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-msgstr "Ustvarjanje kazala ni priporočljivo pri uporabi te omrežne povezave"
-
 #: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
@@ -259,9 +102,8 @@ msgstr "Programi"
 msgid "Applications data miner"
 msgstr "Podatkovno rudarjenje programov"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:60 ../src/miners/fs/tracker-main.c:77
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:43
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -269,18 +111,20 @@ msgstr ""
 "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = "
 "razhroščevanje (privzeto=0)"
 
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65
 msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Izvaja se dokler niso pripravljena kazala vseh nastavljenih mest in se nato "
 "konča"
 
-#. Daemon options
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:69 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:101
+msgid "Runs for a specific domain ontology"
+msgstr "Naloži zgodovino določene domene"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:73 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:105
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Pokaže podrobnosti različice"
@@ -288,9 +132,9 @@ msgstr "Pokaže podrobnosti različice"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
-msgid "- start the application data miner"
-msgstr "- začne podatkovno rudarjenje programa"
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:205
+msgid "— start the application data miner"
+msgstr "– začne podatkovno rudarjenje programa"
 
 #: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Application Miner"
@@ -310,14 +154,12 @@ msgstr "Podatkovno rudarjenje datotečnega sistema"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log verbosity"
 msgstr "Podroben izpis dnevnikov"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 #: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Log verbosity."
 msgstr "Podroben izpis dnevnikov."
@@ -380,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "izklope in -2 ga popolnoma onemogoči."
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgid "Removable devices’ data permanence threshold"
 msgstr "Prag zmogljivosti delovanja podatkov odstranljivih naprav"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
@@ -425,11 +267,11 @@ msgstr "Pripravi kazalo optičnih diskov"
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+"removable devices are not indexed, optical discs won’t be either)"
 msgstr ""
-"Nastavite na prav za pripravo kazala nosilcev CD, DVD in ostalih optičnih "
-"nosilcev (če ni pripravljeno kazalo odstranljivih naprav, tudi optični diski "
-"ne bodo uporabljeni)"
+"Izbrana možnost omogoča pripravo kazala nosilcev CD, DVD in ostalih optičnih "
+"nosilcev (če ni pripravljeno kazalo odstranljivih naprav, tudi optični "
+"nosilci ne bodo)"
 
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Index when running on battery"
@@ -504,118 +346,106 @@ msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr ""
 "Izogni se katerikoli mapi, ki vsebuje datoteko, ki je na tem črnem seznamu"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:82
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Začetno stanje pripravljenosti v sekundah, 0->1000 (privzeto=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:87
 msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
 "Izvaja se dokler niso pripravljena kazala vseh nastavljenih mest in se nato "
 "konča"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Preveri, če je DATOTEKA primerna za podatkovno rudarjenje na podlagi "
 "nastavitev"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
 msgid "FILE"
 msgstr "DATOTEKA"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 #, c-format
-msgid "Data object '%s' currently exists"
-msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno obstaja"
+msgid "Data object “%s” currently exists"
+msgstr "Podatkovni predmet »%s« trenutno obstaja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 #, c-format
-msgid "Data object '%s' currently does not exist"
-msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno ne obstaja"
+msgid "Data object “%s” currently does not exist"
+msgstr "Podatkovni predmet »%s« trenutno ne obstaja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Mapa NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datoteka ali mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datoteka ali mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datoteka je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:572
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:581
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Bi bilo pripravljeno kazalo"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:582 ../src/miners/fs/tracker-main.c:584
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:583
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Bi bilo nadzirano"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
-msgid "- start the tracker indexer"
-msgstr "- začne pripravljalnik kazala tracker"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1354
-msgid "Low battery"
-msgstr "Nizka napetost baterije"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1481
-msgid "Low disk space"
-msgstr "Malo prostora na disku"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
+msgid "— start the tracker indexer"
+msgstr "– začne pripravljalnik kazala tracker"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
@@ -633,38 +463,35 @@ msgstr "Viri RSS/ATOM"
 msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
 msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
-msgid "Add feed (must be used with --title)"
-msgstr "Dodaj vir (uporabljen morda biti s --title)"
+#. Translators: this is a "feed" as in RSS
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+msgid "Add feed"
+msgstr "Dodaj vir"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:50
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:53
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
 msgstr "Naslov za uporabo (mora se uporabljati z --add-feed)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
-msgid "- start the feeds indexer"
-msgstr "- začne pripravljalnik kazala virov"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
-msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-msgstr "Dodajanje vira zahteva --add-feed in --title"
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113 ../src/tracker/tracker-index.c:195
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:94
+msgid "— start the feeds indexer"
+msgstr "– začne pripravljalnik kazala virov"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Povezave s Trackerjem ni mogoče vzpostaviti"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+msgid "No error given"
+msgstr "Ni dane napake"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:156
 msgid "Could not add feed"
 msgstr "Ni mogoče dodati vira"
 
@@ -676,67 +503,6 @@ msgstr "Podatkovno rudarjenje virov RSS/ATOM"
 msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
 msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"
 
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
-msgid "Userguides"
-msgstr "Uporabniški vodniki"
-
-#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
-msgid "Userguide data miner"
-msgstr "Podatkovno rudarjenje uporabniških vodnikov"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
-msgid "- start the user guides data miner"
-msgstr "- začne podatkovno rudarjenje uporabniških vodnikov"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker User Guides Miner"
-msgstr "Uporabniški vodnik za podatkovno rudarjenje Tracker"
-
-#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
-msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-msgstr "Koplje in obdela datoteke datotečnega sistema"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
-msgid "Emails"
-msgstr "Elektronska pošta"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Podatkovno rudarjenje elektronske pošte Evolution"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoči poizvedbo po podatkih. "
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
-msgid "Processing…"
-msgstr "Obdelovanje ..."
-
-#. Create dialog and embed vbox.
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-msgid "Tags"
-msgstr "Oznake"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
-msgstr[1] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranim predmetom:"
-msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:"
-msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:"
-
 #: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
 msgid "Extractor"
 msgstr "Preučevalnik"
@@ -779,17 +545,16 @@ msgid ""
 "wait to get meta-data later."
 msgstr "Izbrana možnost omogoči časovni zamik pred preučevanjem metapodatkov."
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:789
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Preučevanje metapodatkov je spodletelo"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:854
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:751
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Ni najdenih modulov proučevanja in metapodatkov za razreševanje datoteke"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
 "0)"
@@ -797,34 +562,46 @@ msgstr ""
 "Beleženje, 0 = samo napake, 1 = najmanjše, 2 = podrobno in 3 = "
 "razhroščevanje (privzeto = 0)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:86
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Datoteka za razširitev metapodatkov"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "Vrsta MIME za datoteko (če ni navedena, bo uganjena) "
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr ""
-"Prisili modul uporabljen za razširitev (na primer \"foo\" za \"foo.so\")"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. “foo” for “foo.so”)"
+msgstr "Vsili modul, uporabljen za razširitev (na primer »foo« za »foo.so«)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "Output results format: “sparql”, or “turtle”"
+msgstr "Zapis odvoda zadetkov: »sparql» ali »turtle«"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+msgid "FORMAT"
+msgstr "ZAPIS"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:271
+#, c-format
+msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
+msgstr "Nepodprt zapis zaporedja »%s«\n"
+
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Razširi metapodatke datoteke"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
+msgid "— Extract file meta data"
+msgstr "– Razširi metapodatke datoteke"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Ime datoteke in vrsta mime morata biti navedeni skupaj"
 
@@ -836,2267 +613,1862 @@ msgstr "Preučevalnik metapodatkov Tracker"
 msgid "Extracts metadata from local files"
 msgstr "Preuči metapodatke krajevnih datotek"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Namizno iskanje"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Onemogoči izklop po 30 sekundah nedejavnosti"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Poiščite kar iščete na tem računalniku po imenu ali vsebini z uporabo "
-"Trackerja"
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Cache
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "– zažene program s podporo zamika zapisovanja"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
-"This includes searching the contents of files where applicable."
-msgstr ""
-"Prikaži rezultate po kategoriji, na primer glasba, videoposnetki, programi, "
-"itd. To vključuje tudi iskanje vsebine datotek, kjer je to na voljo."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display found images"
-msgstr "Prikaži najdene slike"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "Najdi kriterije iskanja znotraj datotek"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "Najdi kriterije iskanje v naslovih datotek"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Poišči:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-msgstr "Pokaži pult označevanja, ki omogoča urejanje oznak izbranih predmetov"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Pokaži statistiko o shranjenih podatkih"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
-msgid "Add tag"
-msgstr "Dodaj oznako"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
-msgid "Remove selected tag"
-msgstr "Odstrani izbrano oznako"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:71
-msgid "Search criteria was too generic"
-msgstr "Kriterij iskanja je presplošen"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:72
-msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-msgstr "Prikazanih bo prvih 500 predmetov"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:731
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016
-msgid "Print version"
-msgstr "Izpiši različico"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:738
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:739
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"
-
-#. Label for dialog
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
-msgid ""
-"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-"the total data stored:"
-msgstr ""
-"Predstavljena statistika ne odraža dostopnosti, ampak skupna velikost "
-"shranjenih podatkov:"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-msgid "Tag"
-msgid_plural "Tags"
-msgstr[0] "Oznake"
-msgstr[1] "Oznaka"
-msgstr[2] "Oznaki"
-msgstr[3] "Oznake"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
-msgid "Contact"
-msgid_plural "Contacts"
-msgstr[0] "Stiki"
-msgstr[1] "Stik"
-msgstr[2] "Stika"
-msgstr[3] "Stiki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
-msgid "Audio"
-msgid_plural "Audios"
-msgstr[0] "Zvoki"
-msgstr[1] "Zvok"
-msgstr[2] "Zvoki"
-msgstr[3] "Zvoki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
-msgid "Document"
-msgid_plural "Documents"
-msgstr[0] "Dokumenti"
-msgstr[1] "Dokument"
-msgstr[2] "Dokumenti"
-msgstr[3] "Dokumenti"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171
-msgid "File"
-msgid_plural "Files"
-msgstr[0] "Datoteke"
-msgstr[1] "Datoteka"
-msgstr[2] "Datoteki"
-msgstr[3] "Datoteke"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
-msgid "Folder"
-msgid_plural "Folders"
-msgstr[0] "Mape"
-msgstr[1] "Mapa"
-msgstr[2] "Mape"
-msgstr[3] "Mape"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
-msgid "Image"
-msgid_plural "Images"
-msgstr[0] "Slike"
-msgstr[1] "Slika"
-msgstr[2] "Slike"
-msgstr[3] "Slike"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
-msgid "Application"
-msgid_plural "Applications"
-msgstr[0] "Programi"
-msgstr[1] "Program"
-msgstr[2] "Programi"
-msgstr[3] "Programi"
-
-#. case "nmm:Video":
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
-msgid "Video"
-msgid_plural "Videos"
-msgstr[0] "Posnetki"
-msgstr[1] "Posnetek"
-msgstr[2] "Posnetki"
-msgstr[3] "Posnetki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
-msgid "Album"
-msgid_plural "Albums"
-msgstr[0] "Albumi"
-msgstr[1] "Album"
-msgstr[2] "Albumi"
-msgstr[3] "Albumi"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
-msgid "Music Track"
-msgid_plural "Music Tracks"
-msgstr[0] "Glasba"
-msgstr[1] "Glasba"
-msgstr[2] "Glasba"
-msgstr[3] "Glasba"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
-msgid "Photo"
-msgid_plural "Photos"
-msgstr[0] "Fotografije"
-msgstr[1] "Fotografija"
-msgstr[2] "Fotografije"
-msgstr[3] "Fotografije"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
-msgid "Playlist"
-msgid_plural "Playlists"
-msgstr[0] "Seznami predvajanja"
-msgstr[1] "Seznam predvajanja"
-msgstr[2] "Seznami predvajanja"
-msgstr[3] "Seznami predvajanja"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
-msgid "Email"
-msgid_plural "Emails"
-msgstr[0] "Elektronska pošta"
-msgstr[1] "Elektronska pošta"
-msgstr[2] "Elektronska pošta"
-msgstr[3] "Elektronska pošta"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
-msgid "Bookmark"
-msgid_plural "Bookmarks"
-msgstr[0] "Zaznamki"
-msgstr[1] "Zaznamek"
-msgstr[2] "Zaznamki"
-msgstr[3] "Zaznamki"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
-msgid "No items currently selected"
-msgstr "Ni izbranih predmetov"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
-msgid "Could not update tags"
-msgstr "Oznak ni mogoče posodobiti"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
-msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti oznak za trenutni izbor"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "Ni mogoče dodati oznake"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
-msgid "Could not update tags for file"
-msgstr "Oznak datotek ni mogoče posodobiti"
-
-#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
-#. if it's more than a week, use the default date format
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včeraj"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "čez %ld dni"
-msgstr[1] "čez %ld dan"
-msgstr[2] "čez %ld dni"
-msgstr[3] "čez %ld dni"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "pred %ld dnevi"
-msgstr[1] "pred %ld dnevom"
-msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
-msgstr[3] "pred %ld dnevi"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Pred manj kot eno sekundo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
-msgid "No Search Results"
-msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
-msgid ""
-"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
-"files or just images"
-msgstr ""
-"Izberi pogled orodne vrstice za želeno vsebino, na primer, vse, datoteke, "
-"slike in podobno."
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Vse objave"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
-msgid "Start to search using the entry box above"
-msgstr "Začni iskanje z uporabo zgornjega vnosnega polja"
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Po uporabi"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Nazadnje spremenjeno"
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Največja dolžina besede za pripravo kazala"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Besede z več znaki kot je ta dolžina bo pripravljalnik kazala prezrl."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Največje število besed za pripravo kazala v dokumentu"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pripravljalnik kazala bo prebral le to največje število besed v "
+#~ "posameznem dokumentu."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-msgid "Videos"
-msgstr "Posnetki"
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Omogoči tvorbo korenov besed"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' "
+#~ "and 'shelf' to 'shel'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poenostavi besede na njihov koren za zagotavljanje več rezultatov. Na "
+#~ "primer 'polica' in 'police' na 'polic'"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Omogoči odstranjevanje naglasov"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' "
+#~ "to 'Idea' for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prevede znake z naglasom v znake brez naglasa. Na primer 'védenje' v "
+#~ "'vedenje' za izboljšano ujemanje."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Prezri števila"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
-msgid "Items"
-msgstr "Predmeti"
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določi, da števila ne bodo uporabljena za pripravo kazala."
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
-msgid "Loading…"
-msgstr "Nalaganje ..."
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Prezri zaustavitvene besede"
 
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
-#, c-format
-msgid "%d Page"
-msgid_plural "%d Pages"
-msgstr[0] "%d strani"
-msgstr[1] "%d stran"
-msgstr[2] "%d strani"
-msgstr[3] "%d strani"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
-msgid "_Show Parent Directory"
-msgstr "_Pokaži nadrejeno mapo"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
-msgid "_Tags…"
-msgstr "_Oznake ..."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Iskanje in priprava kazala"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Nastavitev priprave kazala datotek"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Možnosti priprave kazala"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Nadziraj spremembe datotek in map"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Omogoči med delovanjem na _bateriji"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Enable for _initial data population"
-msgstr "Omogoči za _začetni nabor podatkov"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Vključi _odstranljive nosilce"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr ""
-"To vključuje VSE odstranljive nosilce, spominske kartice, nosilce CD, DVD, "
-"itn."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost določi, da so besede zaustavitve prezrte. To so pogoste "
+#~ "besede kot so 'the', 'yes', 'no', itd."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Vključi _optične diske"
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Največja velikost dnevnika"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Semantics"
-msgstr "Pomenoslovje"
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr "Velikost dnevnika pri vrtenju v MB. Vrednost -1 možnost onemogoči."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-msgid ""
-"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
-"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
-"associated scheduling  policy and priority.\n"
-"\n"
-"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
-"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
-msgstr ""
-"Razporejevalnik je del jedra, ki nadzira vrstni red zaganjanja opravil "
-"procesorja. Vsak program ima določena pravila zaganjanja in določilo "
-"prednosti.\n"
-"\n"
-"Možnost omogoča prerazporejanje delovne moči za program Tracker na čas, ko "
-"procesor ni zelo obremenjen ali pa je računalnik nedejaven. S tem drugi "
-"uporabniški programi, ki jih trenutno uporabljamo, delujejo prednostno."
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Mesto delčkov dnevnika"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid "Index content in the background:"
-msgstr "Vsebina kazala v ozadju:"
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr "Kam naj bo shranjen delček dnevnika, ko doseže največjo velikost."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
-msgid "O_nly when computer is not being used"
-msgstr "_Le ko računalnik ni v uporabi"
+#~ msgid "Error starting 'tar' program"
+#~ msgstr "Napaka pri zagonu programa »tar«"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugim programom pa bodo "
-"sistemski viri dodeljeni prednostno."
+#~ msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
+#~ msgstr "Neznana napaka, program »tar« je končan s stanjem %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid ""
-"_While other applications are running, except for initial data population"
-msgstr "_Med izvajanjem drugih programov, razen začetnega nabora podatkov"
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Opravilo ni podprto"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid ""
-"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
-"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
-"content after you start your computer from a new install"
-msgstr ""
-"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugi programi pa bodo "
-"izvajani prednostno. To je običajno le pri <b>prvem ustvarjanju</b> kazala "
-"vsebine po novi namestitvi."
+#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+#~ msgstr ""
+#~ "Premor programa in skladanje razloga za že obstoječo zahtevo po premoru"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "While _other applications are running"
-msgstr "Med izvajanjem _drugih programov"
+#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid ""
-"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
-"may suffer and be slower as a result."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>hitro</b>, drugim programom pa bo začasno "
-"omejena uporaba sistemskih virov."
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "Shramba podatkov ni na voljo"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prazen prostor na _disku pod:"
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "Ni omrežne povezave"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Omejitve"
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala ni priporočljivo pri uporabi te omrežne povezave"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid ""
-"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
-"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
-msgstr ""
-"Indeksirana vsebina odstranljivih naprav, ki niso priklopljene, je "
-"počiščena, da se podatki in neuporabni viri ne kopičijo brez potrebe."
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "Nizka napetost baterije"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Days before deleting removable devices:"
-msgstr "Število dni, preden bodo izbrisane odstranljive naprave:"
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Malo prostora na disku"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Garbage Collection"
-msgstr "Zbiranje smeti"
+#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
+#~ msgstr "Dodaj vir (uporabljen morda biti s --title)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Indexing"
-msgstr "Priprava kazala"
+#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+#~ msgstr "Dodajanje vira zahteva --add-feed in --title"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid ""
-"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
-"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
-"real paths from the list underneath.\n"
-"\n"
-"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
-"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
-"immediately in that directory will be indexed."
-msgstr ""
-"Med posebnimi mesti kot je vaša <b>Domača mapa</b>, <b>Namizje</b> ali "
-"<b>Dokumenti</b> lahko enostavno preklapljate spodaj. To do dodalo ali "
-"odstranilo prave poti s seznama spodaj.\n"
-"\n"
-"V primeru, da mapo preklopite <b>Rekurzivno</b>, pomeni, da bo ustvarjeno "
-"kazalo tudi vseh podrejenih map, sicer pa le datoteke vrhnje ravni."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Index Home Directory"
-msgstr "Kazalo domače mape"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Index Desktop Directory"
-msgstr "Kazalo mape namizja"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "Index Documents Directory"
-msgstr "Kazalo mape dolumentov"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid "Index Music Directory"
-msgstr "Kazalo mape glasbe"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "Index Pictures Directory"
-msgstr "Kazalo mape slik"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "Index Videos Directory"
-msgstr "Kazalo mape videa"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "Index Download Directory"
-msgstr "Kazalo mape prejemanja"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid ""
-"One or more special locations have the same path.\n"
-"Those which are the same are disabled!"
-msgstr ""
-"Več povezav do mest ima določenih enako pot.\n"
-"Mesta z enako potjo so onemogočena!"
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Uporabniški vodniki"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "Add directory to be indexed"
-msgstr "Dodaj mapo na seznam za ustvarjanje kazala"
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje uporabniških vodnikov"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
-msgid "Remove directory from being indexed"
-msgstr "Odstrani mapo s seznama ustvarjanja kazala"
+#~ msgid "- start the user guides data miner"
+#~ msgstr "- začne podatkovno rudarjenje uporabniških vodnikov"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
-msgid "Where is your content?"
-msgstr "Kje je vaša vsebina?"
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Uporabniški vodnik za podatkovno rudarjenje Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
-msgid "Locations"
-msgstr "Mesta"
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Koplje in obdela datoteke datotečnega sistema"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Splošni prezrti vzorci: "
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "Elektronska pošta"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Odpre besedilni vnos za vzorce glob"
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje elektronske pošte Evolution"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Odpre pogovorno okno izbirnika datotek"
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Z določenimi datotekami:"
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoči poizvedbo po podatkih. "
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
-msgid "Directories"
-msgstr "Mape"
+#~ msgid "Processing…"
+#~ msgstr "Obdelovanje ..."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Mogoče je uporabiti splošne vzorce kot je na primer: \"*bar*\".\n"
-"To je najpogosteje uporabljeno za izpuščanje map z imeni *~, *.o, *.la, in "
-"drugo. "
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Oznake"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
+#~ msgstr[1] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranim predmetom:"
+#~ msgstr[2] "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranima predmetoma:"
+#~ msgstr[3] "_Nastavi oznake za povezavo s %d izbranimi predmeti:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Prezrta vsebina"
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Namizno iskanje"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
-msgid "Index content of _files found"
-msgstr "Najdena je vsebina kazala _datotek"
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poiščite kar iščete na tem računalniku po imenu ali vsebini z uporabo "
+#~ "Trackerja"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
-msgid "Index _numbers"
-msgstr "Številke _kazala"
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži rezultate po kategoriji, na primer glasba, videoposnetki, "
+#~ "programi, itd. To vključuje tudi iskanje vsebine datotek, kjer je to na "
+#~ "voljo."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
-msgid "What is indexed?"
-msgstr "Kaj je vpisano v kazala?"
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Prikaže rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
-msgid "Control"
-msgstr "Nadzor"
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Prikaži najdene slike"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
-msgid ""
-"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
-"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
-"data as if it was being run for the first time.\n"
-"\n"
-"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
-"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
-"\n"
-"Clicking this button will close the preferences too."
-msgstr ""
-"Med ponastavljenjem vpisanih podatkov kazala so odstranjene podatkovne "
-"zbirke in datoteke ne bodo več v kazalu. Ob naslednjem zagonu bo program "
-"začel z vpisovanjem datotek, kot da bi bila to prva uporaba.\n"
-"\n"
-"<b>Opozorilo: vsi podatki bodo izbrisani in jih ne bo mogoče povrniti! Vaši "
-"pravi podatki pa bodo ostali nedotaknjeni.</b>\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb bo zaprto tudi okno nastavitev."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
-msgid "Yes, remove all indexes"
-msgstr "Da, odstrani vsa kazala"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
-msgid ""
-"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
-"able to quickly find your information and content."
-msgstr ""
-"Indeks je urejen slik do podatka. S kazali je mogoče pohitriti iskanje "
-"informacij v vsebini."
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "Najdi kriterije iskanja znotraj datotek"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
-msgid "Reset Indexed Data"
-msgstr "Počisti vpisane podatke"
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "Najdi kriterije iskanje v naslovih datotek"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Zakasnitev"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Poišči:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži pult označevanja, ki omogoča urejanje oznak izbranih predmetov"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
-msgid "Start up"
-msgstr "Zagon"
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Pokaži statistiko o shranjenih podatkih"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr "_Nastavi oznake za povezavo z %d izbranimi predmeti:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
-"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
-msgstr ""
-"Spremembe, ki ste jih naredili med možnostmi zahtevajo ponovno ustvarjanje "
-"kazala. Le tako je mogoče  zagotoviti pravilno delovanje iskalnika."
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Odstrani izbrano oznako"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323
-msgid "This will close this dialog!"
-msgstr "S tem boste zaprli to pogovorno okno!"
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "Kriterij iskanja je presplošen"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324
-msgid "Would you like to reindex now?"
-msgstr "Ali želite ponovno ustvariti kazalo?"
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Prikazanih bo prvih 500 predmetov"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326
-msgid "Reindex"
-msgstr "Posodobi kazalo"
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Izpiši različico"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne naredi ničesar"
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[ISKALNI-POGOJI]"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
-msgid ""
-"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
-"processes."
-msgstr "Spremembe zahtevajo ponoven zagon opravil trackerja."
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Uporabniški vmesnik namiznega iskanja z uporabo Trackerja"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347
-msgid "Would you like to restart now?"
-msgstr "Ali želite program ponovno zagnati takoj?"
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Predstavljena statistika ne odraža dostopnosti, ampak skupna velikost "
+#~ "shranjenih podatkov:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Oznake"
+#~ msgstr[1] "Oznaka"
+#~ msgstr[2] "Oznaki"
+#~ msgstr[3] "Oznake"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgid_plural "Contacts"
+#~ msgstr[0] "Stiki"
+#~ msgstr[1] "Stik"
+#~ msgstr[2] "Stika"
+#~ msgstr[3] "Stiki"
+
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgid_plural "Audios"
+#~ msgstr[0] "Zvoki"
+#~ msgstr[1] "Zvok"
+#~ msgstr[2] "Zvoki"
+#~ msgstr[3] "Zvoki"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgid_plural "Documents"
+#~ msgstr[0] "Dokumenti"
+#~ msgstr[1] "Dokument"
+#~ msgstr[2] "Dokumenti"
+#~ msgstr[3] "Dokumenti"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgid_plural "Files"
+#~ msgstr[0] "Datoteke"
+#~ msgstr[1] "Datoteka"
+#~ msgstr[2] "Datoteki"
+#~ msgstr[3] "Datoteke"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgid_plural "Folders"
+#~ msgstr[0] "Mape"
+#~ msgstr[1] "Mapa"
+#~ msgstr[2] "Mape"
+#~ msgstr[3] "Mape"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgid_plural "Images"
+#~ msgstr[0] "Slike"
+#~ msgstr[1] "Slika"
+#~ msgstr[2] "Slike"
+#~ msgstr[3] "Slike"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgid_plural "Applications"
+#~ msgstr[0] "Programi"
+#~ msgstr[1] "Program"
+#~ msgstr[2] "Programi"
+#~ msgstr[3] "Programi"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgid_plural "Videos"
+#~ msgstr[0] "Posnetki"
+#~ msgstr[1] "Posnetek"
+#~ msgstr[2] "Posnetki"
+#~ msgstr[3] "Posnetki"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgid_plural "Albums"
+#~ msgstr[0] "Albumi"
+#~ msgstr[1] "Album"
+#~ msgstr[2] "Albumi"
+#~ msgstr[3] "Albumi"
+
+#~ msgid "Music Track"
+#~ msgid_plural "Music Tracks"
+#~ msgstr[0] "Glasba"
+#~ msgstr[1] "Glasba"
+#~ msgstr[2] "Glasba"
+#~ msgstr[3] "Glasba"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgid_plural "Photos"
+#~ msgstr[0] "Fotografije"
+#~ msgstr[1] "Fotografija"
+#~ msgstr[2] "Fotografije"
+#~ msgstr[3] "Fotografije"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgid_plural "Playlists"
+#~ msgstr[0] "Seznami predvajanja"
+#~ msgstr[1] "Seznam predvajanja"
+#~ msgstr[2] "Seznami predvajanja"
+#~ msgstr[3] "Seznami predvajanja"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgid_plural "Emails"
+#~ msgstr[0] "Elektronska pošta"
+#~ msgstr[1] "Elektronska pošta"
+#~ msgstr[2] "Elektronska pošta"
+#~ msgstr[3] "Elektronska pošta"
+
+#~ msgid "Bookmark"
+#~ msgid_plural "Bookmarks"
+#~ msgstr[0] "Zaznamki"
+#~ msgstr[1] "Zaznamek"
+#~ msgstr[2] "Zaznamki"
+#~ msgstr[3] "Zaznamki"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
+#~ msgid "No items currently selected"
+#~ msgstr "Ni izbranih predmetov"
+
+#~ msgid "Could not update tags"
+#~ msgstr "Oznak ni mogoče posodobiti"
+
+#~ msgid "Could not remove tag"
+#~ msgstr "Ni mogoče odstraniti oznake"
+
+#~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti oznak za trenutni izbor"
+
+#~ msgid "Could not add tag"
+#~ msgstr "Ni mogoče dodati oznake"
+
+#~ msgid "Could not update tags for file"
+#~ msgstr "Oznak datotek ni mogoče posodobiti"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Danes"
+
+#~ msgid "Tomorrow"
+#~ msgstr "Jutri"
+
+#~ msgid "Yesterday"
+#~ msgstr "Včeraj"
+
+#~ msgid "%ld day from now"
+#~ msgid_plural "%ld days from now"
+#~ msgstr[0] "čez %ld dni"
+#~ msgstr[1] "čez %ld dan"
+#~ msgstr[2] "čez %ld dni"
+#~ msgstr[3] "čez %ld dni"
+
+#~ msgid "%ld day ago"
+#~ msgid_plural "%ld days ago"
+#~ msgstr[0] "pred %ld dnevi"
+#~ msgstr[1] "pred %ld dnevom"
+#~ msgstr[2] "pred %ld dnevoma"
+#~ msgstr[3] "pred %ld dnevi"
+
+#~ msgid "Less than one second"
+#~ msgstr "Pred manj kot eno sekundo"
+
+#~ msgid "No Search Results"
+#~ msgstr "Iskanje ni vrnilo rezultatov"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349
-msgid "Restart Tracker"
-msgstr "Ponovno zaženi Tracker"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+#~ "files or just images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izberi pogled orodne vrstice za želeno vsebino, na primer, vse, datoteke, "
+#~ "slike in podobno."
 
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for disk space checking.
-#.
-#. To translators: This is a feature that is
-#. * disabled for removing a device from a
-#. * database cache.
-#.
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605
-msgid "Enter value"
-msgstr "Vnesite vrednost"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639
-msgid "_OK"
-msgstr "_V redu"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634
-msgid "Select directory"
-msgstr "Izbor mape"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655
-msgid "That directory is already selected as a location to index"
-msgstr "Ta mapa je že izbrana kot mesto kazala"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917
-msgid "Recurse"
-msgstr "Po strukturi map"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Možnosti namiznega iskanja"
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju"
+#~ msgid "Start to search using the entry box above"
+#~ msgstr "Začni iskanje z uporabo zgornjega vnosnega polja"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- zažene ozadnji program tracker"
+#~ msgid "Last Changed"
+#~ msgstr "Nazadnje spremenjeno"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Shramba tracker"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Glasba"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
-msgid "GraphUpdated delay"
-msgstr "Zamik posodobitve diagrama"
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Slike"
 
-#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-"indexed data has changed inside the database."
-msgstr ""
-"Obdobje v milisekundah med posodabljanjem diagramov za indeksiranje znotraj "
-"podatkovne zbirke."
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "Posnetki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-config.c:59
-#, c-format
-msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče dobiti podatkov GSettings za podatkovno rudarjenje, saj "
-"upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-compatible.c:221
-msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
-msgstr "Ukaz »tracker-control« ni več na voljo"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pošta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Ni na voljo"
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mape"
 
-#. generic
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
-msgid "Initializing"
-msgstr "Zaganjanje"
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
-msgid "Fetching…"
-msgstr "Pridobivanje ..."
+#~ msgid "Items"
+#~ msgstr "Predmeti"
 
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d strani"
+#~ msgstr[1] "%d stran"
+#~ msgstr[2] "%d strani"
+#~ msgstr[3] "%d strani"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
-msgid "Paused"
-msgstr "V premoru"
+#~ msgid "_Show Parent Directory"
+#~ msgstr "_Pokaži nadrejeno mapo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejavno"
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "_Oznake ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"
+#~ msgid "Search and Indexing"
+#~ msgstr "Iskanje in priprava kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
-msgid ""
-"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-"added)"
-msgstr ""
-"Spremljanje sprememb v podatkovni zbirki v realnem času (na primer dodajanje "
-"datotek ali virov)"
+#~ msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#~ msgstr "Nastavitev priprave kazala datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
-msgid "ONTOLOGY"
-msgstr "Ontologija"
+#~ msgid "Indexing Preferences"
+#~ msgstr "Možnosti priprave kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo"
+#~ msgid "_Monitor file and directory changes"
+#~ msgstr "_Nadziraj spremembe datotek in map"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"
+#~ msgid "Enable when running on _battery"
+#~ msgstr "Omogoči med delovanjem na _bateriji"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
-msgid "REASON"
-msgstr "VZROK"
+#~ msgid "Enable for _initial data population"
+#~ msgstr "Omogoči za _začetni nabor podatkov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
-msgid ""
-"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
-"use this with --miner)"
-msgstr ""
-"Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja živo ali "
-"dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti  z --miner)"
+#~ msgid "Include _removable media"
+#~ msgstr "Vključi _odstranljive nosilce"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"
+#~ msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "To vključuje VSE odstranljive nosilce, spominske kartice, nosilce CD, "
+#~ "DVD, itn."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
-msgid "COOKIE"
-msgstr "PIŠKOTEK"
+#~ msgid "Include optical di_scs"
+#~ msgstr "Vključi _optične diske"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
-msgid ""
-"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
-"Applications)"
-msgstr ""
-"Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko "
-"pripone, na primer datoteke ali programi)"
+#~ msgid "Semantics"
+#~ msgstr "Pomenoslovje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
-msgid "MINER"
-msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE"
+#~ msgid ""
+#~ "The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+#~ "application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+#~ "associated scheduling  policy and priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up "
+#~ "too much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Razporejevalnik je del jedra, ki nadzira vrstni red zaganjanja opravil "
+#~ "procesorja. Vsak program ima določena pravila zaganjanja in določilo "
+#~ "prednosti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možnost omogoča prerazporejanje delovne moči za program Tracker na čas, "
+#~ "ko procesor ni zelo obremenjen ali pa je računalnik nedejaven. S tem "
+#~ "drugi uporabniški programi, ki jih trenutno uporabljamo, delujejo "
+#~ "prednostno."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid "Index content in the background:"
+#~ msgstr "Vsebina kazala v ozadju:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Izpis vseh nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid "O_nly when computer is not being used"
+#~ msgstr "_Le ko računalnik ni v uporabi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
-msgid "List pause reasons"
-msgstr "Izpiši vzroke premorov"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugim programom pa bodo "
+#~ "sistemski viri dodeljeni prednostno."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
-msgid "List all Tracker processes"
-msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker"
+#~ msgid ""
+#~ "_While other applications are running, except for initial data population"
+#~ msgstr "_Med izvajanjem drugih programov, razen začetnega nabora podatkov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
-msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Uporabi SIGKILL za končanje vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti "
-"parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all"
-"\""
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will "
+#~ "have priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of "
+#~ "your content after you start your computer from a new install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>počasno</b>, drugi programi pa bodo "
+#~ "izvajani prednostno. To je običajno le pri <b>prvem ustvarjanju</b> "
+#~ "kazala vsebine po novi namestitvi."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
-msgid "APPS"
-msgstr "Izbrani programi"
+#~ msgid "While _other applications are running"
+#~ msgstr "Med izvajanjem _drugih programov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
-msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
-msgstr ""
-"Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti "
-"parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni \"all"
-"\""
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other "
+#~ "applications may suffer and be slower as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ustvarjanje kazala vsebino bo <b>hitro</b>, drugim programom pa bo "
+#~ "začasno omejena uporaba sistemskih virov."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "Začne podatkovno rudarjenje (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)"
+#~ msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#~ msgstr "Zaustavi pripravo kazala, ko je prazen prostor na _disku pod:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
-msgid ""
-"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
-"'errors') for all processes"
-msgstr ""
-"Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - "
-"podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"
+#~ msgid "Limitations"
+#~ msgstr "Omejitve"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
-msgid "LEVEL"
-msgstr "RAVEN"
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+#~ "while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeksirana vsebina odstranljivih naprav, ki niso priklopljene, je "
+#~ "počiščena, da se podatki in neuporabni viri ne kopičijo brez potrebe."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
-msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-msgstr ""
-"Pokaži vrednosti beleženja glede na obsežnost beleženja za vsako opravilo"
+#~ msgid "Days before deleting removable devices:"
+#~ msgstr "Število dni, preden bodo izbrisane odstranljive naprave:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s"
+#~ msgid "Garbage Collection"
+#~ msgstr "Zbiranje smeti"
 
-#. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
-#, c-format
-msgid "%s remaining"
-msgstr "%s preostalo"
+#~ msgid "Indexing"
+#~ msgstr "Priprava kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
-msgid "unknown time left"
-msgstr "neznan preostali čas"
+#~ msgid ""
+#~ "Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or "
+#~ "<b>Documents</b> directory, can be easily toggled below. This will add or "
+#~ "remove their real paths from the list underneath.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+#~ "directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+#~ "immediately in that directory will be indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med posebnimi mesti kot je vaša <b>Domača mapa</b>, <b>Namizje</b> ali "
+#~ "<b>Dokumenti</b> lahko enostavno preklapljate spodaj. To do dodalo ali "
+#~ "odstranilo prave poti s seznama spodaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "V primeru, da mapo preklopite <b>Rekurzivno</b>, pomeni, da bo ustvarjeno "
+#~ "kazalo tudi vseh podrejenih map, sicer pa le datoteke vrhnje ravni."
 
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
-msgid "PAUSED"
-msgstr "V PREMORU"
+#~ msgid "Index Home Directory"
+#~ msgstr "Kazalo domače mape"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek"
+#~ msgid "Index Desktop Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape namizja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
-msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja ukaza tracker-store"
+#~ msgid "Index Documents Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape dolumentov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
-msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti napredka ukaza tracker-store"
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape glasbe"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
-msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti predpon imenskega prostora"
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape slik"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
-msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "Predpone imenskega prostora niso bile vrnjene"
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape videa"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
-msgid "Could not run SPARQL query"
-msgstr "Ni mogoče zagnati poizvedba SPARQL"
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Kazalo mape prejemanja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
-msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-msgstr ""
-"Ni mogoče poklicati ukaza tracker_sparql_cursor_next() za poizvedbo SPARQL"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Več povezav do mest ima določenih enako pot.\n"
+#~ "Mesta z enako potjo so onemogočena!"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo "
-"mogoče ustvariti: %s"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Dodaj mapo na seznam za ustvarjanje kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja '%s' z razlogom '%s'"
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Odstrani mapo s seznama ustvarjanja kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
-#, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Kje je vaša vsebina?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr "Piškotek je %d"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Mesta"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
-msgid "Press Ctrl+C to stop"
-msgstr "Za zaustavitev pritisnite tipki CTRL+C"
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Splošni prezrti vzorci: "
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče "
-"ustvariti: %s"
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Odpre besedilni vnos za vzorce glob"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piškotkom %d"
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Odpre pogovorno okno izbirnika datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
-#, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati: %s"
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Z določenimi datotekami:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Mape"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
-#, c-format
-msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoče "
-"ustvariti, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mogoče je uporabiti splošne vzorce kot je na primer: \"*bar*\".\n"
+#~ "To je najpogosteje uporabljeno za izpuščanje map z imeni *~, *.o, *.la, "
+#~ "in drugo. "
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
-#, c-format
-msgid "Found %d miner installed"
-msgid_plural "Found %d miners installed"
-msgstr[0] "Najdenih je %d nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[1] "Najden je %d nameščen program za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[2] "Najdena sta %d nameščena programa za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[3] "Najdeni so %d nameščeni programi za podatkovno rudarjenje"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
-#, c-format
-msgid "Found %d miner running"
-msgid_plural "Found %d miners running"
-msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje"
-msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje"
-
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
-#, c-format
-msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče "
-"ustvariti, %s"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
-msgid "No miners are running"
-msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Prezrta vsebina"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
-msgid "Miners"
-msgstr "Podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Najdena je vsebina kazala _datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
-msgid "Reason"
-msgstr "Vzrok"
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Številke _kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
-msgid "No miners are paused"
-msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru"
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Kaj je vpisano v kazala?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
-msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
-msgstr "Dovoljene so le možnosti 'vse', 'shrani' in 'rudarji'"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Nadzor"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
-msgid "Could not get SPARQL connection"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave SPARQL"
+#~ msgid ""
+#~ "When resetting your indexed data, the databases are removed and your "
+#~ "files will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start "
+#~ "indexing data as if it was being run for the first time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They "
+#~ "can not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking this button will close the preferences too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med ponastavljenjem vpisanih podatkov kazala so odstranjene podatkovne "
+#~ "zbirke in datoteke ne bodo več v kazalu. Ob naslednjem zagonu bo program "
+#~ "začel z vpisovanjem datotek, kot da bi bila to prva uporaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Opozorilo: vsi podatki bodo izbrisani in jih ne bo mogoče povrniti! "
+#~ "Vaši pravi podatki pa bodo ostali nedotaknjeni.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "S klikom na gumb bo zaprto tudi okno nastavitev."
+
+#~ msgid "Yes, remove all indexes"
+#~ msgstr "Da, odstrani vsa kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
-msgid "Now listening for resource updates to the database"
-msgstr "Poslušanje posodobitev virov podatkovne zbirke"
+#~ msgid ""
+#~ "An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to "
+#~ "be able to quickly find your information and content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indeks je urejen slik do podatka. S kazali je mogoče pohitriti iskanje "
+#~ "informacij v vsebini."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
-msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-msgstr "Vse ne: izpuščene so lastnosti besedilnih podatkov"
+#~ msgid "Reset Indexed Data"
+#~ msgstr "Počisti vpisane podatke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
-msgid "Common statuses include"
-msgstr "Pogosta stanja vključujejo"
+#~ msgid "_Delay"
+#~ msgstr "_Zakasnitev"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576
-#, c-format
-msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunde"
 
-#. Display states
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
-msgid "Store"
-msgstr "Shrani"
+#~ msgid "Start up"
+#~ msgstr "Zagon"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
-#, c-format
-msgid "Could not get display name for miner '%s'"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja '%s'"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-"Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoče uporabiti "
-"skupaj"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr ""
-"Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+#~ "ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremembe, ki ste jih naredili med možnostmi zahtevajo ponovno "
+#~ "ustvarjanje kazala. Le tako je mogoče  zagotoviti pravilno delovanje "
+#~ "iskalnika."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-"Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgid "This will close this dialog!"
+#~ msgstr "S tem boste zaprli to pogovorno okno!"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj"
+#~ msgid "Would you like to reindex now?"
+#~ msgstr "Ali želite ponovno ustvariti kazalo?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
-msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
-msgstr "Argumentov --get-logging in --set-logging ni mogoče uporabiti skupaj"
+#~ msgid "Reindex"
+#~ msgstr "Posodobi kazalo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
-msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
-msgstr ""
-"Neveljavna obsežnost beleženja, poskusite z 'debug' (razhroščevalna), "
-"'detailed' (podrobna), 'minimal' (minimalna) ali 'errors' (napake)"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ne naredi ničesar"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
-msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+#~ "processes."
+#~ msgstr "Spremembe zahtevajo ponoven zagon opravil trackerja."
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
-msgid "Components"
-msgstr "Komponente"
+#~ msgid "Would you like to restart now?"
+#~ msgstr "Ali želite program ponovno zagnati takoj?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
-msgid "Only those with config listed"
-msgstr "Samo tisti z izpisano prilagoditvijo"
+#~ msgid "Restart Tracker"
+#~ msgstr "Ponovno zaženi Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
-#, c-format
-msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
-msgstr "Določanje obsežnosti beleženja za vse komponente na '%s' …"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Onemogočeno"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
-msgid "Starting miners…"
-msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..."
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Vnesite vrednost"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
-#, c-format
-msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Podatkovnega rudarjenja ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče "
-"ustvariti, %s"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr "morda onemogočen vstavek?"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_V redu"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
-msgid ""
-"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
-msgstr ""
-"Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje shrambe in rudarjev podatkov"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
-msgid "Unrecognized options"
-msgstr "Nepoznane možnosti"
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Ta mapa je že izbrana kot mesto kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
-msgid "Could not get D-Bus connection"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave vodila D-Bus"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Po strukturi map"
 
-#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
-msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti posredniškega vodila D-Bus za tracker-store"
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Možnosti namiznega iskanja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
-#, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "izvajanje »%s« je spodletelo: %s"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Vsili pripravo kazala iz vse vsebine"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
-msgid ""
-"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr ""
-"Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s "
-"podano vrsto MIME (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Na podatkovni zbirki dovoli le dejanja osnovana na branju"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
-msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke"
+#~ msgid "- start the tracker daemon"
+#~ msgstr "- zažene ozadnji program tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
-msgid "Backup current index / database to the file provided"
-msgstr "Varnostno kopiraj trenutno kazalo/podatkovno zbirko v izbrano datoteko"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Shramba tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
-msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije (glejte —backup)"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik shranjevanja in iskanja podatkovne zbirke metapodatkov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
-msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-msgstr "Uvozi nabor podatkov iz podane datoteke (v zapisu Turtle)"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "Zamik posodobitve diagrama"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče "
-"ustvariti, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obdobje v milisekundah med posodabljanjem diagramov za indeksiranje "
+#~ "znotraj podatkovne zbirke."
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala"
+#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče dobiti podatkov GSettings za podatkovno rudarjenje, saj "
+#~ "upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna"
+#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+#~ msgstr "Ukaz »tracker-control« ni več na voljo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče "
-"ustvariti, %s "
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke"
+#~ msgid "Initializing"
+#~ msgstr "Zaganjanje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna"
+#~ msgid "Fetching…"
+#~ msgstr "Pridobivanje ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
-msgid "Importing Turtle file"
-msgstr "Uvažanje datoteke Turtle"
+#~ msgid "Crawling single directory '%s'"
+#~ msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
-msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti"
+#~ msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+#~ msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
-msgid "Backing up database"
-msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "V premoru"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
-msgid "Could not backup database"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije podatkovne zbirke"
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "Nedejavno"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
-msgid "Restoring database from backup"
-msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije"
+#~ msgid "Follow status changes as they happen"
+#~ msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
-msgid ""
-"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
-"at a time"
-msgstr ""
-"Samo eno dejanje (--backup, --restore, --index-file in --import) je mogoče "
-"uporabiti naenkrat"
+#~ msgid ""
+#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+#~ "added)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spremljanje sprememb v podatkovni zbirki v realnem času (na primer "
+#~ "dodajanje datotek ali virov)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
-msgid "Missing one or more files which are required"
-msgstr "Manjka ena ali več datotek, ki so potrebne"
+#~ msgid "ONTOLOGY"
+#~ msgstr "Ontologija"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
-msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
-msgstr "Le eno datoteko lahko uporabite z --backup in --restore"
+#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
+#~ msgstr ""
+#~ "Našteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
-msgid ""
-"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-"with --reindex-mime-type"
-msgstr ""
-"Opravil (--backup, --restore, --index-file in --import) ni mogoče uporabiti "
-"z --reindex-mime-type"
+#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
-msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
-msgstr ""
-"Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL-je)"
+#~ msgid "REASON"
+#~ msgstr "VZROK"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
-msgid "Show plain text content if available for resources"
-msgstr "Pokaži besedilno vsebino, če je ta za vir na voljo."
+#~ msgid ""
+#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
+#~ "must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja živo ali "
+#~ "dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti  z --miner)"
 
-#. To translators:
-#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
-#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
-#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
-#. * is the most popular encoding used for IRI.
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
-msgid ""
-"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
-"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
-msgstr ""
-"Namesto iskanja imena datoteke, upravljaj s potmi IRIs (na primer <file:///"
-"path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti  z --miner)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
-msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle"
+#~ msgid "COOKIE"
+#~ msgstr "PIŠKOTEK"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
-msgid "Querying information for entity"
-msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto"
+#~ msgid ""
+#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
+#~ "or Applications)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko "
+#~ "pripone, na primer datoteke ali programi)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
-msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI"
+#~ msgid "MINER"
+#~ msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
-msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti"
+#~ msgid "List all miners currently running"
+#~ msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
-msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov"
+#~ msgid "List all miners installed"
+#~ msgstr "Izpis vseh nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
-msgid "Results"
-msgstr "Rezultati"
+#~ msgid "List pause reasons"
+#~ msgstr "Izpiši vzroke premorov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
-msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
-msgstr ""
-"Glejte »tracker help <ukaz>«, kjer si lahko preberete o posameznem podukazu."
+#~ msgid "List all Tracker processes"
+#~ msgstr "Izpiši vsa opravila Tracker"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
-msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
-msgstr ""
-"Začnite, ustavite, prekinite in izpišite procese, ki so odgovorni za "
-"indeksiranje vsebine"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" "
+#~ "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi SIGKILL za končanje vseh skladajočih opravil, mogoče je uporabiti "
+#~ "parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen parameter pomeni "
+#~ "\"all\""
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
-msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
-msgstr "Pridobi pomoč za uporabo programa Tracker in njegovih ukazov"
+#~ msgid "APPS"
+#~ msgstr "Izbrani programi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
-msgid "Show information known about local files or items indexed"
-msgstr ""
-"Pokaži znane informacije o krajevnih datotekah ali indeksiranih elementih"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" "
+#~ "or \"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabi SIGKILL za zaustavitev vseh skladajočih opravil, mogoče je "
+#~ "uporabiti parametre \"store\", \"miners\" ali \"all\", nedoločen "
+#~ "parameter pomeni \"all\""
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
-msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
-msgstr ""
-"Varnostno kopirajte, obnovite, uvozite in (ponovno) indeksirajte po vrsti "
-"MIME ali imenu datoteke"
+#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Začne podatkovno rudarjenje (kar posredno začne tudi tracker-shrambo)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
-msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
-msgstr ""
-"Ponastavite ali odstranite kazalo in povrnite prilagoditve na privzete "
-"vrednosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+#~ "'errors') for all processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' "
+#~ "- podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
-msgid "Search for content indexed or show content by type"
-msgstr "Išči indeksirano vsebino ali pokaži vsebino glede na vrsto"
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "RAVEN"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
-msgid ""
-"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
-msgstr ""
-"Izvajanje poizvedb in posodobitev kazal s SPARQL oziroma iskanje, "
-"izpisovanje in prikaz drevesne strukture"
+#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži vrednosti beleženja glede na obsežnost beleženja za vsako opravilo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
-msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
-msgstr "Poizveduj po zbirki podatkov na najnižji ravni s SQL"
+#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
-msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
-msgstr "Pokaži napredek indeksiranja, statistiko vsebine in stanje kazala"
+#~ msgid "%s remaining"
+#~ msgstr "%s preostalo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
-msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
-msgstr "Ustvari, izpiši ali izbriši oznake za indeksirano vsebino"
+#~ msgid "unknown time left"
+#~ msgstr "neznan preostali čas"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
-msgid "Show the license and version in use"
-msgstr "Pokaži licenco in različico, ki se uporablja"
+#~ msgid "PAUSED"
+#~ msgstr "V PREMORU"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:152
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
-msgstr "»%s« ni ukaz tega programa. Glejte »tracker —help«"
+#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
+#~ msgstr "Ne teče ali pa je onemogočen vstavek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-main.c:175
-msgid "Available tracker commands are:"
-msgstr "Na voljo so ukazi programa Tracker:"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti stanja ukaza tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:65
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "Ni mogoče odpreti /proc"
+#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti napredka ukaza tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:115
-msgid "Could not stat() file"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov stat() datoteke"
+#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti predpon imenskega prostora"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"
+#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
+#~ msgstr "Predpone imenskega prostora niso bile vrnjene"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
-msgstr "Opravila %d ni mogoče končati - »%s«"
+#~ msgid "Could not run SPARQL query"
+#~ msgstr "Ni mogoče zagnati poizvedba SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:274
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d - '%s'"
-msgstr "Končano opravilo %d - »%s«"
+#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče poklicati ukaza tracker_sparql_cursor_next() za poizvedbo SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d - '%s'"
-msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti - »%s«"
+#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo "
+#~ "mogoče ustvariti: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-process.c:295
-#, c-format
-msgid "Killed process %d - '%s'"
-msgstr "Uničeno opravilo %d - »%s«"
+#~ msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+#~ msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja '%s' z razlogom '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne "
-"zbirke"
+#~ msgid "Could not pause miner: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
-msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-msgstr ""
-"Enako kot --hard, toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem zagonu "
-"obnovljena"
+#~ msgid "Cookie is %d"
+#~ msgstr "Piškotek je %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-msgstr ""
-"Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob "
-"naslednjem začetku"
+#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
+#~ msgstr "Za zaustavitev pritisnite tipki CTRL+C"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
-msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-msgstr "Argumentov --hard in —soft ni mogoče uporabiti skupaj"
+#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati, upravljalnika ni mogoče "
+#~ "ustvariti: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."
+#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+#~ msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piškotkom %d"
 
-#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
-msgid "Resetting existing configuration…"
-msgstr "Poteka čiščenje obstoječih nastavitev ..."
+#~ msgid "Could not resume miner: %s"
+#~ msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče nadaljevati: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
-msgid "Search for files"
-msgstr "Iskanje datotek"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Končano"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
-msgid "Search for folders"
-msgstr "Iskanje map"
+#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoče "
+#~ "ustvariti, %s"
+
+#~ msgid "Found %d miner installed"
+#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
+#~ msgstr[0] "Najdenih je %d nameščenih programov za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[1] "Najden je %d nameščen program za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[2] "Najdena sta %d nameščena programa za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[3] "Najdeni so %d nameščeni programi za podatkovno rudarjenje"
+
+#~ msgid "Found %d miner running"
+#~ msgid_plural "Found %d miners running"
+#~ msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje"
+#~ msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje"
+
+#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoče "
+#~ "ustvariti, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
-msgid "Search for music files"
-msgstr "Iskanje glasbenih datotek"
+#~ msgid "No miners are running"
+#~ msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
-msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Miners"
+#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Vzrok"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
-msgid "Search for image files"
-msgstr "Iskanje slikovnih datotek"
+#~ msgid "No miners are paused"
+#~ msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
-msgid "Search for video files"
-msgstr "Iskanje video datotek"
+#~ msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
+#~ msgstr "Dovoljene so le možnosti 'vse', 'shrani' in 'rudarji'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
-msgid "Search for document files"
-msgstr "Iskanje datotek dokumentov"
+#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave SPARQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
-msgid "Search for emails"
-msgstr "Išči sporočila elektronske pošte"
+#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
+#~ msgstr "Poslušanje posodobitev virov podatkovne zbirke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
-msgid "Search for contacts"
-msgstr "Išči stike"
+#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+#~ msgstr "Vse ne: izpuščene so lastnosti besedilnih podatkov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
-msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Common statuses include"
+#~ msgstr "Pogosta stanja vključujejo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
-msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti stanja, upravljalnika ni mogoče ustvariti, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Store"
+#~ msgstr "Shrani"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
-msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-msgstr "Iskanje zaznamkov (--all nima učinka na to)"
+#~ msgid "Could not get display name for miner '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti prikaznega imena podatkovnega rudarja '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
-msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov "
+#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoče "
+#~ "uporabiti skupaj"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
-msgid "Offset the results"
-msgstr "Zamik rezultatov"
+#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno "
+#~ "rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
-msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
+#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
-msgid ""
-"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
-msgstr ""
-"Pokaži URN-je za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+#~ msgstr "Argumentov --kill in --terminate ni mogoče uporabiti skupaj"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
-msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-msgstr ""
-"Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene nosilce)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argumentov --get-logging in --set-logging ni mogoče uporabiti skupaj"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
-msgid ""
-"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-"categories, e.g. Documents, Music…"
-msgstr ""
-"Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere "
-"kategorije, na primer Dokumente, Glasbo ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavna obsežnost beleženja, poskusite z 'debug' (razhroščevalna), "
+#~ "'detailed' (podrobna), 'minimal' (minimalna) ali 'errors' (napake)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
-msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-msgstr ""
-"Onemogoči iskanje celotnega besedila (FTS). Vključuje tudi možnost "
-"onemogočanja izrezkov --disable-snippets"
+#~ msgid "Found process ID %d for '%s'"
+#~ msgstr "Najden je bil ID opravila %d za '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
-msgid "Disable color when printing snippets and results"
-msgstr "Onemogoči barve med tiskanjem izrezkov in rezultatov"
+#~ msgid "Components"
+#~ msgstr "Komponente"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
-msgid "search terms"
-msgstr "pogoji iskanja"
+#~ msgid "Only those with config listed"
+#~ msgstr "Samo tisti z izpisano prilagoditvijo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
-msgid "EXPRESSION"
-msgstr "IZRAZ"
+#~ msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
+#~ msgstr "Določanje obsežnosti beleženja za vse komponente na '%s' …"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni "
-"zbirki, ki niso bili prikazani"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
-msgid "Could not get search results"
-msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
-msgid "No contacts were found"
-msgstr "Ni najdenih stikov"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stiki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
-msgid "No name"
-msgstr "Brez imena"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
-msgid "No E-mail address"
-msgstr "Ni elektronskega naslova"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
-msgid "No emails were found"
-msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
-msgid "No files were found"
-msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
-msgid "No artists were found"
-msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
-msgid "Artists"
-msgstr "Umetniki"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
-msgid "No music was found"
-msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
-msgid "Albums"
-msgstr "Albumi"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
-msgid "No bookmarks were found"
-msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče najti."
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
-msgid "No feeds were found"
-msgstr "Ni najdenih virov"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
-msgid "Feeds"
-msgstr "Viri"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
-msgid "No software was found"
-msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
-msgid "Software"
-msgstr "Programi"
+#~ msgid "Starting miners…"
+#~ msgstr "Začenjanje podatkovnega rudarjenja ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
-msgid "No software categories were found"
-msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti"
+#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatkovnega rudarjenja ni mogoče začeti, upravljalnika ni bilo mogoče "
+#~ "ustvariti, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
-msgid "Software Categories"
-msgstr "Kategorije programske opreme"
+#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
+#~ msgstr "morda onemogočen vstavek?"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
-msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo"
+#~ msgid ""
+#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
+#~ "shown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če ni podanega argumenta, se prikaže stanje shrambe in rudarjev podatkov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
-#, c-format
-msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda."
+#~ msgid "Unrecognized options"
+#~ msgstr "Nepoznane možnosti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
-msgstr ""
-"Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala "
-"prezrte."
+#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti povezave vodila D-Bus"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
-msgid "Path to use to run a query or update from file"
-msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke"
+#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti posredniškega vodila D-Bus za tracker-store"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
-msgid "SPARQL query"
-msgstr "poizvedba SPARQL"
+#~ msgid "failed to exec '%s': %s"
+#~ msgstr "izvajanje »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#~ msgid ""
+#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo "
+#~ "s podano vrsto MIME (za nove razširjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
-msgid "This is used with --query and for database updates only."
-msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke."
+#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+#~ msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
-msgid "Retrieve classes"
-msgstr "Pridobi razrede"
+#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varnostno kopiraj trenutno kazalo/podatkovno zbirko v izbrano datoteko"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
-msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr "Pridobi predpone razredov"
+#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+#~ msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije (glejte —backup)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
-msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
-"Resource)"
-msgstr ""
-"Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer rdfs:"
-"Resource)"
+#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+#~ msgstr "Uvozi nabor podatkov iz podane datoteke (v zapisu Turtle)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
-msgid "CLASS"
-msgstr "RAZRED"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala, upravljalnika ni mogoče "
+#~ "ustvariti, %s"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
-msgid ""
-"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
-msgstr ""
-"Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je "
-"izbiren)"
+#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
+#~ msgstr "Iz vrst mime ni mogoče znova pripraviti kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
-msgid ""
-"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
-"optional)"
-msgstr ""
-"Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje zmogljivosti "
-"(LASTNOST je izbirna)"
+#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
+#~ msgstr "Ponovna priprava kazala vrst mime je bila uspešna"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
-msgid "PROPERTY"
-msgstr "LASTNOST"
+#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče (ponovno) pripraviti kazala datoteke, upravljalnika ni mogoče "
+#~ "ustvariti, %s "
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
-msgid ""
-"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
-"the tree and -p to show properties)"
-msgstr ""
-"Opiše podrazrede in nadrazrede (lahko je uporabljeno z možnostjo -s za "
-"poudarjanje delov drevesne strukture in -p  za prikaz lastnosti."
+#~ msgid "Could not (re)index file"
+#~ msgstr "Ni mogoče (znova) pripraviti kazala datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
-msgid ""
-"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
-msgstr ""
-"Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
-msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr "RAZRED/LASTNOST"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
-msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
-msgstr "Vrne podatke razreda (na primer nfo:FileDataObject)."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
-msgid "Returns the full namespace for a class."
-msgstr "Vrne polno določilo imenskega prostora za razred gradnika."
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249
-msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258
-msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti"
-
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * search results found. We use a "foo: None"
-#. * with multiple print statements, where "foo"
-#. * may be Music or Images, etc.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found with a particular unique ID.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
-#. *
-#. *   Files:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * resources found associated with this tag, e.g.:
-#. *
-#. *   Tags (shown by name):
-#. *     None
-#. *
-#.
-#. To translators: This is to say there are no
-#. * tags found for a particular file, e.g.:
-#. *
-#. *   /path/to/some/file:
-#. *     None
-#. *
-#.
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
-msgid "Could not create tree: subclass query failed"
-msgstr ""
-"Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba podrejenega razreda je spodletela"
+#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
+#~ msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspešna"
+
+#~ msgid "Importing Turtle file"
+#~ msgstr "Uvažanje datoteke Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
-msgid "Could not create tree: class properties query failed"
-msgstr "Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba razreda lastnosti je spodletela"
+#~ msgid "Unable to import Turtle file"
+#~ msgstr "Datoteke Turtle ni mogoče uvoziti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
-msgid "Could not list classes"
-msgstr "Razredov ni mogoče izpisati"
+#~ msgid "Backing up database"
+#~ msgstr "Ustvarjanje varnostne kopije podatkovne zbirke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
-msgid "No classes were found"
-msgstr "Razredov ni mogoče najti"
+#~ msgid "Could not backup database"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije podatkovne zbirke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
-msgid "Classes"
-msgstr "Razredi"
+#~ msgid "Restoring database from backup"
+#~ msgstr "Obnavljanje podatkovne zbirke iz varnostne kopije"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
-msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati"
+#~ msgid ""
+#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
+#~ "used at a time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Samo eno dejanje (--backup, --restore, --index-file in --import) je "
+#~ "mogoče uporabiti naenkrat"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
-msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti"
+#~ msgid "Missing one or more files which are required"
+#~ msgstr "Manjka ena ali več datotek, ki so potrebne"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Predpona"
+#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ msgstr "Le eno datoteko lahko uporabite z --backup in --restore"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
-msgid ""
-"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
-msgstr ""
-"Ni mogoče najti lastnostii za predpono razreda, na primer :Resource v 'rdfs:"
-"Resource'"
+#~ msgid ""
+#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+#~ "with --reindex-mime-type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravil (--backup, --restore, --index-file in --import) ni mogoče "
+#~ "uporabiti z --reindex-mime-type"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
-msgid "Could not list properties"
-msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati"
+#~ msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži polni imenski prostor (ne uporabi nie:naslov, uporabi polne URL-je)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
-msgid "No properties were found"
-msgstr "Lastnosti ni mogoče najti"
+#~ msgid "Show plain text content if available for resources"
+#~ msgstr "Pokaži besedilno vsebino, če je ta za vir na voljo."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual "
+#~ "IRIs (e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namesto iskanja imena datoteke, upravljaj s potmi IRIs (na primer "
+#~ "<file:///path/to/some/file.txt>)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
-msgid "Could not find notify classes"
-msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil"
+#~ msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+#~ msgstr "Izpiši rezultate kot RDF v obliki Turtle"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
-msgid "No notifies were found"
-msgstr "Ni najdenih obvestil"
+#~ msgid "Querying information for entity"
+#~ msgstr "Poizvedba podatkov za entiteto"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
-msgid "Notifies"
-msgstr "Obvestila"
+#~ msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti URN za URI"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
-msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu"
+#~ msgid "Unable to retrieve data for URI"
+#~ msgstr "Podatkov za URI ni mogoče pridobiti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
-msgid "No indexes were found"
-msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti"
+#~ msgid "No metadata available for that URI"
+#~ msgstr "Za URI ni razpoložljivih metapodakov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
-msgid "Indexes"
-msgstr "Kazala"
+#~ msgid "Results"
+#~ msgstr "Rezultati"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
-msgid "Could not search classes"
-msgstr "Ni mogoče iskati razredov"
+#~ msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Glejte »tracker help <ukaz>«, kjer si lahko preberete o posameznem "
+#~ "podukazu."
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
-msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza"
+#~ msgid ""
+#~ "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Začnite, ustavite, prekinite in izpišite procese, ki so odgovorni za "
+#~ "indeksiranje vsebine"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
-msgid "Could not search properties"
-msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti"
+#~ msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+#~ msgstr "Pridobi pomoč za uporabo programa Tracker in njegovih ukazov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
-msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza"
+#~ msgid "Show information known about local files or items indexed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži znane informacije o krajevnih datotekah ali indeksiranih elementih"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
-msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 "
+#~ msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varnostno kopirajte, obnovite, uvozite in (ponovno) indeksirajte po vrsti "
+#~ "MIME ali imenu datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"
+#~ msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponastavite ali odstranite kazalo in povrnite prilagoditve na privzete "
+#~ "vrednosti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
-msgid "Could not run update"
-msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati"
+#~ msgid "Search for content indexed or show content by type"
+#~ msgstr "Išči indeksirano vsebino ali pokaži vsebino glede na vrsto"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
-msgid "Could not run query"
-msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati"
+#~ msgid ""
+#~ "Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the "
+#~ "ontology"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvajanje poizvedb in posodobitev kazal s SPARQL oziroma iskanje, "
+#~ "izpisovanje in prikaz drevesne strukture"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo"
+#~ msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+#~ msgstr "Poizveduj po zbirki podatkov na najnižji ravni s SQL"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
-msgid "File and query can not be used together"
-msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj"
+#~ msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
+#~ msgstr "Pokaži napredek indeksiranja, statistiko vsebine in stanje kazala"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
-msgid ""
-"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
-"argument"
-msgstr ""
-"Argument --list-properties je lahko prazen le, kadar je uporabljen skupaj z "
-"argumentom --tree"
+#~ msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+#~ msgstr "Ustvari, izpiši ali izbriši oznake za indeksirano vsebino"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
-msgid "Path to use to run a query from file"
-msgstr "Pot do datoteke za zagon poizvedbe"
+#~ msgid "Show the license and version in use"
+#~ msgstr "Pokaži licenco in različico, ki se uporablja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
-msgid "SQL query"
-msgstr "Poizvedba SQL"
+#~ msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
+#~ msgstr "»%s« ni ukaz tega programa. Glejte »tracker —help«"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "Available tracker commands are:"
+#~ msgstr "Na voljo so ukazi programa Tracker:"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
-msgid "Failed to initialize data manager"
-msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo"
+#~ msgid "Could not open /proc"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti /proc"
 
-#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
-msgid "Empty result set"
-msgstr "Prazen niz rezultatov"
+#~ msgid "Could not stat() file"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov stat() datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
-msgid "Show statistics for current index / data set"
-msgstr "Pokaži statistiko za trenutno kazalo/nabor podatkov"
+#~ msgid "Could not open '%s'"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti '%s'"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
-msgid ""
-"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
-"default (implied by search terms)"
-msgstr ""
-"Pokaži statistiko vseh razredov RDF in ne le splošne, kot je to privzeto "
-"določeno (preko iskalnih pojmov)"
+#~ msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
+#~ msgstr "Opravila %d ni mogoče končati - »%s«"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
-msgid ""
-"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-"results are output to terminal"
-msgstr ""
-"Zbiranje podrobnosti razhroščevanja, za razreševanje hrošča. Odvod bo "
-"izpisan v terminalu. "
+#~ msgid "Terminated process %d - '%s'"
+#~ msgstr "Končano opravilo %d - »%s«"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
-msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja"
+#~ msgid "Could not kill process %d - '%s'"
+#~ msgstr "Opravila %d ni mogoče uničiti - »%s«"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
-msgid "No statistics available"
-msgstr "Statistika ni na voljo"
+#~ msgid "Killed process %d - '%s'"
+#~ msgstr "Uničeno opravilo %d - »%s«"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistika:"
+#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#~ msgstr ""
+#~ "To bo uničilo vsa opravila programa Tracker in odstranilo vse podatkovne "
+#~ "zbirke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
-msgid "Version"
-msgstr "Različica"
+#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enako kot --hard, toda varnostna kopija in dnevnik sta po ponovnem zagonu "
+#~ "obnovljena"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
-msgid "Disk Information"
-msgstr "Podrobnosti diska"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#~ msgstr ""
+#~ "Odstrani vse nastavitvene datoteke, tako, da so ponovno ustvarjene ob "
+#~ "naslednjem začetku"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
-msgid "Remaining space on database partition"
-msgstr "Preostali prostor na razdelku podatkovne zbirke"
+#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+#~ msgstr "Argumentov --hard in —soft ni mogoče uporabiti skupaj"
 
-#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
-msgid "Data Set"
-msgstr "Podatkovna množica"
+#~ msgid "Removing configuration files…"
+#~ msgstr "Odstranjevanje namestitvenih datotek ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitve"
+#~ msgid "Resetting existing configuration…"
+#~ msgstr "Poteka čiščenje obstoječih nastavitev ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Ni najdenih nastavitev"
+#~ msgid "Search for files"
+#~ msgstr "Iskanje datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
-msgid "States"
-msgstr "Stanja"
+#~ msgid "Search for folders"
+#~ msgstr "Iskanje map"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
-msgid "Data Statistics"
-msgstr "Statistični podatki"
+#~ msgid "Search for music files"
+#~ msgstr "Iskanje glasbenih datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
-msgid "No connection available"
-msgstr "Ni omrežne povezave"
+#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje glasbenih albumov (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
-msgid "Could not get statistics"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike"
+#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje izvajalcev glasbe (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
-msgid "No statistics were available"
-msgstr "Statistika ni na voljo"
+#~ msgid "Search for image files"
+#~ msgstr "Iskanje slikovnih datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
-msgid "Database is currently empty"
-msgstr "Podatkovna zbirka je trenutno prazna"
+#~ msgid "Search for video files"
+#~ msgstr "Iskanje video datotek"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
-msgid "Could not get basic status for Tracker"
-msgstr "Ni mogoče dobiti temeljnega stanja podatkovnega rudarjenja"
+#~ msgid "Search for document files"
+#~ msgstr "Iskanje datotek dokumentov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
-#, c-format
-msgid "Currently indexed"
-msgstr "Trenutno vpisano v kazalo"
+#~ msgid "Search for emails"
+#~ msgstr "Išči sporočila elektronske pošte"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
-msgid "Data is still being indexed"
-msgstr "Podatki se še vpisujejo v kazala"
+#~ msgid "Search for contacts"
+#~ msgstr "Išči stike"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
-#, c-format
-msgid "Estimated %s left"
-msgstr "Ocenjeni preostanek: %s"
+#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje programov (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
-msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-msgstr ""
-"Vsi pogoni podatkovnega rudarjenja mirujejo, indeksiranje je zaključeno"
+#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje kategorij programske opreme (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
-msgid ""
-"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-msgstr ""
-"Razvrsti vse oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden, ki uporablja logični "
-"ALI))"
+#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje virov (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
-msgid "FILTER"
-msgstr "FILTER"
+#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+#~ msgstr "Iskanje zaznamkov (--all nima učinka na to)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
-msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)"
+#~ msgid "Limit the number of results shown"
+#~ msgstr "Omeji število prikazanih rezultatov "
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
-msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-msgstr ""
-"Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z "
-"nobeno datoteko)"
+#~ msgid "Offset the results"
+#~ msgstr "Zamik rezultatov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
-msgid "TAG"
-msgstr "OZNAKA"
+#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+#~ msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
-msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-msgstr ""
-"Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse "
-"datoteke)"
+#~ msgid ""
+#~ "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži URN-je za rezultate (ne velja za --music-albums, --music-artists, "
+#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
-msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)"
+#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrni tudi vse neskladajoče zadetke (na primer vključi nepriklopljene "
+#~ "nosilce)"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
-msgid "STRING"
-msgstr "NIZ"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onemogoči prikaz izrezkov z rezultati. Ti so prikazani le za nekatere "
+#~ "kategorije, na primer Dokumente, Glasbo ..."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
-msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
+#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Onemogoči iskanje celotnega besedila (FTS). Vključuje tudi možnost "
+#~ "onemogočanja izrezkov --disable-snippets"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
-msgid "FILE…"
-msgstr "DATOTEKA ..."
+#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
+#~ msgstr "Onemogoči barve med tiskanjem izrezkov in rezultatov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
-msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]"
+#~ msgid "search terms"
+#~ msgstr "pogoji iskanja"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
-msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek"
+#~ msgid "EXPRESSION"
+#~ msgstr "IZRAZ"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
-msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti"
+#~ msgid ""
+#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
+#~ "here"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPOMBA: Meja je bila dosežena, obstajajo dodatni predmeti v podatkovni "
+#~ "zbirki, ki niso bili prikazani"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
-msgid "Could not get all tags in the database"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak v podatkovni zbirki"
+#~ msgid "Could not get search results"
+#~ msgstr "Rezultatov iskanja ni mogoče dobiti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
-msgid "No files have been tagged"
-msgstr "Nobena datoteka ni bila označena"
+#~ msgid "No contacts were found"
+#~ msgstr "Ni najdenih stikov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
-msgid "Could not get files for matching tags"
-msgstr "Ni mogoče pridobiti datotek za skladne oznake"
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Stiki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
-msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali z vsemi zahtevami poizvedbe"
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Brez imena"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
-msgid "Could not get all tags"
-msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak"
+#~ msgid "No E-mail address"
+#~ msgstr "Ni elektronskega naslova"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
-msgid "No tags were found"
-msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti"
+#~ msgid "No emails were found"
+#~ msgstr "Ni najdenih sporočil elektronske pošte"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
-msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
+#~ msgid "No files were found"
+#~ msgstr "Datotek ni bilo mogoče najti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
-msgid "No files were modified"
-msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena"
+#~ msgid "No artists were found"
+#~ msgstr "Izvajalcev ni bilo mogoče najti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
-msgid "Files do not exist or aren't indexed"
-msgstr "Datoteke ne obstajajo ali pa niso indeksirane"
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Umetniki"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
-msgid "Tag was added successfully"
-msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"
+#~ msgid "No music was found"
+#~ msgstr "Glasbe ni bilo mogoče najti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
-msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam"
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "Albumi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
-msgid "Tagged"
-msgstr "Označena"
+#~ msgid "No bookmarks were found"
+#~ msgstr "Zaznamkov ni bilo mogoče najti."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
-msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala"
+#~ msgid "No feeds were found"
+#~ msgstr "Ni najdenih virov"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
-msgid "Could not get tag by label"
-msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom"
+#~ msgid "Feeds"
+#~ msgstr "Viri"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
-msgid "No tags were found by that name"
-msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom"
+#~ msgid "No software was found"
+#~ msgstr "Programske opreme ni bilo mogoče najti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
-msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake"
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programi"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
-msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"
+#~ msgid "No software categories were found"
+#~ msgstr "Kategorij programske opreme ni bilo mogoče najti"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
-msgid "Untagged"
-msgstr "Neoznačeno"
+#~ msgid "Software Categories"
+#~ msgstr "Kategorije programske opreme"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
-msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena"
+#~ msgid "No results were found matching your query"
+#~ msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali s poizvedbo"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
-msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files"
+#~ msgid "Search term '%s' is a stop word."
+#~ msgstr "Iskani izraz '%s' je zaustavitvena beseda."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
-msgid ""
-"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-"arguments"
-msgstr ""
-"Možnost --and-operator je mogoče uporabiti le skupaj z možnostjo --list in "
-"argumenti oznak"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaustavitvene besede so pogoste besede, ki so lahko med izgradnjo kazala "
+#~ "prezrte."
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
-msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj"
+#~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
+#~ msgstr "Pot za zagon poizvedbe ali posodobitve iz datoteke"
 
-#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
-msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add"
+#~ msgid "SPARQL query"
+#~ msgstr "poizvedba SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Onemogoči izklop po 30 sekundah nedejavnosti"
+#~ msgid "SPARQL"
+#~ msgstr "SPARQL"
 
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Cache
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "- start the tracker writeback service"
-msgstr "- zažene program s podporo zamika zapisovanja"
+#~ msgid "This is used with --query and for database updates only."
+#~ msgstr "To je uporabljeno s --query in le za posodobitve podatkovne zbirke."
+
+#~ msgid "Retrieve classes"
+#~ msgstr "Pridobi razrede"
+
+#~ msgid "Retrieve class prefixes"
+#~ msgstr "Pridobi predpone razredov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+#~ "Resource)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi lastnosti za razred, lahko se uporabi tudi predpone (na primer "
+#~ "rdfs:Resource)"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "RAZRED"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi razrede, ki obveščajo o spremembah v podatkovni zbirki (RAZRED je "
+#~ "izbiren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+#~ "optional)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridobi kazala uporabljena v podatkovni zbirki za izboljšanje "
+#~ "zmogljivosti (LASTNOST je izbirna)"
+
+#~ msgid "PROPERTY"
+#~ msgstr "LASTNOST"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts "
+#~ "of the tree and -p to show properties)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opiše podrazrede in nadrazrede (lahko je uporabljeno z možnostjo -s za "
+#~ "poudarjanje delov drevesne strukture in -p  za prikaz lastnosti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for a class or property and display more information (e.g. "
+#~ "Document)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iskanje za razred ali lastnost in prikaz več podatkov (na primer dokument)"
+
+#~ msgid "CLASS/PROPERTY"
+#~ msgstr "RAZRED/LASTNOST"
+
+#~ msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+#~ msgstr "Vrne podatke razreda (na primer nfo:FileDataObject)."
+
+#~ msgid "Returns the full namespace for a class."
+#~ msgstr "Vrne polno določilo imenskega prostora za razred gradnika."
+
+#~ msgid "Could not get namespace prefixes"
+#~ msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče dobiti"
+
+#~ msgid "No namespace prefixes were found"
+#~ msgstr "Predpon imenskega prostora ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba podrejenega razreda je spodletela"
+
+#~ msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče ustvariti drevesa: poizvedba razreda lastnosti je spodletela"
+
+#~ msgid "Could not list classes"
+#~ msgstr "Razredov ni mogoče izpisati"
+
+#~ msgid "No classes were found"
+#~ msgstr "Razredov ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Razredi"
+
+#~ msgid "Could not list class prefixes"
+#~ msgstr "Predpon razredov ni mogoče izpisati"
+
+#~ msgid "No class prefixes were found"
+#~ msgstr "Predpon razredov ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "Prefixes"
+#~ msgstr "Predpona"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:"
+#~ "Resource'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče najti lastnostii za predpono razreda, na primer :Resource v "
+#~ "'rdfs:Resource'"
+
+#~ msgid "Could not list properties"
+#~ msgstr "Lastnosti ni mogoče izpisati"
+
+#~ msgid "No properties were found"
+#~ msgstr "Lastnosti ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
+
+#~ msgid "Could not find notify classes"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti razredov obvestil"
+
+#~ msgid "No notifies were found"
+#~ msgstr "Ni najdenih obvestil"
+
+#~ msgid "Notifies"
+#~ msgstr "Obvestila"
+
+#~ msgid "Could not find indexed properties"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti lastnosti v kazalu"
+
+#~ msgid "No indexes were found"
+#~ msgstr "Kazal ni bilo mogoče najti"
+
+#~ msgid "Indexes"
+#~ msgstr "Kazala"
+
+#~ msgid "Could not search classes"
+#~ msgstr "Ni mogoče iskati razredov"
+
+#~ msgid "No classes were found to match search term"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti razredov za skladanje iskalnega niza"
+
+#~ msgid "Could not search properties"
+#~ msgstr "Ni mogoče iskati lastnosti"
+
+#~ msgid "No properties were found to match search term"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti lastnosti za skladanje iskalnega niza"
+
+#~ msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+#~ msgstr "Iz poti ni mogoče dobiti poti UTF-8 "
+
+#~ msgid "Could not read file"
+#~ msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"
+
+#~ msgid "Could not run update"
+#~ msgstr "Posodobitve ni mogoče zagnati"
+
+#~ msgid "Could not run query"
+#~ msgstr "Poizvedbe ni mogoče zagnati"
+
+#~ msgid "No results found matching your query"
+#~ msgstr "Ni zadetkov skladnih s poizvedbo"
+
+#~ msgid "File and query can not be used together"
+#~ msgstr "Datoteke in poizvedbe ni mogoče uporabiti skupaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --list-properties argument can only be empty when used with the --"
+#~ "tree argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument --list-properties je lahko prazen le, kadar je uporabljen skupaj "
+#~ "z argumentom --tree"
+
+#~ msgid "Path to use to run a query from file"
+#~ msgstr "Pot do datoteke za zagon poizvedbe"
+
+#~ msgid "SQL query"
+#~ msgstr "Poizvedba SQL"
+
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
+
+#~ msgid "Failed to initialize data manager"
+#~ msgstr "Začenjanje upravljalnika podatkov je spodletelo"
+
+#~ msgid "Empty result set"
+#~ msgstr "Prazen niz rezultatov"
+
+#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
+#~ msgstr "Pokaži statistiko za trenutno kazalo/nabor podatkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+#~ "default (implied by search terms)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži statistiko vseh razredov RDF in ne le splošne, kot je to privzeto "
+#~ "določeno (preko iskalnih pojmov)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+#~ "results are output to terminal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zbiranje podrobnosti razhroščevanja, za razreševanje hrošča. Odvod bo "
+#~ "izpisan v terminalu. "
+
+#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti statistike Trackerja"
+
+#~ msgid "No statistics available"
+#~ msgstr "Statistika ni na voljo"
+
+#~ msgid "Statistics:"
+#~ msgstr "Statistika:"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Različica"
+
+#~ msgid "Disk Information"
+#~ msgstr "Podrobnosti diska"
+
+#~ msgid "Remaining space on database partition"
+#~ msgstr "Preostali prostor na razdelku podatkovne zbirke"
+
+#~ msgid "Data Set"
+#~ msgstr "Podatkovna množica"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#~ msgid "No configuration was found"
+#~ msgstr "Ni najdenih nastavitev"
+
+#~ msgid "States"
+#~ msgstr "Stanja"
+
+#~ msgid "Data Statistics"
+#~ msgstr "Statistični podatki"
+
+#~ msgid "No connection available"
+#~ msgstr "Ni omrežne povezave"
+
+#~ msgid "Could not get statistics"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike"
+
+#~ msgid "No statistics were available"
+#~ msgstr "Statistika ni na voljo"
+
+#~ msgid "Database is currently empty"
+#~ msgstr "Podatkovna zbirka je trenutno prazna"
+
+#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti temeljnega stanja podatkovnega rudarjenja"
+
+#~ msgid "Currently indexed"
+#~ msgstr "Trenutno vpisano v kazalo"
+
+#~ msgid "Data is still being indexed"
+#~ msgstr "Podatki se še vpisujejo v kazala"
+
+#~ msgid "Estimated %s left"
+#~ msgstr "Ocenjeni preostanek: %s"
+
+#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vsi pogoni podatkovnega rudarjenja mirujejo, indeksiranje je zaključeno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razvrsti vse oznake (z uporabo FILTRA, če je naveden, ki uporablja "
+#~ "logični ALI))"
+
+#~ msgid "FILTER"
+#~ msgstr "FILTER"
+
+#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+#~ msgstr "Pokaži datoteke povezane z vsako oznako (uporabljeno samo z --list)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaj oznako (v primeru da so DATOTEKE izpuščene, OZNAKA ni povezana z "
+#~ "nobeno datoteko)"
+
+#~ msgid "TAG"
+#~ msgstr "OZNAKA"
+
+#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbriši oznako (če so DATOTEKE izpuščene, je OZNAKA odstranjena za vse "
+#~ "datoteke)"
+
+#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+#~ msgstr "Opis za oznako (ta je uporabljen le z --add)"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "NIZ"
+
+#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+#~ msgstr "Uporaba ALI za iskalne nize namesto IN (privzeto)"
+
+#~ msgid "FILE…"
+#~ msgstr "DATOTEKA ..."
+
+#~ msgid "FILE [FILE…]"
+#~ msgstr "DATOTEKA [DATOTEKA ...]"
+
+#~ msgid "Could not get file URNs"
+#~ msgstr "Ni mogoče dobiti URN-jev datotek"
+
+#~ msgid "Could not get files related to tag"
+#~ msgstr "Datotek povezanih z oznako ni mogoče dobiti"
+
+#~ msgid "Could not get all tags in the database"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti vseh oznak v podatkovni zbirki"
+
+#~ msgid "No files have been tagged"
+#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila označena"
+
+#~ msgid "Could not get files for matching tags"
+#~ msgstr "Ni mogoče pridobiti datotek za skladne oznake"
+
+#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+#~ msgstr "Ni zadetkov, ki bi se skladali z vsemi zahtevami poizvedbe"
+
+#~ msgid "Could not get all tags"
+#~ msgstr "Ni mogoče idobiti vseh oznak"
+
+#~ msgid "No tags were found"
+#~ msgstr "Oznak ni bilo mogoče najti"
+
+#~ msgid "Tags (shown by name)"
+#~ msgstr "Oznake (prikazane po imenu)"
+
+#~ msgid "No files were modified"
+#~ msgstr "Nobena datoteka ni bila spremenjena"
+
+#~ msgid "Files do not exist or aren't indexed"
+#~ msgstr "Datoteke ne obstajajo ali pa niso indeksirane"
+
+#~ msgid "Tag was added successfully"
+#~ msgstr "Oznaka je bila uspešno dodana"
+
+#~ msgid "Could not add tag to files"
+#~ msgstr "Oznake ni mogoče dodati datotekam"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Označena"
+
+#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
+#~ msgstr "Ni označena, datoteka ne bo uporabljena za pripravo kazala"
+
+#~ msgid "Could not get tag by label"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti oznake z imenom"
+
+#~ msgid "No tags were found by that name"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti oznak s tem imenom"
+
+#~ msgid "None of the files had this tag set"
+#~ msgstr "Nobena od datotek ni imela te oznake"
+
+#~ msgid "Tag was removed successfully"
+#~ msgstr "Oznaka je bila uspešno odstranjena"
+
+#~ msgid "Untagged"
+#~ msgstr "Neoznačeno"
+
+#~ msgid "File not indexed or already untagged"
+#~ msgstr "Datoteka ni uporabljena za pripravo kazala ali pa je bila odznačena"
+
+#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
+#~ msgstr "Možnost --list je zahtevana za --show-files"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+#~ "arguments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost --and-operator je mogoče uporabiti le skupaj z možnostjo --list "
+#~ "in argumenti oznak"
+
+#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
+#~ msgstr "Dejanj dodajanja in brisanja ni mogoče uporabljati skupaj"
 
-#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
-msgid "Saved queries"
-msgstr "Shranjene poizvedbe"
+#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
+#~ msgstr "Možnost --description je mogoče uporabiti le skupaj z --add"
 
-#~ msgid "Add feed"
-#~ msgstr "Dodaj vir"
+#~ msgid "Saved queries"
+#~ msgstr "Shranjene poizvedbe"
 
 #~ msgid "Default View"
 #~ msgstr "Privzeti pogled"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]