[gnome-contacts] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Slovak translation
- Date: Sun, 17 Sep 2017 08:21:42 +0000 (UTC)
commit 1410cc2800a9e9cd7576391349bcb1ab59706f39
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Sep 17 08:21:19 2017 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 643f622247d0348152410b67b1092290789e5ead)
po/sk.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index ed02422..338ab63 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-20 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-17 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -61,7 +61,6 @@ msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "Contacts"
msgid "gnome-contacts"
msgstr "gnome-contacts"
@@ -83,24 +82,30 @@ msgstr "_O programe"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
+# PM: účty služieb
+# button
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:34
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Účty služieb"
+
# title
#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:6
msgid "Select Picture"
msgstr "Výber obrázka"
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:320
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:33 src/contacts-window.vala:335
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
# button
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:202
-#: src/contacts-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:279 src/contacts-window.vala:218
+#: src/contacts-window.vala:244
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# button
-#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:245
-#: data/ui/contacts-window.ui:303 src/contacts-app.vala:69
+#: data/ui/contacts-avatar-dialog.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:222
+#: data/ui/contacts-window.ui:280 src/contacts-app.vala:67
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -131,17 +136,17 @@ msgstr "Telefón do práce"
# label pred url
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:574
-#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: src/contacts-contact-editor.vala:581 src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:600
-#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:198
+#: src/contacts-contact-editor.vala:607 src/contacts-contact-sheet.vala:202
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:633
-#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:205
+#: src/contacts-contact-editor.vala:640 src/contacts-contact-sheet.vala:209
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
@@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Poznámky"
# MenuButton
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:82
msgid "New Detail"
-msgstr "Nový detail"
+msgstr "Nová podrobnosť"
# button
#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:100
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:40
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Prepojené účty"
@@ -198,12 +203,12 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
# DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-window.ui:83
+#: data/ui/contacts-window.ui:73
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
# DK:label
-#: data/ui/contacts-window.ui:122
+#: data/ui/contacts-window.ui:112
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
"view and edit contacts from other address books."
@@ -212,50 +217,44 @@ msgstr ""
"a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov."
# menu item
-#: data/ui/contacts-window.ui:167 src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-window.ui:144 src/contacts-window.vala:253
msgid "All Contacts"
msgstr "Všetky kontakty"
# DK:button title
-#: data/ui/contacts-window.ui:182
+#: data/ui/contacts-window.ui:159
msgid "Add contact"
msgstr "Pridať kontakt"
-#: data/ui/contacts-window.ui:210
+#: data/ui/contacts-window.ui:187
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výberu"
# ToolButton
-#: data/ui/contacts-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-window.ui:238
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: data/ui/contacts-window.ui:277 data/ui/contacts-window.ui:323
-#: src/contacts-window.vala:269
+#: data/ui/contacts-window.ui:254 data/ui/contacts-window.ui:300
+#: src/contacts-window.vala:285
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
# DK:window title
-#: data/ui/contacts-window.ui:294
+#: data/ui/contacts-window.ui:271
msgid "Select Address Book"
msgstr "Výber adresára kontaktov"
-#: data/ui/contacts-window.ui:306
+#: data/ui/contacts-window.ui:283
msgid "Cancel setup"
msgstr "Zrušiť nastavenie"
-#: data/ui/contacts-window.ui:326
+#: data/ui/contacts-window.ui:303
msgid "Setup complete"
msgstr "Nastavenie je dokončené"
-# PM: účty služieb
-# button
-#: src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Účty služieb"
-
# builtin_address_book
-#: src/contacts-accounts-list.vala:174 src/contacts-esd-setup.c:241
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.c:241
msgid "Local Address Book"
msgstr "Miestny adresár kontaktov"
@@ -264,28 +263,28 @@ msgstr "Miestny adresár kontaktov"
msgid "Install GNOME Maps to open location."
msgstr "Nainštaluje Mapy prostredia GNOME na otvorenie umiestnenia."
-#: src/contacts-app.vala:53
+#: src/contacts-app.vala:51
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
-#: src/contacts-app.vala:54 src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:52 src/contacts-app.vala:153
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
# DK:window title
-#: src/contacts-app.vala:63
+#: src/contacts-app.vala:61
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmena adresára kontaktov"
# DK:button label
-#: src/contacts-app.vala:68
+#: src/contacts-app.vala:66
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
# DK:label
-#: src/contacts-app.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:76
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -294,44 +293,44 @@ msgstr ""
"Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov."
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:133
+#: src/contacts-app.vala:132
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:134
+#: src/contacts-app.vala:133
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
# about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:135
+#: src/contacts-app.vala:134
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
# about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:136
+#: src/contacts-app.vala:135
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
-#: src/contacts-app.vala:153
+#: src/contacts-app.vala:152
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:299
+#: src/contacts-app.vala:292
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:301
+#: src/contacts-app.vala:294
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
# popis príkazu
-#: src/contacts-app.vala:310
+#: src/contacts-app.vala:303
msgid "— contact management"
msgstr "— správa kontaktov"
@@ -399,7 +398,7 @@ msgid "Delete field"
msgstr "Odstrániť pole"
#: src/contacts-contact-editor.vala:655 src/contacts-contact-editor.vala:662
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:212
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -411,175 +410,175 @@ msgstr "Pridať meno"
msgid "Change avatar"
msgstr "Zmeniť avatar"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:144
+#: src/contacts-contact-pane.vala:131
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Patrí sem kontakt %s z %s?"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:146
+#: src/contacts-contact-pane.vala:133
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Patria tieto detaily kontaktu %s?"
+msgstr "Patria tieto podrobnosti kontaktu %s?"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:158
+#: src/contacts-contact-pane.vala:145
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:159
+#: src/contacts-contact-pane.vala:146
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:410
+#: src/contacts-contact-pane.vala:403
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Musíte zadať nejaké údaje"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:415
+#: src/contacts-contact-pane.vala:408
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:425
+#: src/contacts-contact-pane.vala:418
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:434
+#: src/contacts-contact-pane.vala:427
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:741
+#: src/contacts-contact.vala:467
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:742
+#: src/contacts-contact.vala:468
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:743
+#: src/contacts-contact.vala:469
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:744
+#: src/contacts-contact.vala:470
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-contact.vala:471
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-contact.vala:472
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-contact.vala:473
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-contact.vala:474
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-contact.vala:475
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-contact.vala:476
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-contact.vala:477
msgid "Local network"
msgstr "Miestna sieť"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-contact.vala:478
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-contact.vala:479
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-contact.vala:480
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-contact.vala:481
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-contact.vala:482
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-contact.vala:483
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-contact.vala:484
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-contact.vala:485
msgid "sip"
msgstr "sip"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-contact.vala:486
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
# im_service
# MČ: Je to služba (service), ale asi to bude vhodné preložiť. Pôvodne som myslel, že sa niektorá služba tak
volá.
-#: src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-contact.vala:487
msgid "Telephony"
msgstr "Telefónia"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-contact.vala:488
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:763 src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-contact.vala:489 src/contacts-contact.vala:490
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
# im_service
-#: src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-contact.vala:491
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
# DK: ...sa nenašiel
-#: src/contacts-contact.vala:1070
+#: src/contacts-contact.vala:707
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Neočakávaná vnútorná chyba: vytvorený kontakt sa nenašiel"
# PM: preklad zo stránok gooogle
# persona_store_name
-#: src/contacts-contact.vala:1255
+#: src/contacts-contact.vala:891
msgid "Google Circles"
msgstr "Kruhy Google"
# builtin_address_book
-#: src/contacts-contact.vala:1257 src/contacts-esd-setup.c:244
+#: src/contacts-contact.vala:893 src/contacts-esd-setup.c:244
#: src/contacts-esd-setup.c:272
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -589,17 +588,17 @@ msgstr "Google"
msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:39
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# label
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:62
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť"
-#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
+#: src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:106
msgid "Unlink"
msgstr "Zrušiť prepojenie"
@@ -714,7 +713,7 @@ msgid "Other Contacts"
msgstr "Iné kontakty"
# MǙ: kontakt
-#: src/contacts-window.vala:204
+#: src/contacts-window.vala:220
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -723,18 +722,18 @@ msgstr[1] "%d vybratý"
msgstr[2] "%d vybraté"
# label
-#: src/contacts-window.vala:254
+#: src/contacts-window.vala:270
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Upravuje sa %s"
# DK: button label
-#: src/contacts-window.vala:325
+#: src/contacts-window.vala:340
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
# notification label
-#: src/contacts-window.vala:409
+#: src/contacts-window.vala:424
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
@@ -742,13 +741,13 @@ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-#: src/contacts-window.vala:413 src/contacts-window.vala:435
-#: src/contacts-window.vala:466 src/contacts-window.vala:498
+#: src/contacts-window.vala:428 src/contacts-window.vala:450
+#: src/contacts-window.vala:480 src/contacts-window.vala:511
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť"
# notification label
-#: src/contacts-window.vala:431
+#: src/contacts-window.vala:446
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
@@ -756,18 +755,18 @@ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
-#: src/contacts-window.vala:465
+#: src/contacts-window.vala:479
#, c-format
msgid "Contact deleted: “%s”"
msgstr "Odstránený kontakt: „%s“"
# kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-window.vala:494
+#: src/contacts-window.vala:507
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-#: src/contacts-window.vala:496
+#: src/contacts-window.vala:509
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
@@ -787,13 +786,11 @@ msgstr ""
"Nastavte na hodnotu true, keď používateľ prešiel sprievodcom prvotného "
"nastavenia."
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:10
-msgid "View subset"
-msgstr "Zobrazovať podmnožiny"
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov"
+#~ msgid "View contacts subset"
+#~ msgstr "Zobrazovať podmnožiny kontaktov"
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]