[zenity] Updated Esperanto translation



commit a84590673af085b0ea22c4553bfc86a026543c38
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Thu Sep 14 23:45:09 2017 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  662 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 394 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e4bebd0..0c225f0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,765 +2,891 @@
 # Copyright (C) 2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Tiffany Antopolski <tiffany antopolski gmail com>, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2010, 2011, 2012, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 23:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 23:43+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-10 16:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/about.c:64
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, 
or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin laŭ la kondiĉoj de la 
Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la 
permesilo aŭ (laŭ via volo) en iu sekva versio.\n"
+#: src/about.c:60
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Tiu programo estas libera programaro; vi povas distribui kaj/aŭ modifi ĝin "
+"laŭ la kondiĉoj de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU eldonite "
+"de 'Free Software Foundation'; aŭ en la 2a versio de la permesilo aŭ (laŭ "
+"via volo) en iu sekva versio.\n"
 
-#: ../src/about.c:68
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General 
Public License for more details.\n"
-msgstr "Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA AJN GARANTIO; eĉ sen la 
implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU APARTA CELO. Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon 
de GNU por pli da detaloj.\n"
+#: src/about.c:65
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Tiu programo estas distribuite kun la espero ke ĝi estos utila, sed SEN IA "
+"AJN GARANTIO; eĉ sen la implica garantio de NEGOCEBLO aŭ ADAPTADO AL IU "
+"APARTA CELO.  Vidu la Malsuperan Ĝeneralan Publikan Permesilon de GNU por "
+"pli da detaloj.\n"
 
-#: ../src/about.c:72
-msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if 
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, 
USA."
-msgstr "Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU kun tiu ĉi programo; se 
ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 
Boston, MA 02110-1301, Usono."
+#: src/about.c:69
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Vi devintus ricevi kopion de la Malsupera Ĝenerala Publika Permesilo de GNU "
+"kun tiu ĉi programo; se ne, skribu al la Fondaĵo Libera Programaro: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, Usono."
 
-#: ../src/about.c:265
+#: src/about.c:260
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kristjan SCHMIDT\n"
 "Tiffany ANTOPOLSKI"
 
-#: ../src/about.c:277
+#: src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "Vi devas specifi specon de dialogo. Vidu 'zenity --help' por detaloj\n"
 
-#: ../src/notification.c:95
-#, c-format
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "ne eblis analizi komandon de stdin\n"
+#: src/notification.c:50
+#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Ne eblis analizi mesaĝon\n"
 
-#: ../src/notification.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "ne eblis analizi mesaĝon de stdin\n"
+#: src/notification.c:132
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/notification.c:198
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:149
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:166
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/notification.c:218
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "Ne eblis analizi komandon de stdin\n"
+
+#: src/notification.c:318
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Zenity-sciigo"
 
-#: ../src/password.c:64
+#: src/password.c:57
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: src/password.c:60
+msgid "_OK"
+msgstr "_Bone"
+
+#. Checks if username has been passed as a parameter
+#: src/password.c:70
 msgid "Type your password"
 msgstr "Enigu vian pasvorton"
 
-#: ../src/password.c:99
+#: src/password.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Type your password"
+msgid "Type your username and password"
+msgstr "Enigu vian pasvorton"
+
+#: src/password.c:100
 msgid "Username:"
 msgstr "Uzantonomo:"
 
-#: ../src/password.c:115
+#: src/password.c:110
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasvorto:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:62
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:69
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valoro estas ekster la intervalo.\n"
 
-#: ../src/tree.c:327
-#, c-format
+#: src/tree.c:393
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tree.c:333
-#, c-format
+#: src/tree.c:399
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/zenity.ui.h:1
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Agordi la skal-valoron"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
+#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligi"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
+#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
+#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
+msgid "OK"
+msgstr "Bone"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Tekst-vido"
+
+#: src/zenity.ui:231
 msgid "Calendar selection"
 msgstr "Kalendaro-elekto"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: src/zenity.ui:298
 msgid "Select a date from below."
 msgstr "Elekti daton malsupre."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: src/zenity.ui:319
 msgid "C_alendar:"
 msgstr "K_alendaro:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: src/zenity.ui:361
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Aldoni novan elementon"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: src/zenity.ui:428
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Enigi novan tekston:"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: src/zenity.ui:465
 msgid "Error"
 msgstr "Eraro"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: src/zenity.ui:530
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Eraro okazis."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: src/zenity.ui:658
 msgid "Forms dialog"
 msgstr "Formular-dialogujo"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: src/zenity.ui:681
 msgid "Information"
 msgstr "Informo"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: src/zenity.ui:741
 msgid "All updates are complete."
 msgstr "Ĉiuj ĝisdatigoj estas kompletaj."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: src/zenity.ui:768
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: src/zenity.ui:831
 msgid "Running..."
 msgstr "Rulante..."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: src/zenity.ui:882
 msgid "Question"
 msgstr "Demando"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ĉu vi estas certa ke vi volas procedi?"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Agordi la skal-valoron"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Text View"
-msgstr "Tekst-vido"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+#: src/zenity.ui:953
 msgid "Select items from the list"
 msgstr "Elekti elementojn de la listo"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+#: src/zenity.ui:1015
 msgid "Select items from the list below."
 msgstr "Elektu elementojn de la suba listo."
 
-#: ../src/zenity.ui.h:19
+#: src/zenity.ui:1064
 msgid "Warning"
 msgstr "Averto"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: src/option.c:164
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Agordi la dialog-titolon"
 
-#: ../src/option.c:155
+#: src/option.c:165
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITOLO"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: src/option.c:171
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Agordi la fenestran piktogramon"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: src/option.c:172
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PIKTOGRAMVOJO"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the width"
 msgstr "Agordi la larĝon"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: src/option.c:179
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LARĜO"
 
-#: ../src/option.c:181
+#: src/option.c:185
 msgid "Set the height"
 msgstr "Agordi la alton"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: src/option.c:186
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ALTO"
 
-#: ../src/option.c:190
+#: src/option.c:192
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr ""
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:192
+#: src/option.c:194
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "TEMPOLIMO"
 
-#: ../src/option.c:200
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/option.c:201
-#: ../src/option.c:210
-#: ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:294
-#: ../src/option.c:303
-#: ../src/option.c:337
-#: ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:498
-#: ../src/option.c:605
-#: ../src/option.c:640
-#: ../src/option.c:712
-#: ../src/option.c:771
-#: ../src/option.c:780
-#: ../src/option.c:824
-#: ../src/option.c:865
-#: ../src/option.c:1016
+#: src/option.c:200
+#| msgid "Set the dialog text"
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Agordi la etikedon de la Bone-butonon"
+
+#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
+#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
+#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
+#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
+#: src/option.c:829 src/option.c:960
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKSTO"
 
-#: ../src/option.c:209
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: src/option.c:207
+msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:214
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Aldoni kroman butonon"
+
+#: src/option.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "Agordi la dialog-titolon"
+
+#: src/option.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window icon"
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Agordi la fenestran piktogramon"
+
+#: src/option.c:229
+msgid "WINDOW"
+msgstr "FENESTRO"
+
+#: src/option.c:237
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Montri kalendardialogon"
 
-#: ../src/option.c:233
-#: ../src/option.c:293
-#: ../src/option.c:336
-#: ../src/option.c:377
-#: ../src/option.c:497
-#: ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:711
-#: ../src/option.c:823
-#: ../src/option.c:864
-#: ../src/option.c:1015
+#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
+#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
+#: src/option.c:828 src/option.c:959
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Agordi la dialogtekston"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Agordi la kalendartagon"
 
-#: ../src/option.c:243
+#: src/option.c:252
 msgid "DAY"
 msgstr "TAGO"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:258
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Agordi la kalendarmonaton"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:259
 msgid "MONTH"
 msgstr "MONATO"
 
-#: ../src/option.c:260
+#: src/option.c:265
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Agordi la kalendarjaron"
 
-#: ../src/option.c:261
+#: src/option.c:266
 msgid "YEAR"
 msgstr "JARO"
 
-#: ../src/option.c:269
-#: ../src/option.c:1033
+#: src/option.c:272 src/option.c:973
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:270
-#: ../src/option.c:1034
+#: src/option.c:273 src/option.c:974
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ŜABLONO"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:281
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:295
 msgid "Set the entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:311
+#: src/option.c:302
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:327
+#: src/option.c:311
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Montri erardialogon"
 
-#: ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:386
-#: ../src/option.c:720
-#: ../src/option.c:832
+#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the dialog title"
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "Agordi la dialog-titolon"
+
+#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:354
-#: ../src/option.c:395
-#: ../src/option.c:729
-#: ../src/option.c:841
-msgid "Do not enable pango markup"
+#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+msgid "Do not enable Pango markup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:368
+#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:354
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Montri informdialogon"
 
-#: ../src/option.c:409
+#: src/option.c:398
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Montri dosierelekt-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:418
+#: src/option.c:405
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Agordi la dosiernomon"
 
-#: ../src/option.c:419
-#: ../src/option.c:753
+#: src/option.c:406 src/option.c:716
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSIERNOMO"
 
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:412
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Permesi elekton de pluraj dosieroj"
 
-#: ../src/option.c:436
+#: src/option.c:419
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:445
+#: src/option.c:426
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Enŝalti konserv-reĝimon"
 
-#: ../src/option.c:454
-#: ../src/option.c:533
-#: ../src/option.c:1024
+#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
 msgid "Set output separator character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:455
-#: ../src/option.c:534
-#: ../src/option.c:1025
+#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "APARTIGILO"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: src/option.c:440
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:472
-msgid "Sets a filename filter"
-msgstr ""
+#: src/option.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the filename"
+msgid "Set a filename filter"
+msgstr "Agordi la dosiernomon"
 
-#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:474
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:451
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:488
+#: src/option.c:460
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Montri listdialogon"
 
-#: ../src/option.c:506
+#: src/option.c:474
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Agordi la kolumnotitolon"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: src/option.c:475
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLUMNO"
 
-#: ../src/option.c:515
-msgid "Use check boxes for first column"
+#: src/option.c:481
+msgid "Use check boxes for the first column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:524
-msgid "Use radio buttons for first column"
+#: src/option.c:488
+msgid "Use radio buttons for the first column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:542
+#: src/option.c:495
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:509
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Permesi elekton de pluraj vicoj"
 
-#: ../src/option.c:551
-#: ../src/option.c:761
+#: src/option.c:516 src/option.c:722
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Permesi ŝanĝon de teksto"
 
-#: ../src/option.c:560
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+#: src/option.c:523
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
 msgstr ""
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:562
-#: ../src/option.c:571
+#: src/option.c:526 src/option.c:533
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NOMBRO"
 
-#: ../src/option.c:570
+#: src/option.c:532
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Kaŝi specifan kolumnon"
 
-#: ../src/option.c:579
-msgid "Hides the column headers"
+#: src/option.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Kaŝi kolumnotitolojn"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: src/option.c:546
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:557
 msgid "Display notification"
 msgstr "Montri sciigon"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: src/option.c:564
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Agordi la sciigotekston"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: src/option.c:571
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:630
+#: src/option.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the notification text"
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Agordi la sciigotekston"
+
+#: src/option.c:590
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:648
+#: src/option.c:604
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Agordi komencan elcenton"
 
-#: ../src/option.c:649
+#: src/option.c:605
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ELCENTO"
 
-#: ../src/option.c:657
+#: src/option.c:611
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulsada progresbreto"
 
-#: ../src/option.c:667
+#: src/option.c:619
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:677
-#, no-c-format
+#: src/option.c:626
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:687
-#, no-c-format
+#: src/option.c:633
 msgid "Hide Cancel button"
-msgstr "Kaŝi \"Rezigni\"-butonon"
+msgstr "Kaŝi Rezigni-butonon"
 
-#: ../src/option.c:702
+#: src/option.c:641
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:650
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Montri demand-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:743
+#: src/option.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr "Doni defaŭlte fokuson al Rezigni-butonon"
+
+#: src/option.c:698
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Kaŝi Bone- kaj Rezigni-butonojn"
+
+#: src/option.c:708
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Montri tekstinform-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:715
 msgid "Open file"
 msgstr "Malfermi dosieron"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:729
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Agordi la teksttiparon"
 
-#: ../src/option.c:779
+#: src/option.c:736
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:789
-msgid "Enable html support"
+#: src/option.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable html support"
+msgid "Enable HTML support"
 msgstr "Ebligi HTML-subtenon"
 
-#: ../src/option.c:798
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: src/option.c:751
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/option.c:799
+#: src/option.c:759
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:761
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:814
+#: src/option.c:768
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:778
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Montri avert-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:855
+#: src/option.c:821
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Montri skal-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:873
+#: src/option.c:835
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Agordi komencan valoron"
 
-#: ../src/option.c:874
-#: ../src/option.c:883
-#: ../src/option.c:892
-#: ../src/option.c:901
-#: ../src/option.c:1082
+#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
+#: src/option.c:1008
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALORO"
 
-#: ../src/option.c:882
+#: src/option.c:842
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Agordi minimuman valoron"
 
-#: ../src/option.c:891
+#: src/option.c:849
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Agordi maksimuman valoron"
 
-#: ../src/option.c:900
+#: src/option.c:856
 msgid "Set step size"
 msgstr "Agordi paŝ-grandon"
 
-#: ../src/option.c:909
+#: src/option.c:863
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Montri partajn valorojn"
 
-#: ../src/option.c:918
+#: src/option.c:870
 msgid "Hide value"
 msgstr "Kaŝi valoron"
 
-#: ../src/option.c:933
+#: src/option.c:879
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Montri formdialogon"
 
-#: ../src/option.c:942
+#: src/option.c:886
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Aldoni novan elementon al la formular-dialogujo"
 
-#: ../src/option.c:943
-#: ../src/option.c:952
+#: src/option.c:887 src/option.c:894
 msgid "Field name"
 msgstr "Nomo de kampo"
 
-#: ../src/option.c:951
+#: src/option.c:893
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Aldoni novan pasvort-enigkampon al la faormular-dialogujo"
 
-#: ../src/option.c:960
+#: src/option.c:900
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Aldoni novan kalendaron en formdialogo"
 
-#: ../src/option.c:961
+#: src/option.c:901
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Kalendara nomo de kampo"
 
-#: ../src/option.c:969
+#: src/option.c:907
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo"
 
-#: ../src/option.c:970
+#: src/option.c:908
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Listkampo kaj paĝokap-nomo"
 
-#: ../src/option.c:978
+#: src/option.c:914
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Listo da valoroj por la listo"
 
-#: ../src/option.c:979
-#: ../src/option.c:988
+#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Listo da valoroj apartigitaj per |"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: src/option.c:921
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj"
 
-#: ../src/option.c:1006
+#: src/option.c:928
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr "Aldoni novan liston al la formular-dialogujo"
+
+#: src/option.c:929
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar field name"
+msgid "Combo box field name"
+msgstr "Kalendara nomo de kampo"
+
+#: src/option.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "List of values for columns"
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr "Listo da valoroj por kolumnoj"
+
+#: src/option.c:952
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Montri la kolumnotitolon"
 
-#: ../src/option.c:1048
+#: src/option.c:983
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Montri pasvort-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:1057
+#: src/option.c:990
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Montri la unzantonom-agordon"
 
-#: ../src/option.c:1072
+#: src/option.c:1000
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Montriu la kolor-elektad-dialogon"
 
-#: ../src/option.c:1081
+#: src/option.c:1007
 msgid "Set the color"
 msgstr "Agordi la koloron"
 
-#: ../src/option.c:1090
+#: src/option.c:1014
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Montri la paletron"
 
-#: ../src/option.c:1105
+#: src/option.c:1023
 msgid "About zenity"
 msgstr "Pri Zenity"
 
-#: ../src/option.c:1114
+#: src/option.c:1030
 msgid "Print version"
 msgstr "Pres-versio"
 
-#: ../src/option.c:1988
+#: src/option.c:1913
 msgid "General options"
 msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
 
-#: ../src/option.c:1989
+#: src/option.c:1914
 msgid "Show general options"
 msgstr "Montri ĝeneralajn agordojn"
 
-#: ../src/option.c:1999
+#: src/option.c:1926
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Kalendar-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2000
+#: src/option.c:1927
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Montri kalendar-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2010
+#: src/option.c:1939
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Tekstenig-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2011
+#: src/option.c:1940
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Montri tekstenig-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: src/option.c:1952
 msgid "Error options"
 msgstr "Erar-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2022
+#: src/option.c:1952
 msgid "Show error options"
 msgstr "Montri erar-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2032
+#: src/option.c:1962
 msgid "Info options"
 msgstr "Informo-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2033
+#: src/option.c:1962
 msgid "Show info options"
 msgstr "Montri inform-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2043
+#: src/option.c:1972
 msgid "File selection options"
 msgstr "Dosierelekt-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2044
+#: src/option.c:1973
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Montri dosierelekt-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2054
+#: src/option.c:1985
 msgid "List options"
 msgstr "List-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2055
+#: src/option.c:1985
 msgid "Show list options"
 msgstr "Montri list-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2066
+#: src/option.c:1996
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Sciig-bildsimbolaj opcioj"
 
-#: ../src/option.c:2067
+#: src/option.c:1997
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Montri sciig-bildsimbolajn opciojn"
 
-#: ../src/option.c:2078
+#: src/option.c:2011
 msgid "Progress options"
 msgstr "Progresagordoj"
 
-#: ../src/option.c:2079
+#: src/option.c:2012
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Montri progresagordojn"
 
-#: ../src/option.c:2089
+#: src/option.c:2024
 msgid "Question options"
 msgstr "Demand-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2090
+#: src/option.c:2025
 msgid "Show question options"
 msgstr "Montri demand-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2100
+#: src/option.c:2037
 msgid "Warning options"
 msgstr "Avert-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2101
+#: src/option.c:2038
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Montri avert-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2111
+#: src/option.c:2050
 msgid "Scale options"
 msgstr "Skaloagordoj"
 
-#: ../src/option.c:2112
+#: src/option.c:2050
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Montri skaloagordojn"
 
-#: ../src/option.c:2122
+#: src/option.c:2060
 msgid "Text information options"
 msgstr "Agordoj de tekstinformoj"
 
-#: ../src/option.c:2123
+#: src/option.c:2061
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Montri agordojn de tekstinformoj"
 
-#: ../src/option.c:2133
+#: src/option.c:2073
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Kolorelekt-agordoj"
 
-#: ../src/option.c:2134
+#: src/option.c:2074
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Montri kolorelekt-agordojn"
 
-#: ../src/option.c:2144
+#: src/option.c:2086
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Pasvortdialog-opcioj"
 
-#: ../src/option.c:2145
+#: src/option.c:2087
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Montri pasvortdialog-opciojn"
 
-#: ../src/option.c:2155
+#: src/option.c:2099
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Formdialogaj opcioj"
 
-#: ../src/option.c:2156
+#: src/option.c:2100
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Montri formdialogajn opciojn"
 
-#: ../src/option.c:2166
+#: src/option.c:2112
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Diversaj opcioj"
 
-#: ../src/option.c:2167
+#: src/option.c:2113
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Montri diversajn opciojn"
 
-#: ../src/option.c:2192
-#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n"
+#: src/option.c:2139
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Tiu agordo ne estas disponebla. Bonvole rigardu --help por eblaj uzadoj.\n"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: src/option.c:2144
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s estas ne subtenita por tiu dialogo\n"
 
-#: ../src/option.c:2200
-#, c-format
+#: src/option.c:2148
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Specifis du aŭ pli dialogajn opciojn\n"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]