[evolution-data-server] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Update Slovak translation
- Date: Sat, 16 Sep 2017 08:08:40 +0000 (UTC)
commit b5054d0429a769cccc9f035d9a1480749eca3e3c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Sep 16 08:08:17 2017 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit bcb68bde8345a0f60685c7943aa3d6b6f9ae7570)
po/sk.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fa9a4f4..8580dd5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-16 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -142,13 +142,13 @@ msgstr "Zlyhalo premenovanie starej databázy „%s“ na „%s“: %s"
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
#: ../src/libedataserver/e-client.c:188
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1062
+#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1067
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:922
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:963
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Objekt na uloženie nie je platnou vizitkou vCard"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Zlyhalo získanie rozlišujúceho názvu (DN) pre používateľa „%s
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference WebDAV address book"
msgstr "Zadaná URL „%s“ neodkazuje na adresár kontaktov WebDAV"
-#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:855
+#: ../src/addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Prijatý objekt nie je platnou vizitkou vCard"
@@ -1087,15 +1087,12 @@ msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Neplatná požiadavka: %s"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3598
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgid "Invalid query for a book cursor"
-msgstr "Neplatná požiadavka pre EbSqlCursor"
+msgstr "Neplatná požiadavka pre ukazovateľ knihy"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4479
#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
#, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť databáza %s: %s"
@@ -1144,7 +1141,7 @@ msgstr "Prijatý objekt pre UID „%s“ nie je platný"
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1868
#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2222
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2987
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2989
#, c-format
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie vyrovnávacej pamäte „%s“:"
@@ -1374,11 +1371,9 @@ msgstr "Abecedný index bol nastavený pre nesprávny jazyk"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Zadaná URL „%s“ neodkazuje na kalendár CalDAV"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1485
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
+#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1520
msgid "Failed to parse response data"
-msgstr "Kódovanie údajov zlyhalo"
+msgstr "Zlyhala analýza údajov odpovede"
#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:939
msgid "Birthday"
@@ -1412,12 +1407,12 @@ msgstr "URI nebol nastavený"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Poškodený URI „%s“: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:341
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:344
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Nesprávny formát súboru."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:349
+#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nie je kalendár."
@@ -1874,7 +1869,7 @@ msgstr "Nedá sa pridať časová zóna s neplatnou súčasťou"
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr "Prijatý objekt pre UID „%s“ neobsahuje žiadny z očakávaných súčastí"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3741
+#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3743
msgid "attachment.dat"
msgstr "príloha.dat"
@@ -3194,14 +3189,14 @@ msgstr "Odhlasovanie sa z odberu priečinka „%s“"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať URL „%s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:500
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Aktualizuje sa priečinok „%s“"
# PM: prečo je VF kapitálkami nie je to názov priečinka?
# MČ: netuším. Ide o nejaký Virtual Folder object, ale používajú to aj malými písmenami
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:900 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1015
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:958 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
@@ -3211,17 +3206,17 @@ msgstr ""
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:937
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:995
#, c-format
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Správa %s neexistuje v „%s : %s“"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:991
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1051
#, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Chyba pri ukladaní „%s“: "
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1241
+#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1301
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Automaticky _aktualizovať pri zmene v zdrojových priečinkoch"
@@ -3432,7 +3427,6 @@ msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP cez TLS"
#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-#| msgid "IMAP+"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
@@ -3680,23 +3674,23 @@ msgstr ""
"Táto voľba vás pripojí k serveru IMAP pomocou hesla prenášaného ako čistý "
"text."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:998
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1001
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Priečinok %s neexistuje"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1461
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1466
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr "Žiadny menný priestor servera IMAP pre cestu k priečinku „%s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1729
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1963
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1734
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1968
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Získava sa zoznam priečinkov pre „%s“"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2180
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2185
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Názov priečinka „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „%c“"
@@ -3706,97 +3700,97 @@ msgstr "Názov priečinka „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „%c
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2557
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Koncepty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2558
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2563
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2559
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2564
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2562
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2567
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2565
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Archív"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2568
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2573
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Odoslaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2569
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Odoslaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2570
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Odoslané položky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2571
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odoslané správy"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2574
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Nevyžiadaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2575
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2580
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2576
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2581
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2577
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2578
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Nevyžiadaná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2579
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Hromadná pošta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2582
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2587
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Kôš"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2583
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2588
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2584
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2589
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Odstránené položky"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2585
+#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2590
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Odstránené správy"
@@ -3997,7 +3991,7 @@ msgstr "Správa neexistuje"
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Nedá sa pridať správa do priečinka maildir: %s:"
+msgstr "Nedá sa pridať správa do priečinka maildir: %s: "
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
@@ -4523,7 +4517,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Nemôžete vytvoriť priečinok v úložisku diskusných skupín: požadované "
-"prihlásenie k odberu"
+"prihlásenie k odberu."
#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1379
#, c-format
@@ -5782,6 +5776,8 @@ msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request. The used URI was: %s"
msgstr ""
+"Server odpovedal stránkou HTML, čo môže znamenať chybu na serveri, alebo "
+"chybu s požiadavkou klienta. Použité URI bolo: %s"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:945
#, c-format
@@ -5789,6 +5785,8 @@ msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
"the server or with the client request."
msgstr ""
+"Server odpovedal stránkou HTML, čo môže znamenať chybu na serveri, alebo "
+"chybu s požiadavkou klienta."
#. Translators: The first '%s' is replaced with error prefix, as provided
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
@@ -5797,7 +5795,6 @@ msgstr ""
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:966
#, c-format
-#| msgid "NSPR error code %d"
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: Chybový kód HTTP %d (%s): %s"
@@ -5815,7 +5812,6 @@ msgstr "Zlyhanie s chybovým kódom HTTP %d (%s): %s"
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:989
#, c-format
-#| msgid "NSPR error code %d"
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: Chybový kód HTTP %d (%s)"
@@ -5856,10 +5852,8 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie zbierky"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1677
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1831
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh token"
msgid "Failed to get XML request content"
-msgstr "Zlyhalo obnovenie tokena"
+msgstr "Zlyhalo získanie obsahu požiadavky XML"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689
msgid "Failed to create address book"
@@ -5875,22 +5869,17 @@ msgid "Failed to read resource"
msgstr "Zlyhalo čítanie prostriedku"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2136
-#, fuzzy
-#| msgid "Credentials store is not supported"
msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
-msgstr "Ukladanie poverení nie je podporované"
+msgstr "Nedá sa previnúť vstupný prúd: Nepodporované"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to put data"
-msgstr "Kódovanie údajov zlyhalo"
+msgstr "Zlyhalo odovzdanie údajov"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to add data to encoder"
+#, c-format
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
-msgstr "Zlyhalo pridávanie údajov do kódera"
+msgstr "Zlyhalo odovzdanie údajov na server, chybový kód %d (%s)"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2475
msgid "Failed to delete resource"
@@ -5934,7 +5923,6 @@ msgstr "Zlyhalo odomknutie"
#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2913
#, c-format
-#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr ""
"Očakávala sa odpoveď s viacerými stavmi, ale vrátila sa odpoveď %d (%s)"
@@ -6081,7 +6069,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:690
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1067
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -6138,7 +6126,7 @@ msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Prosím, zadajte heslo pre účet „%s“."
#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:231
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1065
+#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1068
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -6407,7 +6395,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Chyba pri analyzovaní odpovede JSON: %s"
+msgstr "Chyba pri analyzovaní odpovede JSON: "
#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
msgid "Didn’t find “email” in JSON data"
@@ -6691,10 +6679,9 @@ msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr "Zlyhala analýza parametrov: Neznáma chyba"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
-msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru pomocou SSL/TLS: %s"
+msgstr "Zlyhalo pripojenie k zdrojovému registru: %s\n"
#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]