[video-subtitles] Updated Dutch translation Master 3.26



commit ba0c167c87192a0ae7559b77ac874768e5ee2c58
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Sat Sep 16 09:20:50 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS |    1 +
 video-subtitles/gnome326/po/nl.po   |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 177 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
index 7bc8fe8..370c135 100644
--- a/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/LINGUAS
@@ -3,6 +3,7 @@ cs
 en
 es
 fr
+nl
 pl
 pt_BR
 sv
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/nl.po b/video-subtitles/gnome326/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..add168d
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/nl.po
@@ -0,0 +1,176 @@
+# Dutch translation for video-subtitles.
+# Copyright (C) 2017 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2017.
+#
+#. extracted from ../gnome326.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:03.258-->00:00:05.800
+msgid "GNOME 3.26 is here.."
+msgstr "Gnome 3.26 is er.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.800-->00:00:09.092
+msgid "..packed by 6 months of exciting changes by the community."
+msgstr ""
+"..gevuld met 6 maanden aan spannende verbeteringen door de gemeenschap."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:10.008-->00:00:12.550
+msgid "The shell is GNOME's user interface.."
+msgstr "De shell is de gebruikersinterface van Gnome.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:13.383-->00:00:16.758
+msgid "..and this cycle it has received a visual overhaul of its search,.."
+msgstr "..en deze ontwikkelingsronde is de zoekfunctie visueel herwerkt,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:16.842-->00:00:18.675
+msgid "..giving you a better overview."
+msgstr "..voor een beter overzicht."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.592-->00:00:23.550
+msgid "GNOME's interface is configured from the control center,.."
+msgstr "De interface van Gnome wordt geconfigureerd via de instellingen,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.550-->00:00:25.008
+msgid "..which features a new sidebar."
+msgstr "..die nu een nieuwe zijbalk hebben,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:25.217-->00:00:27.675
+msgid "..making it possible to jump between settings easily.."
+msgstr ""
+"..waardoor het mogelijk wordt om snel tussen instellingen te wisselen.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:27.675-->00:00:29.133
+msgid "..to find what you are looking for."
+msgstr "..om te vinden wat u zoekt."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.092-->00:00:32.425
+msgid "A dedicated Wi-Fi area ensures easy.."
+msgstr "Een toegewijd gebied voor wifi zorgt voor een eenvoudig.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:32.425-->00:00:35.217
+msgid "..and logical access for managing wireless connections."
+msgstr "..en logisch beheer van draadloze verbindingen."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.925-->00:00:38.383
+msgid "The Display settings are quicker to access,.."
+msgstr "De scherminstellingen zijn nu beter toegankelijk,.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:38.383-->00:00:39.842
+msgid "..so you can configure common setups.."
+msgstr "..om algemene configuraties in te stellen.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:39.842-->00:00:43.508
+msgid ".. such as single displays, joint displays and mirror."
+msgstr "..zoals aparte, samengevoegde en gespiegelde schermen."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.800-->00:00:48.675
+msgid "Many improvements have also landed for GNOME Apps."
+msgstr "Veel Gnome-apps hebben ook verbeteringen gekregen."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:49.258-->00:00:52.508
+msgid "Simple Scan has had a redesign of its editing tools."
+msgstr ""
+"De bewerkingshulpmiddelen van Simple Scan hebben een facelift gekregen."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:00:53.217-->00:00:57.675
+msgid "Polari now comes with an initial setup to get you started quickly.."
+msgstr ""
+"Polari komt nu met een standaardconfiguratie om snel te kunnen beginnen.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.675-->00:01:00.717
+msgid "..and has support for sending and receiving emojis."
+msgstr ""
+"..en heeft nu ook ondersteuning voor het verzenden en ontvangen van emoji’s."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:02.133-->00:01:05.175
+msgid "Logs gained event compression for better overview."
+msgstr "Logboeken kan gebeurtenissen nu comprimeren voor een beter overzicht."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:06.217-->00:01:10.425
+msgid "Photos has new zoom controls,.."
+msgstr "Foto’s heeft nieuwe zoombesturing,.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:10.425-->00:01:13.217
+msgid "..and Disks gained the ability to resize partitions.."
+msgstr "..Schijven kan nu partities vergroten en verkleinen.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.217-->00:01:14.758
+msgid "..and new disk image files."
+msgstr "..evenals nieuwe schijfkopiebestanden."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.133-->00:01:21.175
+msgid "Developers can look forward to big additions in Builder."
+msgstr "Ontwikkelaars kunnen uitkijken naar grote nieuwe functies in Builder."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:21.175-->00:01:23.883
+msgid "It features a new visual design and animations."
+msgstr "Het heeft een nieuwe visueel ontwerp en nieuwe animaties."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:24.467-->00:01:26.425
+msgid "An initial built-in debugger enables you.."
+msgstr "Een ingebouwde debugger laat u toe.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:26.425-->00:01:28.758
+msgid "..to debug application threads and add break points."
+msgstr "..toepassingsthreads te debuggen, en breakpoints toe te voegen.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:29.550-->00:01:30.758
+msgid "..and much more."
+msgstr "..en nog veel meer."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:33.842-->00:01:35.508
+msgid "GNOME is a worldwide project.."
+msgstr "Gnome is een wereldwijd project.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.508-->00:01:38.342
+msgid "..and with your help we can push software freedom to the next level."
+msgstr ""
+"..en met uw hulp kunnen we softwarevrijheid naar een hoger niveau tillen."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:39.383-->00:01:42.092
+msgid "Have a chat with us or read more at gnome.org."
+msgstr "Kom met ons praten of kom meer te weten op gnome.org."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]