[recipes] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Polish translation
- Date: Wed, 20 Sep 2017 00:20:53 +0000 (UTC)
commit 187a8dcd7ff0a0bc34881c226a135d8ac9df2872
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 20 02:20:42 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0cc0c1d..9cfb62f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-22 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-20 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -118,55 +118,55 @@ msgstr "Jeden przepis"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Jedna kuchnia"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "Identyfikator obecnego użytkownika"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
msgid "The user ID of the current user."
msgstr "Identyfikator obecnego użytkownika."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:32
msgid "The number of times cooking mode has been presented"
msgstr "Ile razy użyto trybu gotowania"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
msgid "The number of times cooking mode has been presented."
msgstr "Ile razy użyto trybu gotowania."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:39
msgid "The timestamp of the last change to the favorites list"
msgstr "Czas ostatniej zmiany listy ulubionych"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:40
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"favorites list."
msgstr "Czas ostatniego dodania lub usunięcia elementu z listy ulubionych."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:41
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:47
msgid "The list of favorites"
msgstr "Lista ulubionych"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
msgid "The list of favorites. Each entry in the list is the ID of a recipe."
msgstr "Lista ulubionych. Każdy wpis na liście jest identyfikatorem przepisu."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:54
msgid "The timestamp of the last change to the shopping list"
msgstr "Czas ostatniej zmiany listy zakupów"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:55
msgid ""
"The timestamp of the last time an item was added to or removed from the "
"shopping list."
msgstr "Czas ostatniego dodania lub usunięcia elementu z listy zakupów."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:56
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:62
msgid "The shopping list"
msgstr "Lista zakupów"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:57
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:63
msgid ""
"The shopping list. Each entry in the dictionary maps the ID of a recipe to a "
"serving count."
@@ -174,19 +174,19 @@ msgstr ""
"Lista zakupów. Każdy wpis w słowniku łączy identyfikator przepisu z liczbą "
"porcji."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:70
msgid "Ingredients that were removed from the shopping list"
msgstr "Składniki usunięte z listy zakupów"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
msgid "The names of ingredients that were removed from the shopping list."
msgstr "Nazwy składników usuniętych z listy zakupów."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:77
msgid "The list of recipes to be exported"
msgstr "Lista eksportowanych przepisów"
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
msgid ""
"The list of recipes to be exported. Each entry in the list is the ID of a "
"recipe."
@@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Lista eksportowanych przepisów. Każdy wpis na liście jest identyfikatorem "
"przepisu."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:84
msgid "The setting for which unit temperatures should be displayed in."
msgstr "Jednostka temperatury."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:85
msgid ""
"The setting for which unit temperatures should be displayed in. Default is "
"'locale', which means to use the LC_MEASUREMENT category of the current "
@@ -207,24 +207,44 @@ msgstr ""
"Używana jednostka temperatury. Domyślnie to „locale”, co oznacza, że używana "
"jest kategoria LC_MEASUREMENT obecnych ustawień regionalnych."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:92
msgid "By which key to sort lists."
msgstr "Według którego klucza porządkować listy."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
msgid "The setting determines which key is used to sort lists of recipes by."
msgstr "Który klucz jest używany do porządkowania list przepisów."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:99
msgid "Whether the surprise dialog should be shown."
msgstr "Czy wyświetlać okno niespodzianki."
-#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:100
msgid ""
"The setting determines whether the surprise dialog should be shown on "
"startup."
msgstr "Czy wyświetlać okno niespodzianki po uruchomieniu."
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:106
+msgid "The setting for which unit volumes should be displayed in."
+msgstr "Jednostka objętości."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:107
+msgid ""
+"The setting for which unit volumes should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr "Używana jednostka objętości. Domyślnie to „locale”."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:113
+msgid "The setting for which unit weights should be displayed in."
+msgstr "Jednostka wagi."
+
+#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:114
+msgid ""
+"The setting for which unit weights should be displayed in. Default is "
+"'locale',"
+msgstr "Używana jednostka wagi. Domyślnie to „locale”."
+
#: src/chef-conflict-dialog.ui:10
msgid "Same Chef"
msgstr "Ten sam kucharz"
@@ -437,7 +457,7 @@ msgid "Note"
msgstr "Notatka"
#: src/gr-details-page.ui:429 src/gr-recipe-formatter.c:123
-#: src/gr-recipe-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:302
msgid "Directions"
msgstr "Instrukcja"
@@ -658,7 +678,7 @@ msgstr "Przykłady: 1 kg, 2 1/2 paczki, 250 ml, 6"
#: src/gr-ingredients-viewer.ui:13 src/gr-query-editor.ui:235
#: src/gr-edit-page.c:1509 src/gr-recipe-formatter.c:104
-#: src/gr-recipe-printer.c:249
+#: src/gr-recipe-printer.c:253
msgid "Ingredients"
msgstr "Składniki"
@@ -731,7 +751,7 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Polecani kucharze GNOME"
-#: src/gr-recipe-tile.ui:60
+#: src/gr-recipe-tile.ui:58
msgid "Contributed recipe"
msgstr "Wysłany przepis"
@@ -893,7 +913,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:163
#: src/gr-image-viewer.c:627 src/gr-recipe-exporter.c:172
-#: src/gr-shopping-page.c:739 src/gr-window.c:1162
+#: src/gr-shopping-page.c:751 src/gr-window.c:1162
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -1739,7 +1759,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby"
msgid "Save the exported recipe"
msgstr "Zapis wyeksportowanego przepisu"
-#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:738
+#: src/gr-recipe-exporter.c:171 src/gr-shopping-page.c:750
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1814,19 +1834,19 @@ msgstr ""
"Cześć zaznaczonych przepisów jest częścią Przepisów\n"
"GNOME. Należy wysyłać tylko własne przepisy."
-#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:163
+#: src/gr-recipe-formatter.c:88 src/gr-recipe-printer.c:164
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:164
+#: src/gr-recipe-formatter.c:89 src/gr-recipe-printer.c:165
msgid "Preparation:"
msgstr "Przygotowanie:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:165
+#: src/gr-recipe-formatter.c:90 src/gr-recipe-printer.c:166
msgid "Cooking:"
msgstr "Gotowanie:"
-#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:167
+#: src/gr-recipe-formatter.c:93 src/gr-recipe-printer.c:168
msgid "Yield:"
msgstr "Porcja:"
@@ -1861,27 +1881,27 @@ msgstr "Nie odnaleziono informacji o kucharzu"
msgid "This build does not support importing"
msgstr "Ta wersja nie obsługuje importowania"
-#: src/gr-recipe-printer.c:172
+#: src/gr-recipe-printer.c:173
msgid "Cuisine:"
msgstr "Kuchnia:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:176
+#: src/gr-recipe-printer.c:177
msgid "Meal:"
msgstr "Potrawa:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:180
+#: src/gr-recipe-printer.c:181
msgid "Season:"
msgstr "Pora roku:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:225
+#: src/gr-recipe-printer.c:229
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
-#: src/gr-recipe-printer.c:468 src/gr-shopping-list-printer.c:297
+#: src/gr-recipe-printer.c:472 src/gr-shopping-list-printer.c:297
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
-#: src/gr-recipe-printer.c:469 src/gr-shopping-list-printer.c:298
+#: src/gr-recipe-printer.c:473 src/gr-shopping-list-printer.c:298
msgid "No details"
msgstr "Brak informacji"
@@ -2000,7 +2020,7 @@ msgid "Winter"
msgstr "Zima"
#: src/gr-shopping-list-formatter.c:42 src/gr-shopping-list-printer.c:135
-#: src/gr-shopping-page.c:764
+#: src/gr-shopping-page.c:776
msgid "Shopping List"
msgstr "Lista zakupów"
@@ -2016,7 +2036,7 @@ msgstr "Na te przepisy"
msgid "Items"
msgstr "Składniki"
-#: src/gr-shopping-page.c:100
+#: src/gr-shopping-page.c:101
#, c-format
msgid "%d ingredient marked for purchase"
msgid_plural "%d ingredients marked for purchase"
@@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr[0] "%d składnik oznaczony do zakupu"
msgstr[1] "%d składniki oznaczone do zakupu"
msgstr[2] "%d składników oznaczonych do zakupu"
-#: src/gr-shopping-page.c:119
+#: src/gr-shopping-page.c:120
#, c-format
msgid "Buy Ingredients (%d recipe)"
msgid_plural "Buy Ingredients (%d recipes)"
@@ -2032,7 +2052,7 @@ msgstr[0] "Kup składniki (%d przepis)"
msgstr[1] "Kup składniki (%d przepisy)"
msgstr[2] "Kup składniki (%d przepisów)"
-#: src/gr-shopping-page.c:124
+#: src/gr-shopping-page.c:125
#, c-format
msgid "%d Recipe marked for preparation"
msgid_plural "%d Recipes marked for preparation"
@@ -2040,7 +2060,7 @@ msgstr[0] "%d przepis oznaczony do przygotowania"
msgstr[1] "%d przepisy oznaczone do przygotowania"
msgstr[2] "%d przepisów oznaczonych do przygotowania"
-#: src/gr-shopping-page.c:735
+#: src/gr-shopping-page.c:747
msgid "Save the shopping list"
msgstr "Zapis listy zakupów"
@@ -2060,352 +2080,352 @@ msgstr "Co najwyżej ostre"
msgid "Hot or very spicy"
msgstr "Ostre lub bardzo pikantne"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "g"
msgstr "g"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit name"
msgid "gram"
msgstr "gram"
-#: src/gr-unit.c:41
+#: src/gr-unit.c:44
msgctxt "unit plural"
msgid "grams"
msgstr "gramy"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "kg"
msgstr "kg"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit name"
msgid "kilogram"
msgstr "kilogram"
-#: src/gr-unit.c:42
+#: src/gr-unit.c:45
msgctxt "unit plural"
msgid "kilograms"
msgstr "kilogramy"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "lb"
msgstr "lb"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit name"
msgid "pound"
msgstr "funt"
-#: src/gr-unit.c:43
+#: src/gr-unit.c:46
msgctxt "unit plural"
msgid "pounds"
msgstr "funty"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "oz"
msgstr "oz"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit name"
msgid "ounce"
msgstr "uncja"
-#: src/gr-unit.c:44
+#: src/gr-unit.c:47
msgctxt "unit plural"
msgid "ounces"
msgstr "uncje"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "l"
msgstr "l"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit name"
msgid "liter"
msgstr "litr"
-#: src/gr-unit.c:45
+#: src/gr-unit.c:48
msgctxt "unit plural"
msgid "liters"
msgstr "litry"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "dl"
msgstr "dl"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit name"
msgid "deciliter"
msgstr "decylitr"
-#: src/gr-unit.c:46
+#: src/gr-unit.c:49
msgctxt "unit plural"
msgid "deciliters"
msgstr "decylitry"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "ml"
msgstr "ml"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit name"
msgid "milliliter"
msgstr "mililitr"
-#: src/gr-unit.c:47
+#: src/gr-unit.c:50
msgctxt "unit plural"
msgid "milliliters"
msgstr "mililitry"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit name"
msgid "fluid ounce"
msgstr "uncja objętości"
-#: src/gr-unit.c:48 src/gr-unit.c:49
+#: src/gr-unit.c:51 src/gr-unit.c:52
msgctxt "unit plural"
msgid "fluid ounces"
msgstr "uncje objętości"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit name"
msgid "pint"
msgstr "półkwarta"
-#: src/gr-unit.c:50
+#: src/gr-unit.c:53
msgctxt "unit plural"
msgid "pints"
msgstr "półkwarty"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "qt"
msgstr "qt"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit name"
msgid "quart"
msgstr "kwarta"
-#: src/gr-unit.c:51
+#: src/gr-unit.c:54
msgctxt "unit plural"
msgid "quarts"
msgstr "kwarty"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "gal"
msgstr "gal"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit name"
msgid "gallon"
msgstr "galon"
-#: src/gr-unit.c:52
+#: src/gr-unit.c:55
msgctxt "unit plural"
msgid "gallons"
msgstr "galony"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cup"
msgstr "filiżanka"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit name"
msgid "cup"
msgstr "filiżanka"
-#: src/gr-unit.c:53
+#: src/gr-unit.c:56
msgctxt "unit plural"
msgid "cups"
msgstr "filiżanki"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tbsp"
msgstr "łyżki stołowe"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit name"
msgid "tablespoon"
msgstr "łyżka stołowa"
-#: src/gr-unit.c:54
+#: src/gr-unit.c:57
msgctxt "unit plural"
msgid "tablespoons"
msgstr "łyżki stołowe"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "tsp"
msgstr "łyżeczki"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit name"
msgid "teaspoon"
msgstr "łyżeczka"
-#: src/gr-unit.c:55
+#: src/gr-unit.c:58
msgctxt "unit plural"
msgid "teaspoons"
msgstr "łyżeczki"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "box"
msgstr "pojemnik"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit name"
msgid "box"
msgstr "pojemnik"
-#: src/gr-unit.c:56
+#: src/gr-unit.c:59
msgctxt "unit plural"
msgid "boxes"
msgstr "pojemniki"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pkg"
msgstr "paczki"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit name"
msgid "package"
msgstr "paczka"
-#: src/gr-unit.c:57
+#: src/gr-unit.c:60
msgctxt "unit plural"
msgid "packages"
msgstr "paczki"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "glass"
msgstr "szklanki"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit name"
msgid "glass"
msgstr "szklanka"
-#: src/gr-unit.c:58
+#: src/gr-unit.c:61
msgctxt "unit plural"
msgid "glasses"
msgstr "szklanki"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit name"
msgid "millimeter"
msgstr "milimetr"
-#: src/gr-unit.c:59
+#: src/gr-unit.c:62
msgctxt "unit plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimetry"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit name"
msgid "centimeter"
msgstr "centymetr"
-#: src/gr-unit.c:60
+#: src/gr-unit.c:63
msgctxt "unit plural"
msgid "centimeters"
msgstr "centymetry"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit name"
msgid "meter"
msgstr "metr"
-#: src/gr-unit.c:61
+#: src/gr-unit.c:64
msgctxt "unit plural"
msgid "meters"
msgstr "metry"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "st"
msgstr "pestka"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit name"
msgid "stone"
msgstr "pestka"
-#: src/gr-unit.c:62
+#: src/gr-unit.c:65
msgctxt "unit plural"
msgid "stone"
msgstr "pestki"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "pinch"
msgstr "szczypta"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit name"
msgid "pinch"
msgstr "szczypta"
-#: src/gr-unit.c:63
+#: src/gr-unit.c:66
msgctxt "unit plural"
msgid "pinches"
msgstr "szczypty"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit abbreviation"
msgid "bunch"
msgstr "pęczek"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit name"
msgid "bunch"
msgstr "pęczek"
-#: src/gr-unit.c:64
+#: src/gr-unit.c:67
msgctxt "unit plural"
msgid "bunches"
msgstr "pęczki"
-#: src/gr-unit.c:145
+#: src/gr-unit.c:165
#, c-format
msgid "I don’t know this unit: %s"
msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]