[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Mon, 18 Sep 2017 19:08:53 +0000 (UTC)
commit beb379aed6bec995b9e69c2c839cda197329eb71
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 18 21:08:38 2017 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 694 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 353 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e8c0c80..5438107 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=chronojump\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-25 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-18 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Hlavní nabídka"
#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4192
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6439 ../src/gui/chronojump.cs:6447
+#: ../src/exportSession.cs:412 ../src/gui/chronojump.cs:4194
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6444 ../src/gui/chronojump.cs:6452
#: ../src/gui/jump.cs:1746 ../src/gui/jump.cs:1801 ../src/gui/jump.cs:1851
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Reakční"
#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6439 ../src/gui/chronojump.cs:6447
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6444 ../src/gui/chronojump.cs:6452
msgid "Races"
msgstr "Běhy"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4803
+#: ../src/exportSession.cs:211 ../src/gui/chronojump.cs:4808
#: ../src/gui/person.cs:2430 ../src/gui/session.cs:850 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
@@ -517,75 +517,83 @@ msgid "Open data folder"
msgstr "Otevřít složku s daty"
#: ../glade/app1.glade.h:107
+msgid "Connect"
+msgstr "Připojit"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:108
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Odpojit"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Doba vykonání reakce"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminační"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Animation lights"
msgstr "Animovaná světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Flicker"
msgstr "Záblesk"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Race analysis"
msgstr "Analýzy běhu"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Připojit zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Vypočítat výšku pádu pomocí předchozího skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Pád z předem dané výšky"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../src/gui/jump.cs:1493 ../src/gui/jump.cs:1711
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitř"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Start outside"
msgstr "Start vně"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/edit_event.glade.h:3
msgid "Falling height"
msgstr "Výška pádu"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Additional weight"
msgstr "Přídavná zátěž"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:127
#, no-c-format
msgid ""
"% body\n"
@@ -594,32 +602,32 @@ msgstr ""
"% tělesné\n"
"váhy"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Using arms"
msgstr "Použití rukou"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:130 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Dominance"
msgstr "Dominantní"
-#: ../glade/app1.glade.h:129 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/chronopicRegister.cs:70 ../src/chronopicRegister.cs:80
msgid "Unknown"
msgstr "Není známo"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "This"
msgstr "Tato"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "This limb"
msgstr "Tato končetina"
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Opposite"
msgstr "Opačná"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:11 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:304 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:604 ../src/exportSession.cs:704
@@ -629,25 +637,25 @@ msgstr "Opačná"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:134 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Vertical"
msgstr "Svislý"
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovný"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/constants.cs:1009
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/constants.cs:1009
#: ../src/gui/encoder.cs:1296 ../src/sqlite/main.cs:1902
#: ../src/sqlite/main.cs:1903
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Lateral"
msgstr "Do strany"
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/exportSession.cs:307 ../src/exportSession.cs:410
#: ../src/stats/djIndex.cs:36 ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -655,17 +663,17 @@ msgstr "Do strany"
msgid "Fall"
msgstr "Dopad"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../glade/edit_event.glade.h:69
#: ../src/sqlite/main.cs:1463
msgid "Both"
msgstr "Obě"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1709 ../src/gui/run.cs:1393
msgid "Limited by"
msgstr "Omezení"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid ""
"Allow finish\n"
"after time"
@@ -673,7 +681,7 @@ msgstr ""
"Dovolit ukončení\n"
"po čase"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -681,7 +689,7 @@ msgstr ""
"Pokud je vícenásobný skok omezen časem a časový limit vyprší, umožnit skok "
"dokončit"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid ""
"Lap distance\n"
"(between barriers)"
@@ -689,45 +697,53 @@ msgstr ""
"Délka okruhu\n"
"(mezi zábranami)"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:23
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:149
+msgid "Tare"
+msgstr "Nastavit nulu"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:150
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrovat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Lights"
msgstr "Světla"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/chronojump.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/chronojump.cs:4652
msgid "red"
msgstr "červené"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../src/gui/chronojump.cs:4651
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/chronojump.cs:4656
msgid "yellow"
msgstr "žluté"
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/chronojump.cs:4655
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/chronojump.cs:4660
msgid "green"
msgstr "zelené"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/chronojump.cs:4659
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/chronojump.cs:4664
msgid "buzzer"
msgstr "bzučák"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../src/encoder.cs:2048
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "pulse step"
msgstr "krok pulzu"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:20
#: ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/jump.cs:746
#: ../src/gui/jump.cs:880 ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:248
#: ../src/gui/pulse.cs:319 ../src/gui/pulse.cs:425
@@ -736,66 +752,66 @@ msgstr "krok pulzu"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "ppm"
msgstr "pulzů/min"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/jump_type_add.glade.h:16
#: ../glade/run_type_add.glade.h:13
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/app1.glade.h:158
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezené pulzy"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzů"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Je potřeba připojit dvě zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Delete first"
msgstr "První smazat"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat první ČK a ČL pro každý Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:163
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zařízení Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Total distance"
msgstr "Celková vzdálenost"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Or press 'space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Finish test (save test until this moment)\t"
msgstr "Závěrečný test (uložit test do tohoto okamžiku)\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:168
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "Cancel test"
msgstr "Zrušit test"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/chronojump.cs:3946
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4319 ../src/gui/chronojump.cs:4627
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/chronojump.cs:3948
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4321 ../src/gui/chronojump.cs:4632
#: ../src/gui/jump.cs:1189 ../src/gui/reactionTime.cs:91 ../src/gui/run.cs:1010
msgid "Phases"
msgstr "Fáze"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2014 ../src/exportSession.cs:413
#: ../src/exportSession.cs:553 ../src/exportSession.cs:705
#: ../src/exportSession.cs:766 ../src/exportSession.cs:851
@@ -808,60 +824,60 @@ msgstr "Fáze"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Nahrávat video (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:176
msgid "Jump distance"
msgstr "Vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:22
#: ../glade/person_win.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:59
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:70
msgid "Jump angle"
msgstr "Úhel skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "degrees"
msgstr "stupně"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Přehrát video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:177
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Delete last test (d)"
msgstr "Smazat poslední test (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/encoder.cs:2039 ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Průměrné"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "Best"
msgstr "Nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "Best (all sessions)"
msgstr "Nejlepší (všechny série cvičení)"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:305 ../src/exportSession.cs:480
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:687
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -874,7 +890,7 @@ msgstr "ČK"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:306 ../src/exportSession.cs:481
#: ../src/gui/convertWeight.cs:114 ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/run.cs:672
#: ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34 ../src/stats/djQ.cs:34
@@ -886,7 +902,7 @@ msgstr "ČK"
msgid "TF"
msgstr "ČL"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/person_win.glade.h:22
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/exportSession.cs:309 ../src/exportSession.cs:482
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
@@ -896,22 +912,22 @@ msgstr "ČL"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "TF / TC"
msgstr "ČL / ČK"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Last jump"
msgstr "Poslední skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/exportSession.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../src/exportSession.cs:491
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:771
#: ../src/exportSession.cs:873 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -935,7 +951,7 @@ msgstr "Poslední skok"
msgid "AVG"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19 ../src/constants.cs:980
#: ../src/encoder.cs:2016 ../src/exportSession.cs:554
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
@@ -944,43 +960,43 @@ msgstr "Průměr"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Last lap"
msgstr "Poslední okruh"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../src/exportSession.cs:488
#: ../src/exportSession.cs:650 ../src/exportSession.cs:769
#: ../src/treeViewJump.cs:424 ../src/treeViewPulse.cs:130
#: ../src/treeViewRun.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Last pulse"
msgstr "Poslední pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Deleted test"
msgstr "Smazat test"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Show graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Změnit přiblížení (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Play Video"
msgstr "Přehrát video"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybraný (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/gui/chronojump.cs:1206
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../src/gui/chronojump.cs:1206
#: ../src/gui/chronojump.cs:1313 ../src/gui/chronojump.cs:1408
#: ../src/gui/chronojump.cs:1511 ../src/gui/chronojump.cs:1594
#: ../src/gui/chronojump.cs:1684 ../src/gui/chronojump.cs:1787
@@ -989,83 +1005,83 @@ msgstr "Upravit vybraný (e)"
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybraný"
-#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:311
#: ../src/exportSession.cs:484 ../src/treeViewJump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Tuhost"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybraný (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybraný (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vícenásobné"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:210 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Běh"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Běh intervalový"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Input distance of jump"
msgstr "Zadejte vzdálenost skoku"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "Použít pro"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Subtraction between"
msgstr "Rozdíl mezi"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "subtraction"
msgstr "rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "mark consecutives"
msgstr "označit po sobě jdoucí"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "označit nejlepších „n“ po sobě jdoucích"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "Current"
msgstr "Současná"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/genericWindow.cs:395
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/genericWindow.cs:395
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/genericWindow.cs:431
#: ../src/gui/genericWindow.cs:726 ../src/gui/person.cs:297
#: ../src/gui/person.cs:409 ../src/gui/person.cs:463 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1073,16 +1089,16 @@ msgstr "Současná"
msgid "Selected"
msgstr "Vybraná"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/gui/encoder.cs:4190 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/encoder.cs:1236
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/encoder.cs:1236
#: ../src/gui/encoder.cs:2119 ../src/gui/genericWindow.cs:392
#: ../src/gui/genericWindow.cs:445 ../src/gui/person.cs:295
#: ../src/gui/person.cs:422 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:965
@@ -1090,132 +1106,132 @@ msgstr "Série cvičení"
msgid "All"
msgstr "Vše"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1323 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Omezený počet"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Person's average"
msgstr "Osobní průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobní nejlepší"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazení testů"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlaví"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokončení testu jej použijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:236 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf této statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Report"
msgstr "Výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Přidat tuto statistiku a její graf od okna výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno výstupní sestavy"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Width of the line"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Line width"
msgstr "Tloušťka čáry"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Bottom"
msgstr "Dolní"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../src/json.cs:1105 ../src/sqlite/main.cs:1469
+#: ../glade/app1.glade.h:251 ../src/json.cs:1131 ../src/sqlite/main.cs:1469
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Top"
msgstr "Horní"
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../src/json.cs:1103 ../src/sqlite/main.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../src/json.cs:1129 ../src/sqlite/main.cs:1466
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jméno atleta příliš dlouhé, tak tohle a dolní okraj přizpůsobit."
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost písma osy X"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf a výstupní sestava"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1223,47 +1239,47 @@ msgstr ""
"Bohužel, pro tento typ testu nejsou v současné\n"
"verzi aplikace Chronojump žádné statistiky."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Help on indexes"
msgstr "Pomoc s indexy"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Obecná doporučení pro zlepšení indexů"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explozivní síla</b> (N)"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Pružnost</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Použití rukou</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reakce-reflexe</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Ability to mobilise an external resistance."
msgstr "Schopnost mobilizovat externí odpor."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "Ability to mobilise the body mass."
msgstr "Schopnost mobilizovat hmotnost těla."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1271,60 +1287,60 @@ msgstr ""
"Zvýšení síly díky energii pružnosti nahromaděné během cyklu natažené-"
"smrsknutí."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Zvýšení síly díky pohybu rukou."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Zvýšení síly předcházejícím pádem z výšky (aktivace reflexního mechanizmu)."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Všechny definice se vztahují ke skokům."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Cílem výskoků v tomto profilu je maximální výška."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Typ tréninku</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontrakce</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:278
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max. zátěže</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max. výkonu</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Série</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Zotavení (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximální síla</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1332,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"Vzpírání zátěže,\n"
"cvičební stroje"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1340,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Skopy,\n"
"momentové kotouče"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1348,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"Skoky,\n"
"guma"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1356,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"Koncentrická,\n"
"izometrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:289 ../src/encoder.cs:657
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../src/encoder.cs:657
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1368,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"Excentrická-\n"
"koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1376,143 +1392,143 @@ msgstr ""
"Tělesná hmotnost,\n"
"nízký odpor"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (plošina nebo fotobuňka)"
-#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../src/gui/encoderOverview.cs:122
msgid "Extra mass"
msgstr "Přídavná hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:296 ../src/gui/encoder.cs:3489
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../src/gui/encoder.cs:3489
msgid "Weights"
msgstr "Hmotnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Snímat 1 sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Capture continuously"
msgstr "Snímat průběžně"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Or press 'CTRL + space'"
msgstr "nebo zmáčkněte „CTRL + mezerník“"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Přepočítat sadu se změněnými parametry"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Load set"
msgstr "Načíst sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Delete set"
msgstr "Smazat sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Feedback"
msgstr "Zpětná vazba"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Finish capture"
msgstr "Dokončit snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Cancel process"
msgstr "Zrušit proces"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Dokončit průběžné snímání"
#. 2 button label and sensitiveness
#. not capturing
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../src/gui/encoder.cs:1205
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/gui/encoder.cs:1205
#: ../src/gui/encoder.cs:6114
msgid "Save comment"
msgstr "Uložit poznámku"
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../src/constants.cs:524
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:524
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detekuje se…"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Encoder disconnected"
msgstr "Snímač je odpojen"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Connect encoder"
msgstr "Připojit snímač"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Select them to save"
msgstr "Vyberte je k uložení"
#. not shown, unused
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/gui/encoder.cs:4189
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:4189
#: ../src/gui/session.cs:855 ../src/gui/session.cs:858
msgid "Repetitions"
msgstr "Opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. put none in combo
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../src/gui/genericWindow.cs:393
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/gui/genericWindow.cs:393
#: ../src/gui/genericWindow.cs:460 ../src/gui/person.cs:296
#: ../src/gui/person.cs:426 ../src/gui/stats.cs:213 ../src/gui/stats.cs:1000
#: ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "4toP"
msgstr "4. až př."
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../src/gui/encoder.cs:1037
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/gui/encoder.cs:1037
#: ../src/gui/encoder.cs:1523 ../src/gui/encoderOverview.cs:112
#: ../src/gui/encoderOverview.cs:120 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:216
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:498
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Zobrazit/upravit popis tohoto cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Add new exercise"
msgstr "Přidat nové cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrická-koncentrická"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Extra"
msgstr "Přídavná"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Total mass"
msgstr "Celková hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "1RM window"
msgstr "Okno 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Inertia moment"
msgstr "Moment setrvačnosti"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1010 ../src/gui/encoder.cs:517 ../src/gui/encoder.cs:571
#: ../src/gui/encoder.cs:1364 ../src/gui/encoder.cs:1782
#: ../src/gui/encoder.cs:3490 ../src/gui/encoder.cs:4499
@@ -1520,29 +1536,29 @@ msgstr "Moment setrvačnosti"
msgid "Inertia M."
msgstr "M. kotouč"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg.cm²"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:688 ../src/constants.cs:992
+#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/constants.cs:688 ../src/constants.cs:992
msgid "Mass"
msgstr "Hmotnost"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Inertia"
msgstr "Momentový"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/encoder.cs:1082
#: ../src/gui/encoder.cs:1570 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:286
#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:828
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1550,234 +1566,230 @@ msgstr ""
"Začněte s úplně rozvinutým lanem,\n"
"následně klikněte na toto tlačítko."
-#: ../glade/app1.glade.h:333
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrovat"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid " If you want to recalibrate, push this button"
msgstr "Jestli chcete zkalibrovat znovu, zmáčkněte toto tlačítko"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "Calbrate again"
msgstr "Znovu kalibrovat"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Record"
msgstr "Nahrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/encoder.cs:1529
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/gui/encoder.cs:1529
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Record video on capture"
msgstr "Nahrávat snímané video"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Open Folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/gui/encoder.cs:1522
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/encoder.cs:1522
msgid "Set"
msgstr "Sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data bez vyhlazování"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "capture"
msgstr "snímání"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individuální / současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individuální / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individuální / všechny série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Skupinová / současná série cvičení"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Current set"
msgstr "Současná sada"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Load another set"
msgstr "Načíst jinou sadu"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Powerbars"
msgstr "Sloupce s výkonem"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Cross variables"
msgstr "Průsečíky veličin"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Single repetition"
msgstr "Jedno opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Side compare"
msgstr "Porovnat vedle sebe"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Nervosvalový profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrická-koncentrická dohromady"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrická-koncentrická oddělené"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analyzovat střední hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analyzovat maximální hodnoty"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Date on X"
msgstr "Datum na X"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze porovnávat maximálně 12 grafů."
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Max. 12 grafů"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Repetition number"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Show range"
msgstr "Zobrazit rozsah"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Zobrazit čas do špičkového výkonu"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Show acceleration"
msgstr "Zobrazit zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Show force"
msgstr "Zobrazit sílu"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/encoder.cs:2017
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/encoder.cs:2017
msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
#: ../src/constants.cs:982 ../src/encoder.cs:2018
msgid "Force"
msgstr "Síla"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/encoder.cs:2015
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/encoder.cs:2015
msgid "Displacement"
msgstr "Úbytek"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/encoder.cs:2026 ../src/treeViewPulse.cs:48
#: ../src/treeViewPulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/encoder.cs:1909
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/encoder.cs:1909
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Export opakování od A do B"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/encoder.cs:1913
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/encoder.cs:1913
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Spouštěče nalezené v této sadě"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Show triggers"
msgstr "Zobrazit spouštěče"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1791,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si může statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduše se na ně "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1811,23 +1823,23 @@ msgstr ""
"Simulované testy jsou zahozeny.\n"
"Při vyhodnocení se mohou použít skutečná jména nebo přezdívky."
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Share data!"
msgstr "Sdílení dat!"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Your email"
msgstr "Váš e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Add comments"
msgstr "Přidat poznámky"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Send error log"
msgstr "Odeslat chybový záznam"
@@ -5199,7 +5211,7 @@ msgstr "Průměrná rychlost"
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalová vzdálenost"
-#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4443
+#: ../src/exportSession.cs:609 ../src/gui/chronojump.cs:4445
#: ../src/gui/run.cs:1426 ../src/gui/run.cs:1494 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Laps"
msgstr "Okruhy"
@@ -5365,27 +5377,27 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2218
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Série cvičení byla vytvořena, nyní přidejte nebo načtěte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2409
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2411
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat současnou sérii cvičení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2409
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2411
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a všechny testy série cvičení?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2420
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2422
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Smazána série cvičení a všechny její testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2447
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2449
msgid "Encoder data will not be exported."
msgstr "Data ze snímače nebudou exportována."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2681
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2683
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -5396,182 +5408,182 @@ msgstr ""
"(Její osobní údaje a její testy v ostatních sériích cvičení zůstanou "
"zachovány)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2682
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2684
msgid "Current Person: "
msgstr "Současná osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2689
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2691
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Vymazána osoba a všechny její testy v této sérii cvičení."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2987
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2989
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Bohužel, ale není nainstalován software R."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2988 ../src/gui/encoder.cs:6055
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2990 ../src/gui/encoder.cs:6055
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Nainstalujte je prosím odtud:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3160 ../src/gui/chronojump.cs:3682
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3162 ../src/gui/chronojump.cs:3684
msgid "Threshold"
msgstr "Prahová hodnota"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3784
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3786
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4014 ../src/gui/chronojump.cs:4243
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4370 ../src/gui/chronojump.cs:4495
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4745 ../src/gui/chronojump.cs:4862
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5154 ../src/gui/encoder.cs:2306
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4016 ../src/gui/chronojump.cs:4245
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4372 ../src/gui/chronojump.cs:4497
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4750 ../src/gui/chronojump.cs:4867
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5159 ../src/gui/encoder.cs:2306
#: ../src/gui/person.cs:1922
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5077
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5082
msgid "Changes"
msgstr "Změny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5250
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5255
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravděpodobně smazán."
#. without these lines works also but has less functionalities (speed, go to ms)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5519 ../src/gui/event.cs:320
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5524 ../src/gui/event.cs:320
msgid "Playing video"
msgstr "Přehrává se video"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5690 ../src/gui/chronojump.cs:5706
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5695 ../src/gui/chronojump.cs:5711
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5707
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5712
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "Upozornění: Smazáním reakčních meziskoků se smaže celý skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5780 ../src/gui/chronojump.cs:5797
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5785 ../src/gui/chronojump.cs:5802
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Chcete smazat tento běh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5798
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5803
msgid "Attention: Deleting a lap will delete the whole race"
msgstr "Upozornění: Smazáním okruhu se smaže celý běh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5936
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5941
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5993
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5998
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5999
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6004
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Přidán reakční typ skoku."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6029
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6034
msgid "Added simple race type."
msgstr "Přidán jednoduchý typ běhu."
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6035
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6040
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Přidán intervalový typ běhu."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6436
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6441
msgid "Accelerators help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6438
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6443
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlení práce používejte tyto klávesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6440
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6445
msgid "On capture tab:"
msgstr "Na kartě snímání:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6441
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6446
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6442
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6447
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ŠIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6442
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6447
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat předchozí osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6443
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6448
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ŠIPKA DOLŮ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6443
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6448
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat následující osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6444
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6449
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6445
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6450
msgid "Play video of this test"
msgstr "Přehrát video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6445 ../src/gui/chronojump.cs:6450
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6453
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6450 ../src/gui/chronojump.cs:6455
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6458
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6446
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6451
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6448
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6453
msgid "On analyze tab:"
msgstr "Na kartě s analýzou:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6449
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6454
msgid "Zoom change"
msgstr "Změnit přiblížení"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6450
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6455
msgid "Play video of selected test"
msgstr "Přehrát video od vybraného testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6451
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6456
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6452
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6457
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6453
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6458
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybraný test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6454
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6459
msgid "On encoder capture:"
msgstr "U čtení ze snímače:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6455
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6460
msgid "Add weight"
msgstr "Zvýšit hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6456
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6461
msgid "Remove weight"
msgstr "Ubrat hmotnost"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:6611
+#: ../src/gui/chronojump.cs:6616
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:7254
+#: ../src/gui/chronojump.cs:7259
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovací účely. Chronojump bude nestandardně ukončen."
@@ -7147,8 +7159,8 @@ msgstr "Nelze odeslat soubor."
#: ../src/json.cs:83 ../src/json.cs:101 ../src/json.cs:159 ../src/json.cs:239
#: ../src/json.cs:258 ../src/json.cs:304 ../src/json.cs:318 ../src/json.cs:429
#: ../src/json.cs:442 ../src/json.cs:519 ../src/json.cs:534 ../src/json.cs:576
-#: ../src/json.cs:589 ../src/json.cs:647 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:818
-#: ../src/json.cs:833 ../src/json.cs:904 ../src/json.cs:919
+#: ../src/json.cs:589 ../src/json.cs:647 ../src/json.cs:661 ../src/json.cs:844
+#: ../src/json.cs:859 ../src/json.cs:930 ../src/json.cs:945
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]