[gtk+] Update Swedish translation



commit 0b54b415ab5c1a1ae4537c1128e501306c5b9c41
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Sep 18 11:22:25 2017 +0000

    Update Swedish translation

 po-properties/sv.po | 2350 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1176 insertions(+), 1174 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index dba5f25..f5c86b1 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-06 07:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 21:21+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-18 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-18 13:18+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Standarddisplay för GDK"
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "GDK-fönstret använt för att skapa kontexten"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1264
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
@@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Mindre"
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Mindre versionsnummer"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
 msgid "Device ID"
 msgstr "Enhets-ID"
 
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Enhetsidentifierare"
 
@@ -359,22 +359,46 @@ msgstr "Radbryt licensen"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Huruvida licenstexten ska radbrytas."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:227
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Snabbtangentsstängning"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Stängningen som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:234
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:218
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
+#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242
+msgid "The text displayed next to the accelerator"
+msgstr "Texten som visas bredvid snabbtangenten"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Use underline"
+msgstr "Använd understrykning"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
+"tecken ska användas som en snabbtangent"
+
 #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
 msgid "Widget"
@@ -401,11 +425,11 @@ msgstr "Åtgärdens målvärde"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931
+#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "Pack type"
 msgstr "Packningstyp"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -413,27 +437,27 @@ msgstr ""
 "En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende "
 "på början eller slutet på den överordnade"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1637
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
+#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
+#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
 msgid "Reveal"
 msgstr "Visa"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359
+#: gtk/gtkactionbar.c:398
 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "Kontrollera huruvida åtgärdsraden visar sitt innehåll eller inte"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
@@ -501,11 +525,11 @@ msgstr "Visa standardobjekt"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ska visa standardprogrammet överst"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
 msgid "Heading"
 msgstr "Rubrik"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan"
 
@@ -517,59 +541,59 @@ msgstr "Innehållstyp"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Innehållstypen som används av öppna med-objektet"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile som används av programväljardialogen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
 msgid "Show default app"
 msgstr "Visa standardprogram"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa standardprogram"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Visa rekommenderade program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa rekommenderade program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Visa program att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa program att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Visa övriga program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa övriga program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Visa alla program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten ska visa alla program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
 msgid "Widget’s default text"
 msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
 
@@ -605,15 +629,15 @@ msgstr "Aktivt fönster"
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Visa en menyrad"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE om fönstret ska visa en menyrad överst i fönstret"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vågrät justering"
 
@@ -621,7 +645,7 @@ msgstr "Vågrät justering"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "X-justering av den underordnade"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lodrät justering"
 
@@ -647,11 +671,11 @@ msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583
 msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Använd huvudfält"
+msgstr "Använd rubrikrad"
 
 #: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584
 msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
+msgstr "Använd rubrikraden för åtgärder."
 
 #: gtk/gtkassistant.c:528
 msgid "Page type"
@@ -685,11 +709,11 @@ msgstr "Har utfyllnad"
 msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
 msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:188
+#: gtk/gtkbbox.c:153
 msgid "Layout style"
 msgstr "Utseendestil"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:189
+#: gtk/gtkbbox.c:154
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -697,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, "
 "”start” och ”end”"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:197
+#: gtk/gtkbbox.c:162
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:163
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -709,82 +733,53 @@ msgstr ""
 "Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med "
 "underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:205
+#: gtk/gtkbbox.c:170
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Icke-homogen"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:206
+#: gtk/gtkbbox.c:171
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
 
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966
-#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
 msgid "Spacing"
 msgstr "Utrymme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
-#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3500 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
+#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3501
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
 
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:710
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Position för baslinje"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:711
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
 "utrymme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Expand"
-msgstr "Expandera"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
-
-#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
-
-#: gtk/gtkbox.c:309
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den "
-"underordnade eller användas som utfyllnad"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:286
+#: gtk/gtkbuilder.c:282
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Översättningsdomän"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:287
+#: gtk/gtkbuilder.c:283
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:226
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
@@ -792,58 +787,44 @@ msgstr ""
 "Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller "
 "en etikettgränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "Använd understrykning"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
-"tecken ska användas som en snabbtangent"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:239
 msgid "Border relief"
 msgstr "Kantrelief"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:240
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Reliefstilen på kanten"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:248
 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
 msgstr "Namnet på ikonen som används för att populera knappen"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:391
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:401
+#: gtk/gtkcalendar.c:392
 msgid "The selected year"
 msgstr "Det markerade året"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:405
 msgid "Month"
 msgstr "Månad"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:406
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Den markerade månaden (som ett tal mellan 0 och 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:420
 msgid "Day"
 msgstr "Dag"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:421
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -851,90 +832,71 @@ msgstr ""
 "Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
 "den för tillfället markerade dagen)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:435
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Visa tabellhuvud"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:436
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Om TRUE visas ett tabellhuvud"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:450
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Visa dagsnamn"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:451
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Om TRUE visas dagnamn"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ingen månadsändring"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Om TRUE kan den markerade månaden inte ändras"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Visa veckonummer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
+#: gtk/gtkcalendar.c:480
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Om TRUE visas veckonummer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:495
 msgid "Details Width"
 msgstr "Bredd för detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Bredd för detaljer, i tecken"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:511
 msgid "Details Height"
 msgstr "Höjd för detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Höjd för detaljer, i rader"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Om TRUE visas detaljer"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
-msgid "Inner border"
-msgstr "Inre ram"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Inre ramutrymme"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Lodrät separation"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Vågrät separation"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:575
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
-
 #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan celler"
 
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
 #: gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Huruvida cellen expanderar"
@@ -1026,35 +988,35 @@ msgstr "Redigeringen avbruten"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Indikerar att redigeringen har avbrutits"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Nyckelvärdet för snabbtangenten"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Modifierarmasken för snabbtangent"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Snabbtangentkod"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Hårdvarutangentkoden för snabbtangenten"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Snabbtangentläge"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typen av snabbtangenter"
 
@@ -1074,7 +1036,7 @@ msgstr "synlig"
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Visa cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1119
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
@@ -1198,7 +1160,7 @@ msgstr "Textkolumn"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "En kolumn i datakällmodellen att hämta strängar från"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Har fält"
 
@@ -1260,16 +1222,16 @@ msgstr "Detalj"
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Namnet på ikonen från ikontemat"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon som visas"
 
@@ -1278,8 +1240,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsindikatorn"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:865 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1319,43 +1282,43 @@ msgstr "Y-justering för text"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1054
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Invertera riktningen i vilken förloppsindikatorn växer"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Justeringen som håller värdet på snurrknappen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Klättringsfrekvens"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Antalet siffror att visas"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:204 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
@@ -1385,7 +1348,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:762
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -1433,12 +1396,12 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:816
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
@@ -1546,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
 "behöver du den troligtvis inte"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elliptisera"
 
@@ -1558,16 +1521,16 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
+#: gtk/gtklabel.c:933
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Maximal bredd i antal tecken"
 
@@ -1587,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Radbrytningsbredd"
 
@@ -1603,7 +1566,7 @@ msgstr "Justering"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hur rader ska justeras"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Platshållartext"
 
@@ -1755,7 +1718,7 @@ msgstr "Inkonsekvent tillstånd"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Knappens inkonsekventa tillstånd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktiverbar"
 
@@ -1771,116 +1734,116 @@ msgstr "Radiotillstånd"
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:184
 msgid "CellView model"
 msgstr "Cellvisningsmodell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:185
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Modellen för cellvisning"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:639
 #: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Cellområde"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:640
 #: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:249
+#: gtk/gtkcellview.c:227
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Kontext för Cell Area"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:250
+#: gtk/gtkcellview.c:228
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "GtkCellAreaContext som används för att beräkna geometrin för cellvyn"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:267
+#: gtk/gtkcellview.c:245
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Rita ut känsligt"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:268
+#: gtk/gtkcellview.c:246
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Huruvida celler ska tvingas att ritas ut i ett känsligt tillstånd"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:286
+#: gtk/gtkcellview.c:264
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Anpassa modell"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:287
+#: gtk/gtkcellview.c:265
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
 "Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
 "modellen"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Ritningsindikator"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
 msgid "If the indicator part of the button is displayed"
 msgstr "Om indikatordelen av knappen visas"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Inkonsekvent"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
 msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "Om kontrollknappen är i ett ”mellanläge”"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Huruvida menyobjektet är kryssat"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
 msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
 msgstr "Huruvida ett ”inkonsekvent” tillstånd ska visas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Rita som radiomenyobjekt"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Huruvida menyobjektet ser ut som ett radiomenyobjekt"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Använd alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
-#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titeln på färgvalsdialogen"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Aktuell RGBA-färg"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Den valda RGBA-färgen"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
 msgid "Show Editor"
 msgstr "Visa redigerare"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "Huruvida färgredigeraren ska visas omedelbart"
 
@@ -1900,106 +1863,106 @@ msgstr "Huruvida alfa ska visas"
 msgid "Show editor"
 msgstr "Visa redigerare"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalningstyp"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-färg"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Färg som RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
 #
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
 # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Har meny"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox-modell"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Modellen för kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:697 gtk/gtktreemenu.c:332
 msgid "Row span column"
 msgstr "Radspannskolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:698 gtk/gtktreemenu.c:333
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:719 gtk/gtktreemenu.c:353
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolumnspannskolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:720 gtk/gtktreemenu.c:354
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtkentry.c:811
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:760
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan ritar en ram runt den underordnade"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:857
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Poppupp visas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutans rullgardinsmeny visas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Knappkänslighet"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:875
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Huruvida rullgardinsknappen är känslig när modellen är tom"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:810
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Huruvida kombinationsrutan har ett inmatningsfält"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:825
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolumn för inmatningstext"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2007,11 +1970,11 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
 "inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID-kolumn"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -2019,19 +1982,19 @@ msgstr ""
 "Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
 "värdena i modellen"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktivt ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Värdet för ID-kolumnen för den aktiva raden"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:957
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:877
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2055,12 +2018,12 @@ msgstr "ID"
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikt ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
 #: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
@@ -2069,7 +2032,7 @@ msgid "State flags"
 msgstr "Tillståndsflaggor"
 
 #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
@@ -2130,19 +2093,19 @@ msgstr "Initialt värde"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Det initiala angivna värdet som används för denna egenskap"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
 msgid "Content Width"
 msgstr "Innehållsbredd"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "Önskad bredd för visat innehåll"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Height"
 msgstr "Innehållshöjd"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "Önskad höjd för visat innehåll"
 
@@ -2150,7 +2113,7 @@ msgstr "Önskad höjd för visat innehåll"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innehållet i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:923
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
@@ -2158,49 +2121,49 @@ msgstr "Textlängd"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:796
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:797
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textbuffert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:880
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:888
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:889
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:790
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentry.c:805
 msgid ""
 "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2208,24 +2171,24 @@ msgstr ""
 "FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
 "(lösenordsläge)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:812
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:818
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:819
 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
 msgstr ""
 "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:825
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:826
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2233,40 +2196,40 @@ msgstr ""
 "Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
 "ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkspinbutton.c:405
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximal bredd i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkspinbutton.c:415
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:857
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:858
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtkspinbutton.c:424
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:880 gtk/gtklabel.c:801
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:881 gtk/gtklabel.c:802
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2274,55 +2237,55 @@ msgstr ""
 "Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
 "till-vänster-layouter."
 
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:895
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:896
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
 
-#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtktextview.c:956
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:910
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:924
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:938
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-varning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:970
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Förloppsandel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:971
 msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:986
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg för förlopp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:987
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2330,271 +2293,255 @@ msgstr ""
 "Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
 "varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1003
 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
 msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1049
+#: gtk/gtkentry.c:1016
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1030
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:1031
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1044
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1059
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1073
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1086
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1100
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1101
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representationen som används för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1136
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1170
+#: gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1156
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1157
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1177
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1178
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1214
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Inforutatext för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1230
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1265
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1264
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtktextview.c:984
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1330
+#: gtk/gtkentry.c:1297
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1331
+#: gtk/gtkentry.c:1298
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
 msgid "Purpose"
 msgstr "Syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1319 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Textfältets syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
 msgid "hints"
 msgstr "tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips för textfältets beteende"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkplacessidebar.c:4619 gtk/gtktextview.c:1037
 msgid "Populate all"
 msgstr "Fyll i allihopa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtktextview.c:1038
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbsteg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1384
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentry.c:1398
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Emoji-ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1399
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Huruvida en emoji-ikon ska visas"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Ifyllningsmodell"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modellen för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Minsta nyckellängd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Text column"
 msgstr "Textkolumn"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller strängarna."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Inline-ifyllning"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Huruvida det gemensamma prefixet ska infogas automatiskt"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Poppuppifyllning"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Huruvida ifyllningarna ska visas i ett poppuppfönster"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Poppupp med fast bredd"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Poppupp för enstaka träff"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Om TRUE kommer poppuppfönstret att visas för en enstaka träff."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Inline-markering"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
 msgid "Your description here"
 msgstr "Din beskrivning här"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Synligt fönster"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
-"att fånga händelser."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
-msgid "Above child"
-msgstr "Ovanför underordnad"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:105
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över den underordnade "
-"komponentens fönster istället för under det."
-
 #: gtk/gtkeventcontroller.c:169
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som gesten pekar på"
@@ -2621,16 +2568,16 @@ msgstr ""
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "Text på expanderarens etikett"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
 msgid "Use markup"
 msgstr "Använd markup"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etikettens text innehåller XML-markup. Se pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettkomponent"
 
@@ -2660,19 +2607,19 @@ msgstr ""
 "Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
 "utfällning och infällning"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Filväljardialogen att använda."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Titeln på filväljardialogen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Den önskade bredden på knappkomponenten i antal tecken."
 
@@ -2692,8 +2639,8 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4592
+#: gtk/gtkplacesview.c:2200
 msgid "Local Only"
 msgstr "Endast lokala"
 
@@ -2778,81 +2725,81 @@ msgstr ""
 "Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
 "möjligheten att skapa nya mappar."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
 msgid "Accept label"
 msgstr "Acceptera-etikett"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Etiketten på acceptera-knappen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Avbryt-etikett"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Etiketten på avbryt-knappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
 msgid "Search mode"
 msgstr "Sökläge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
 msgid "X position"
 msgstr "X-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "X-position på underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
 msgid "Y position"
 msgstr "Y-position"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-position på underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3473 gtk/gtkiconview.c:398 gtk/gtklistbox.c:407
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3474 gtk/gtkiconview.c:399 gtk/gtklistbox.c:408
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3487 gtk/gtkiconview.c:655 gtk/gtklistbox.c:415
+#: gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkflowbox.c:3488 gtk/gtkiconview.c:656 gtk/gtklistbox.c:416
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729
+#: gtk/gtkflowbox.c:3517
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730
+#: gtk/gtkflowbox.c:3518
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743
+#: gtk/gtkflowbox.c:3531
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744
+#: gtk/gtkflowbox.c:3532
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -2860,63 +2807,63 @@ msgstr ""
 "Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given "
 "riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3756
+#: gtk/gtkflowbox.c:3544
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Lodrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkflowbox.c:3545
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3768
+#: gtk/gtkflowbox.c:3556
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vågrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3769
+#: gtk/gtkflowbox.c:3557
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Titeln på typsnittsväljardialogen"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:522
 msgid "Font name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:532
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Namnet på det valda typsnittet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:547
+#: gtk/gtkfontbutton.c:538
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Använd typsnitt i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med det valda typsnittet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: gtk/gtkfontbutton.c:554
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Använd storlek i etikett"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfontbutton.c:555
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Huruvida etiketten ritas med den valda typsnittsstorleken"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:571
 msgid "Show style"
 msgstr "Visa stil"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:581
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstilen visas i etiketten"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:596
+#: gtk/gtkfontbutton.c:587
 msgid "Show size"
 msgstr "Visa storlek"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:597
+#: gtk/gtkfontbutton.c:588
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Huruvida den valda typsnittsstorleken visas i etiketten"
 
@@ -2940,59 +2887,55 @@ msgstr "Visa förhandsvisningstext"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Huruvida förhandsvisningstexten visas eller inte"
 
-#: gtk/gtkframe.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "Text på ramens etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:205
+#: gtk/gtkframe.c:177
 msgid "Label xalign"
 msgstr "X-justering av etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:206
+#: gtk/gtkframe.c:178
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Den vågräta justeringen av etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:213
+#: gtk/gtkframe.c:185
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Y-justering av etikett"
 
-#: gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkframe.c:186
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Den lodräta justeringen av etiketten"
 
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:193
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ramskugga"
 
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:194
 msgid "Appearance of the frame"
 msgstr "Utseende på ramen"
 
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:202
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:798
 msgid "Number of points"
 msgstr "Antal punkter"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:799
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Antalet punkter som krävs för att utlösa gesten"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
 msgid "Delay factor"
 msgstr "Fördröjningsfaktor"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "Faktor med vilken standardtidsgränsen modifieras"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
@@ -3020,389 +2963,393 @@ msgstr "Knappnummer"
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Knappnummer att lyssna på"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:772
+#: gtk/gtkglarea.c:723
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:773
+#: gtk/gtkglarea.c:724
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL-kontexten"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:795
+#: gtk/gtkglarea.c:746
 msgid "Auto render"
 msgstr "Automatisk rendering"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:747
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "Huruvida GtkGLArea-ytan renderas vid varje omritning"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:816
+#: gtk/gtkglarea.c:767
 msgid "Has alpha"
 msgstr "Har alfa"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:768
 msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
 msgstr "Huruvida färgbufferten har en alfakomponent"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:784
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Har djupbuffert"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:785
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Huruvida en djupbuffert är allokerad"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:801
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "Har stencilbuffert"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:802
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Huruvida en stencilbuffert är allokerad"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:820
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "Använd OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:821
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "Huruvida kontexten använder OpenGL eller OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:1652
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Radavstånd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:1653
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1725
+#: gtk/gtkgrid.c:1659
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Kolumnavstånd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1726
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1732
+#: gtk/gtkgrid.c:1666
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogen rad"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1733
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att raderna har samma höjd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1673
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogen kolumn"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1674
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Om TRUE betyder detta att kolumnerna har samma bredd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1680
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Rad för baslinje"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1681
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "Raden som ska justeras till baslinjen när valign är GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1691
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av underordnad ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1698
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/gtkgrid.c:1699
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Radnumret att fästa på överkanten av en underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1706
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Antalet kolumner som en underordnad spänner"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1713
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
 msgid "The title to display"
 msgstr "Rubrik att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Undertext att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Anpassad rubrik"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Anpassad titelkomponent att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Visa dekorationer"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorationslayout"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekorationslayout angiven"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har ställts in"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Har undertext"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:417
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbufkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:418
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta ikonpixbufen från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:439
+#: gtk/gtkiconview.c:436
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten från"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:455
 msgid "Markup column"
 msgstr "Markupkolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:456
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Modellkolumn som används för att hämta texten om Pango-markup används"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:463
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Ikonvymodell"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:464
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Modellen för ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:480
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:481
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Antalet kolumner att visa"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:498
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Bredd på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:502
+#: gtk/gtkiconview.c:499
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Bredden som används på varje objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:515
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan cellerna i ett objekt"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:530
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Radutrymme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:534
+#: gtk/gtkiconview.c:531
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan rader i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:546
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolumnutrymme"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:547
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Utrymme som infogas mellan kolumner i rutnät"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:562
 msgid "Margin"
 msgstr "Marginal"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:563
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Utrymme som infogas vid kanterna på ikonvyn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:578
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Objektorientering"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:579
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:595 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtkiconview.c:596 gtk/gtktreeview.c:1050
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkiconview.c:603 gtk/gtktreeview.c:1179
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Inforutakolumn"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:604
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för objekten"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:621
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Objektutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:625
+#: gtk/gtkiconview.c:622
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Utfyllnad runt objekt i ikonvy"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:170
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:177
 msgid "Surface"
 msgstr "Yta"
 
 # http://cairographics.org/manual-1.0.2/cairo-cairo-surface-t.html
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:178
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "En cairo_surface_t att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:185
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
-#: gtk/gtktoolpalette.c:937
+#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:915
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: gtk/gtkimage.c:192
 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
 msgstr "Symbolisk storlek att använda för ikonsamling eller namngiven ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:208
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Bildpunktsstorlek"
 
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:209
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Bildpunktsstorlek att använda för namngiven ikon"
 
-#: gtk/gtkimage.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:216
 msgid "Animation"
 msgstr "Animering"
 
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: gtk/gtkimage.c:217
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation att visa"
 
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:261
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:262
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Resurssökväg som visas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:268
 msgid "Storage type"
 msgstr "Lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkimage.c:329
+#: gtk/gtkimage.c:269
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Representationen som används för bilddata"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346
+#: gtk/gtkimage.c:286
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Använd reserv"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347
+#: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Huruvida ikonnamn ska användas som reserv"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
 msgid "Message Type"
 msgstr "Meddelandetyp"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typen av meddelande"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Visa Stäng-knappen"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkinfobar.c:347
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Huruvida en standard-stängknapp ska inkluderas"
 
+#: gtk/gtkinfobar.c:354
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr "Styr huruvida inforaden visar sitt innehåll eller inte"
+
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
+#: gtk/gtkwindow.c:984
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:756
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:784
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3412,19 +3359,19 @@ msgstr ""
 "INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för "
 "det"
 
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:819
 msgid "Y align"
 msgstr "Y-justering"
 
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:820
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Lodrät justering, från 0 (överst) till 1 (nederst)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:827
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:828
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -3432,45 +3379,45 @@ msgstr ""
 "En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
 "understrykas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:834
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:835
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Om detta är angivet kommer texten att radbrytas om den blir för bred"
 
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:850
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Radbrytsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:851
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Om brytning är inställd, kontrollera hur radbrytning hanteras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Huruvida texten i etiketten kan markeras med musen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:865
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:866
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Snabbtangenten för denna etikett"
 
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:873
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Snabbtangentskomponent"
 
-#: gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:874
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
 "ner"
 
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:914
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -3478,107 +3425,99 @@ msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:952
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:981
+#: gtk/gtklabel.c:953
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Huruvida etiketten är i enkelradsläge"
 
-#: gtk/gtklabel.c:997
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: gtk/gtklabel.c:998
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:972
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Den önskade maximala bredden på etiketten, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:988
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Spåra besökta länkar"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:989
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Huruvida besökta länkar ska spåras"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1005
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Antal rader"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1006
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Önskat antal rader när en radbruten etikett elliptiseras"
 
-#: gtk/gtklayout.c:585
+#: gtk/gtklayout.c:547
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Bredden på layouten"
 
-#: gtk/gtklayout.c:594
+#: gtk/gtklayout.c:556
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Höjden på layouten"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "För närvarande fylld värdenivå"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:988
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Aktuell fylld värdenivå för nivåmätare"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1002
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minsta värdenivå för raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1003
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minsta värdenivån som kan visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1017
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maximal värdenivå för raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1018
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Maximal värdenivå som kan visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1038
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Läget för värdeindikatorn"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1039
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Läget för värdeindikatorn som visas i raden"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtklevelbar.c:1055
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Vänd riktning i vilken nivåmätare växer"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Den URI som bundits till denna knapp"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
 msgid "Visited"
 msgstr "Besökt"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Huruvida denna länk har besökts."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3755
+#: gtk/gtklistbox.c:3443
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Huruvida denna rad kan aktiveras"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3769
+#: gtk/gtklistbox.c:3457
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Huruvida denna rad kan markeras"
 
@@ -3631,35 +3570,35 @@ msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:284
 msgid "Inspected"
 msgstr "Inspekterad"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:281
+#: gtk/gtkmagnifier.c:285
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Inspekterad gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
+#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292
 msgid "magnification"
 msgstr "förstoring"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299
 msgid "resize"
 msgstr "ändra storlek"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Packningsriktning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Packningsriktningen på menyraden"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:197
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Underordnad packningsriktning"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Den underordnades packningsriktning på menyraden"
 
@@ -3687,7 +3626,7 @@ msgstr "Justera med"
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Den överordnade komponenten som menyn ska rättas emot."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
@@ -3711,49 +3650,49 @@ msgstr "Kontextfönster"
 msgid "The popover"
 msgstr "Kontextfönstret"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:615
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Det för närvarande markerade menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Snabbtangentsgrupp"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:630
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Snabbtangentsgruppen som innehåller genvägar för menyn"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Snabbtangentssökväg"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:645
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa "
 "snabbtangentssökvägar för underordnade objekt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:661
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Fäst gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:662
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Monitor"
 msgstr "Bildskärm"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Bildskärm som menyn ska visas på"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Reservera växlingsstorlek"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:698
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -3761,95 +3700,95 @@ msgstr ""
 "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
 "växlingar och ikoner"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Ankartips"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:729
+#: gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Positioneringstips för då menyn kan hamna utanför skärmen"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Rekt-ankares dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Vågrätt avstånd för rekt-ankare"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Rekt-ankares dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Lodrätt avstånd för rekt-ankare"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:809
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Menytyptips"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:810
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Menyfönstertyptips"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenu.c:823
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Vänsterfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:831
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Högerfäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:832
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av den underordnade ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:839
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Övre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:842
+#: gtk/gtkmenu.c:840
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Det radnummer som överkanten på den underordnade ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:849
+#: gtk/gtkmenu.c:847
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Nedre fäste"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:850
+#: gtk/gtkmenu.c:848
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Det radnummer som nederkanten på den underordnade ska fästas vid"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
 msgid "Submenu"
 msgstr "Undermeny"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:701
+#: gtk/gtkmenuitem.c:612
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Undermenyn kopplad till menyobjektet, eller NULL om den inte har någon"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:717
+#: gtk/gtkmenuitem.c:628
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Ställer in snabbtangentssökvägen till menyobjektet"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:731
+#: gtk/gtkmenuitem.c:642
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Texten på den underordnades etikett"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:404
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:405
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Nedfällningsmenyn"
 
@@ -3897,51 +3836,51 @@ msgstr "Meddelandeyta"
 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox som innehåller dialogrutans primära och sekundära etiketter"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Rollen för denna knapp"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikonen"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
 msgid "The text"
 msgstr "Texten"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
 msgid "Menu name"
 msgstr "Menynamn"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Namnet på menyn som ska öppnas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Huruvida menyn är en överordnad"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
 msgid "Centered"
 msgstr "Centrerad"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Huruvida innehållen ska centreras"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonisk"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Huruvida ikonen ska föredras över text"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
 msgid "Parent"
 msgstr "Överordnad"
 
@@ -3969,7 +3908,7 @@ msgstr "Dialogtitel"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Titeln på filväljardialogen"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1652 gtk/gtkwindow.c:890
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
@@ -3986,62 +3925,62 @@ msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig"
 
 # Bättre ord saknas
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1107
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Kortvarighet för fönster"
 
 # Bättre ord?
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1108
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:715
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indexet för den aktuella sidan"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Flikposition"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Vilken sida på flikhäftet som har flikarna"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Visa flikar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:732
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Huruvida flikar ska visas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Show Border"
 msgstr "Visa ram"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:739
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Huruvida ramen ska visas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullningsbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
 "vad som ryms"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:752
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Använd poppuppmeny"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:753
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -4049,113 +3988,87 @@ msgstr ""
 "Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
 "poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:766
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppnamn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:767
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Gruppnamn för flikarnas drag-och-släpp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:776
 msgid "Tab label"
 msgstr "Fliketikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:777
 msgid "The string displayed on the child’s tab label"
 msgstr "Strängen som visas på underordnads fliketikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Menu label"
 msgstr "Menyetikett"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
 msgstr "Strängen som visas i underordnads menyobjekt"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Flikexpandering"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "Huruvida underordnads flik ska expanderas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:804
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Flikfyllning"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:805
 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "Huruvida underordnads flik ska fylla det allokerade området"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:812
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar flik"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:813
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Huruvida fliken är omarrangeringsbar av en användaråtgärd"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:819
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Flik löstagbar"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:820
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Huruvida fliken är möjlig att koppla loss"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Sekundär bakåtstegare"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:880
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Sekundär framåtstegare"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:896
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Bakåtstegare"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Framåtstegare"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:60
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orienteringen för den riktningsbara"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:737
 msgid "Pass Through"
 msgstr "Skicka genom"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:737
 msgid "Pass through input, does not affect main child"
 msgstr "Indata skickas genom, påverkar inte huvudunderordnad"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:749
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Oskärperadie"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:749
+msgid "Apply a blur to the content behind this child"
+msgstr "Tillämpa oskärpa på innehållet bakom denna underordnade"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:761
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:762
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
 
@@ -4176,77 +4089,77 @@ msgstr "Ritplatteenhet"
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "Ritplatteenhet att styra"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:389
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
 "överst)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Position Set"
 msgstr "Inställd position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:397
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TRUE om positionsegenskapen ska användas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:413
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimal position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:414
 msgid "Smallest possible value for the “position” property"
 msgstr "Minsta möjliga värde för egenskapen ”position”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:430
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maximal position"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:431
 msgid "Largest possible value for the “position” property"
 msgstr "Största möjliga värde för egenskapen ”position”"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Brett handtag"
 
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:448
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Huruvida panelen ska ha ett tydligt handtag"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:463
 msgid "Resize"
 msgstr "Ändra storlek"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:464
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Om TRUE expanderar den underordnade och krymper tillsammans med "
 "panelkomponenten"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:479
 msgid "Shrink"
 msgstr "Krymp"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:480
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4561
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Plats att välja"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4562
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4567 gtk/gtkplacesview.c:2221
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Öppna flaggor"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4568 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -4254,170 +4167,170 @@ msgstr ""
 "Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
 "sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4574
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Visa senaste filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4575
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4580
 msgid "Show “Desktop”"
 msgstr "Visa ”Skrivbord”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4581
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4586
 msgid "Show “Enter Location”"
 msgstr "Visa ”Gå till plats”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4587
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
 "plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4593 gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598
 msgid "Show “Trash”"
 msgstr "Visa ”Papperskorg”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4599
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604
 msgid "Show “Other locations”"
 msgstr "Visa ”Andra platser”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4605
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr ""
 "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4620
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr ""
 "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2207
 msgid "Loading"
 msgstr "Läser in"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacesview.c:2214
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Hämtar nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Ikon för raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Ikonen som representerar volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Namn på volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Namnet på volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Sökväg för volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Sökvägen för volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Volym representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Volymen representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Montering representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Fil representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1609
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relaterat till"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1610
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1612
+#: gtk/gtkpopover.c:1623
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1613
+#: gtk/gtkpopover.c:1624
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopover.c:1638
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gtk/gtkpopover.c:1653
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1666
 msgid "Constraint"
 msgstr "Begränsning"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1667
 msgid "Constraint for the popover position"
 msgstr "Begränsning för kontextfönstrets position"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Synlig undermeny"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "Namnet på den synliga undermenyn"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
 msgid "The name of the submenu"
 msgstr "Namnet på undermenyn"
 
@@ -4538,7 +4451,7 @@ msgstr "Inställningar"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Skrivarinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
@@ -4562,11 +4475,11 @@ msgstr "Standardsidinställning"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup som används som standard"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Utskriftsinställningar"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings som används för att initiera dialogen"
 
@@ -4586,11 +4499,11 @@ msgstr "Antal sidor"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Antalet sidor i dokumentet."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
 msgid "Current Page"
 msgstr "Aktuell sida"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Aktuella sidan i dokumentet"
 
@@ -4667,7 +4580,7 @@ msgstr "Anpassad fliketikett"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Etikett för fliken som innehåller anpassade komponenter."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Stöd för markering"
 
@@ -4675,7 +4588,7 @@ msgstr "Stöd för markering"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE om utskriftsåtgärden har stöd för utskrift av markering."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Har markering"
 
@@ -4683,11 +4596,11 @@ msgstr "Har markering"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE om en markering finns."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
 "TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i "
@@ -4701,65 +4614,65 @@ msgstr "Antal sidor att skriva ut"
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Antalet sidor som ska skrivas ut."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup att använda"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Markerad skrivare"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter som är markerad"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Manuella förmågor"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Förmågor som programmet kan hantera"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Huruvida dialogrutan har stöd för markering"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Huruvida programmet har en markering"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
 msgid "Fraction"
 msgstr "Andel"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Andelen av det totala arbetet som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:263
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
 "pulsas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Text att visa i förloppsindikatorn"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:293
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
 msgid "Show text"
 msgstr "Visa text"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:294
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:315
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4785,66 +4698,46 @@ msgstr "Det radioknappsobjekt vars grupp denna komponent tillhör."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
 
-#: gtk/gtkrange.c:431
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
 "Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
 "intervallvärdet"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Lägre stegarkänslighet"
-
-#: gtk/gtkrange.c:445
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
-"side"
-msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
-
-#: gtk/gtkrange.c:452
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Övre stegarkänslighet"
-
-#: gtk/gtkrange.c:453
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
-"side"
-msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
-
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:407
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Visa fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:470
+#: gtk/gtkrange.c:408
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Huruvida en fyllnadsnivåindikator ska visas vid tråg."
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:423
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Begränsa till fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:486
+#: gtk/gtkrange.c:424
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Huruvida den övre fyllnadsnivågränsen ska begränsas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Fyllnadsnivå"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:439
 msgid "The fill level."
 msgstr "Fyllnadsnivån."
 
-#: gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:454
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Avrundade siffror"
 
-#: gtk/gtkrange.c:517
+#: gtk/gtkrange.c:455
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
 
@@ -4938,35 +4831,35 @@ msgstr ""
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Storleken för senast använda resurslistan"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "Transition type"
 msgstr "Övergångstyp"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Den typ av animering som används vid en övergång"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Övergångstid"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Animeringstid i millisekunder"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:251
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Visa underordnad"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Huruvida behållaren ska visa den underordnade"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Underordnad visas"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Huruvida den underordnade visas och animeringens mål nås"
 
@@ -4992,31 +4885,31 @@ msgstr "Ikoner"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista över ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Antalet decimaler värdet ska avrundas till"
+#: gtk/gtkscale.c:710
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Antalet decimaler som visas i värdet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:717
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:718
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:724
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Har ursprung"
 
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:725
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
 
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:731
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:732
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
@@ -5056,144 +4949,138 @@ msgstr "Hur storleken av innehållet ska bestämmas"
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Policy för lodrät rullning"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
 msgstr ""
-"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vågrät justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Lodrät justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för vågräta rullningslister"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "När den vågräta rullningslisten visas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Policy för lodrät rullningslist"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "När den lodräta rullningslisten visas"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Fönsterplacering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Minsta innehållsbredd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minsta innehållshöjd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Kinetisk rullning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Kinetiskt rullningsläge."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Överdragen rullning"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Överdraget rullningsläge"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Största innehållsbredd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Största innehållshöjd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Propagera naturlig bredd"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Propagera naturlig höjd"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:386
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Sökläge aktiverat"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:387
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Huruvida sökläget är påslaget och sökfältet visas"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:398
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Huruvida stängknappen i verktygsfältet ska visas"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
 msgid "Draw"
 msgstr "Rita"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
 
@@ -5578,15 +5465,15 @@ msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
 
 #: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
+msgstr "Dialoger använder rubrikrad"
 
 #: gtk/gtksettings.c:999
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
 msgstr ""
-"Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
-"åtgärdsarea."
+"Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda en rubrikrad istället för en "
+"åtgärdsyta."
 
 #: gtk/gtksettings.c:1015
 msgid "Enable primary paste"
@@ -5623,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "Huruvida markör ska visas i text"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Snabbtangent"
 
@@ -5632,81 +5519,81 @@ msgstr "Snabbtangent"
 msgid "Disabled text"
 msgstr "Inaktiverad-text"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
 msgid "View"
 msgstr "Vy"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Storleksgrupp för snabbtangent"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "Storleksgrupp för titel"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
 msgid "Section Name"
 msgstr "Avdelningsnamn"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
 msgid "View Name"
 msgstr "Vynamn"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Största höjd"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
 msgstr "Snabbtangenterna för genvägar av typen ”Snabbtangent”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
 msgstr "Ikonen att visa för genvägar av typen ”Annan gest”"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
 msgid "Icon Set"
 msgstr "Ikon inställd"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "Huruvida en ikon har ställts in"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "En kort beskrivning av genvägen"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "En kort beskrivning av gesten"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "Undertext inställd"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "Huruvida en undertext har ställts in"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "Textriktning för vilken denna genväg är aktiv"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "Genvägstyp"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "Genvägstypen som representeras"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
 msgid "Action Name"
 msgstr "Åtgärdsnamn"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
 msgid "The name of the action"
 msgstr "Namnet på åtgärden"
 
@@ -5722,15 +5609,15 @@ msgstr ""
 "De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
 "dess gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Klättringshastighet"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Fäst vid tick"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
@@ -5738,90 +5625,90 @@ msgstr ""
 "Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
 "närmaste stegökning"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Huruvida icke-numeriska tecken ska ignoreras"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "Börja om"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Huruvida en snurrknapp ska börja om då dess gränser nås"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Uppdateringspolicy"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Huruvida snurrknappen alltid ska uppdatera, eller endast då värdet är giltigt"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Läser aktuellt värde, eller ställer in ett nytt värde"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:210
+#: gtk/gtkspinner.c:205
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Huruvida väntesnurran är aktiv"
 
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:326
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Vågrätt homogen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Vågrätt homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Lodrätt homogen"
 
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Lodrätt homogen omformning"
 
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "Visible child"
 msgstr "Synlig underordnad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Aktuell gränssnittskomponent synlig i stacken"
 
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Namn på synlig underordnad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr ""
 "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
 
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Transition running"
 msgstr "Övergången startad"
 
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Huruvida övergången är startad eller ej"
 
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Interpolera storlek"
 
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
@@ -5829,33 +5716,33 @@ msgstr ""
 "Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
 "storlekar"
 
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:384
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Namnet på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:391
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Titel på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
 msgid "Icon name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkstack.c:498
+#: gtk/gtkstack.c:398
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Ikonnamnet på den underordnade sidan"
 
-#: gtk/gtkstack.c:522
+#: gtk/gtkstack.c:422
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Behöver uppmärksamhet"
 
-#: gtk/gtkstack.c:523
+#: gtk/gtkstack.c:423
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
 msgid "Stack"
 msgstr "Stack"
 
@@ -5863,27 +5750,27 @@ msgstr "Stack"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Symbolisk storlek att använda för namngiven ikon"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:212
+#: gtk/gtkstylecontext.c:211
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Associerad GdkScreen"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
 msgid "FrameClock"
 msgstr "Inramad klocka"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Associerad GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkstylecontext.c:233
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Överordnades stilkontext"
 
@@ -5903,11 +5790,11 @@ msgstr "Värdetyp"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:697
+#: gtk/gtkswitch.c:532
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:712
+#: gtk/gtkswitch.c:547
 msgid "The backend state"
 msgstr "Tillstånd för bakänden"
 
@@ -5964,7 +5851,7 @@ msgstr ""
 "Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och "
 "dra-och-släpp-mål"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1073
+#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Överordnad komponent"
 
@@ -6050,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
 "fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
 
@@ -6067,7 +5954,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 
@@ -6075,15 +5962,15 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
 msgid "Indent"
 msgstr "Gör indrag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
 
@@ -6099,7 +5986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 
@@ -6107,7 +5994,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 
@@ -6115,7 +6002,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
 
@@ -6135,14 +6022,14 @@ msgstr "RGBA för genomstrykning"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
 "mellan tecken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
 
@@ -6334,81 +6221,81 @@ msgstr "Typsnittsegenskaper inställda"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
 
-#: gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:800
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:824
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:895
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Övermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:896
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:916
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Nedermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktextview.c:917
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:941
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:948
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:949
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bufferten som visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:957
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
 
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:964
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterar tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:965
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
 "Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
 "anges"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:1053
 msgid "Monospace"
 msgstr "Fast breddsteg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1055
+#: gtk/gtktextview.c:1054
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
 
@@ -6416,39 +6303,39 @@ msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Om växlingsknappen ska vara nedtryckt"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:945
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Hur verktygsfältet ska ritas"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Visa pil"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
 msgstr "Om en pil ska visas om verktygsfältet inte passar"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Storlek på ikoner i detta verktygsfält"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:931
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonstorlek inställd"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:932
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
@@ -6480,11 +6367,11 @@ msgstr "Ikonkomponent"
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:142
+#: gtk/gtktoolitem.c:129
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Synlig då vågrät"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:130
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -6492,11 +6379,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät "
 "riktning."
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:149
+#: gtk/gtktoolitem.c:136
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Synlig då lodrät"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:150
+#: gtk/gtktoolitem.c:137
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -6504,11 +6391,11 @@ msgstr ""
 "Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät "
 "riktning."
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
 msgid "Is important"
 msgstr "Är viktig"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtktoolitem.c:144
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6516,75 +6403,79 @@ msgstr ""
 "Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
 "verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Utfälld"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
 msgid "ellipsize"
 msgstr "elliptisera"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Rubrikrelief"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "New Row"
 msgstr "Ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Position för objektet inom denna grupp"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:938
+#: gtk/gtktoolpalette.c:916
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Storlek på ikoner i denna verktygspalett"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:968
+#: gtk/gtktoolpalette.c:946
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Stil för objekten i verktygspaletten"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Exklusiv"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:963
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
+#: gtk/gtktoolpalette.c:978
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
@@ -6638,121 +6529,121 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Trädvymodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell för trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Huvuden är synliga"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden är klickbara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Använd sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sök kolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Läge med fast höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1086
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svävningsmarkering"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Svävningsexpansion"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1125
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Visa expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vy har expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indenteringsnivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1153
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra indentering för varje nivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gummiband"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivera rutnät"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1168
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivera trädrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
 
@@ -6760,7 +6651,7 @@ msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:883
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
@@ -6860,11 +6751,11 @@ msgstr ""
 "Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
 "väljs för sortering"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:357
+#: gtk/gtkviewport.c:251
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Skuggtyp"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:358
+#: gtk/gtkviewport.c:252
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas"
 
@@ -6876,23 +6767,23 @@ msgstr "Använd symboliska ikoner"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Huruvida symboliska ikoner ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Widget name"
 msgstr "Gränssnittskomponentnamn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1067
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid "The parent widget of this widget."
 msgstr "Den överordnade komponenten till denna gränssnittskomponent."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1080
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1081
+#: gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -6900,11 +6791,11 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
 "naturlig begäran ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1088
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "Height request"
 msgstr "Höjdbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -6912,259 +6803,249 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
 "naturlig begäran ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1113
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1104
+#: gtk/gtkwidget.c:1120
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten svarar på inmatning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1110
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan få fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1111
+#: gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1117
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1134
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida komponenten har inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
 msgid "Is focus"
 msgstr "Är fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1141
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är fokuskomponent på toppnivån"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1143
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokusera vid klick"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1144
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Huruvida komponenten ska fånga fokus när den klickas på med musen"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1150
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1151
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten kan vara standardkomponenten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är standardkomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1164
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
 msgid "Receives default"
 msgstr "Tar emot standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1165
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har "
 "fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1171
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1172
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
-"gränssnittskomponent får"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1194
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Har inforuta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1195
+#: gtk/gtkwidget.c:1203
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Huruvida denna gränssnittskomponent har en inforuta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1218
+#: gtk/gtkwidget.c:1226
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text för inforuta"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1219 gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1227 gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Innehållet i inforutan för denna gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1242
+#: gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1257
+#: gtk/gtkwidget.c:1265
 msgid "The widget’s window if it is realized"
 msgstr "Gränssnittskomponentens fönster om det har realiserats"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1279
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Positionering i extra vågrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1294
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Positionering i extra lodrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Startmarginal"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Pixlar av extra utrymme på starten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Marginal vid slutet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Extra pixlar på slutet"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marginal på överkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1345
+#: gtk/gtkwidget.c:1353
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme på ovansidan"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marginal på nederkanten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
+#: gtk/gtkwidget.c:1372
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme i nederkant"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1379
+#: gtk/gtkwidget.c:1387
 msgid "All Margins"
 msgstr "Alla marginaler"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1380
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Bildpunkter av extra utrymme på alla fyra sidor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vågrät expansion"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
+#: gtk/gtkwidget.c:1403
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer vågrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Vågrät expansion inställd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1409
+#: gtk/gtkwidget.c:1417
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen hexpand ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1422
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Lodrät expansion"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1423
+#: gtk/gtkwidget.c:1431
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill ha mer lodrätt utrymme"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1436
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Lodrät expansion inställd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1437
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Huruvida egenskapen vexpand ska användas"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1450
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Expandera båda"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1451
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten vill expandera i båda riktningarna"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1467
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Ogenomskinlighet för gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1468
+#: gtk/gtkwidget.c:1476
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Ogenomskinligheten för gränssnittskomponenten, från 0 till 1"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1483
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Skalfaktor"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1484
+#: gtk/gtkwidget.c:1492
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Skalfaktor för fönstret"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1498
+#: gtk/gtkwidget.c:1506
 msgid "CSS Name"
 msgstr "CSS-namn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1499
+#: gtk/gtkwidget.c:1507
 msgid "The name of this widget in the CSS tree"
 msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten i CSS-trädet"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:845
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:861
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
 "session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:876
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Uppstarts-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
 "notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7172,92 +7053,76 @@ msgstr ""
 "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med överordnad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:886
-msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Snabbtangenter synliga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:946
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus synlig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:956
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokus i toppnivå"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:963
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:970
+#: gtk/gtkwindow.c:999
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7265,92 +7130,92 @@ msgstr ""
 "Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
 "och hur det ska behandlas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:985
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
 msgid "Urgent"
 msgstr "Brådskande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:1021
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
 msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
+#: gtk/gtkwindow.c:1035
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
 msgid "Deletable"
 msgstr "Borttagbart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1077
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
 
 # http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
 msgid "Gravity"
 msgstr "Dragning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1099
+#: gtk/gtkwindow.c:1128
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1134
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1135
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1156
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
+#: gtk/gtkwindow.c:1157
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication för fönstret"
 
@@ -7378,6 +7243,143 @@ msgstr "Färgprofilens titel"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
 
+#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
+#~ "or used as padding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till "
+#~ "den underordnade eller användas som utfyllnad"
+
+#~ msgid "Inner border"
+#~ msgstr "Inre ram"
+
+#~ msgid "Inner border space"
+#~ msgstr "Inre ramutrymme"
+
+#~ msgid "Vertical separation"
+#~ msgstr "Lodrät separation"
+
+#~ msgid "Space between day headers and main area"
+#~ msgstr "Utrymme mellan dagrubrik och huvudyta"
+
+#~ msgid "Horizontal separation"
+#~ msgstr "Vågrät separation"
+
+#~ msgid "Space between week headers and main area"
+#~ msgstr "Utrymme mellan veckorubrik och huvudyta"
+
+#~ msgid "Visible Window"
+#~ msgstr "Synligt fönster"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
+#~ "to trap events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd "
+#~ "för att fånga händelser."
+
+#~ msgid "Above child"
+#~ msgstr "Ovanför underordnad"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
+#~ "the child widget as opposed to below it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över den underordnade "
+#~ "komponentens fönster istället för under det."
+
+#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
+#~ msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
+
+#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
+#~ msgstr "Vinkel som etiketten roteras"
+
+#~ msgid "Secondary backward stepper"
+#~ msgstr "Sekundär bakåtstegare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
+
+#~ msgid "Secondary forward stepper"
+#~ msgstr "Sekundär framåtstegare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
+
+#~ msgid "Backward stepper"
+#~ msgstr "Bakåtstegare"
+
+#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
+#~ msgstr "Visa standardknappen med baklängespil"
+
+#~ msgid "Forward stepper"
+#~ msgstr "Framåtstegare"
+
+#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
+#~ msgstr "Visa standardknappen med framåtpil"
+
+#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Lägre stegarkänslighet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "lower side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
+
+#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Övre stegarkänslighet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "upper side"
+#~ msgstr ""
+#~ "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
+
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Antalet decimaler värdet ska avrundas till"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
+#~ "scrollbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#~ msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Händelser"
+
+#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
+#~ "gränssnittskomponent får"
+
+#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
+#~ msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
+
+#~ msgid "Focus in Toplevel"
+#~ msgstr "Fokus i toppnivå"
+
+#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#~ msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
+
 #~ msgid "No show all"
 #~ msgstr "Visa inte alla"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]