[video-subtitles] Fixes to Catalan translation



commit 7ba6fca894d2f515a317874c85545aa9a521472f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Thu Sep 14 19:13:56 2017 +0200

    Fixes to Catalan translation

 video-subtitles/gnome326/po/ca.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome326/po/ca.po b/video-subtitles/gnome326/po/ca.po
index 812fabb..d618039 100644
--- a/video-subtitles/gnome326/po/ca.po
+++ b/video-subtitles/gnome326/po/ca.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "El GNOME 3.26 és aquí.."
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:00:05.800-->00:00:09.092
 msgid "..packed by 6 months of exciting changes by the community."
-msgstr "..amb els apassionants canvis que la comunitat ha fet amb els darrers 6 mesos."
+msgstr "..amb els apassionants canvis que la comunitat ha fet en els darrers 6 mesos."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:10.008-->00:00:12.550
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "..donant-vos una millor visió general."
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:20.592-->00:00:23.550
 msgid "GNOME's interface is configured from the control center,.."
-msgstr "La interfície d'usuari del GNOME es configura des dels Paràmetres,..."
+msgstr "La interfície d'usuari del GNOME es configura des dels Paràmetres,.."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:00:23.550-->00:00:25.008
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "..fent possible canviar entre els paràmetres fàcilment.."
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:00:27.675-->00:00:29.133
 msgid "..to find what you are looking for."
-msgstr "..per trobar allò que esteu cercant."
+msgstr "..per trobar allò que cerqueu."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:30.092-->00:00:32.425


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]