[gnome-shell] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Arabic translation
- Date: Thu, 14 Sep 2017 11:31:48 +0000 (UTC)
commit e914d11a5f1d48dad5396650d1ac451bb54dba37
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Thu Sep 14 13:31:37 2017 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 598 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 364 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 99b8338..047295e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-24 16:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-14 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:120
@@ -32,10 +32,10 @@ msgid "Shell Extensions"
msgstr "امتدادات الصدفة"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:149 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:482
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/network.js:947
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:117
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:148 ../js/ui/endSessionDialog.js:482
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:197 ../js/ui/shellMountOperation.js:344
+#: ../js/ui/status/network.js:936
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ألغِ"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:348
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "فك القفل"
@@ -54,20 +54,20 @@ msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ادخل"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:285
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:308
msgid "Choose Session"
msgstr "أغلق الجلسة"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:435
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:458
msgid "Not listed?"
msgstr "غير مدرج؟"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:861
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:888
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
@@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:866 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:893 ../js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "اسم المستخدم: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1204
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
msgstr "نافذة الولوج"
-#: ../js/gdm/util.js:342
+#: ../js/gdm/util.js:346
msgid "Authentication error"
msgstr "خطأ في الاستيثاق"
@@ -93,10 +93,76 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:474
+#: ../js/gdm/util.js:478
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(أو مرر إصبع)"
+#. Translators: The name of the power-off action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:99
+msgctxt "search-result"
+msgid "Power off"
+msgstr "أطفئ"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:102
+msgid "power off;shutdown"
+msgstr "أطفئ;أغلق"
+
+#. Translators: The name of the lock screen action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:106
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "أوصد الشاشة"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:109
+msgid "lock screen"
+msgstr "أوصد الشاشة"
+
+#. Translators: The name of the logout action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:113
+msgctxt "search-result"
+msgid "Log out"
+msgstr "اخرج"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:116
+msgid "logout;sign off"
+msgstr "اخرج"
+
+#. Translators: The name of the suspend action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:120
+msgctxt "search-result"
+msgid "Suspend"
+msgstr "علّق"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:123
+msgid "suspend;sleep"
+msgstr "علّق"
+
+#. Translators: The name of the switch user action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:127
+msgctxt "search-result"
+msgid "Switch user"
+msgstr "بدّل المستخدم"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:130
+msgid "switch user"
+msgstr "بدّل المستخدم"
+
+#. Translators: The name of the lock orientation action in search
+#: ../js/misc/systemActions.js:134
+msgctxt "search-result"
+msgid "Lock orientation"
+msgstr "أوصد الاتجاه"
+
+#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
+#: ../js/misc/systemActions.js:137
+msgid "lock orientation"
+msgstr "أوصد الاتجاه"
+
#: ../js/misc/util.js:122
msgid "Command not found"
msgstr "لم يُعثَر على الأمر"
@@ -187,20 +253,20 @@ msgstr[4] "منذ %d سنة"
msgstr[5] "منذ %d سنة"
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../js/misc/util.js:229
+#: ../js/misc/util.js:228
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../js/misc/util.js:235
+#: ../js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "بالأمس، %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../js/misc/util.js:241
+#: ../js/misc/util.js:240
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A، %H:%M"
@@ -208,7 +274,7 @@ msgstr "%A، %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../js/misc/util.js:247
+#: ../js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B، %H:%M"
@@ -216,26 +282,26 @@ msgstr "%d %B، %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../js/misc/util.js:253
+#: ../js/misc/util.js:252
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B، %H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../js/misc/util.js:258
+#: ../js/misc/util.js:257
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../js/misc/util.js:264
+#: ../js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "بالأمس، %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../js/misc/util.js:270
+#: ../js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -243,7 +309,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../js/misc/util.js:276
+#: ../js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B، %H:%M"
@@ -251,7 +317,7 @@ msgstr "%d %B، %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../js/misc/util.js:282
+#: ../js/misc/util.js:281
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y، %l∶%M %p"
@@ -271,52 +337,52 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:405
+#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:395
msgid "Deny Access"
msgstr "ارفض منح الصلاحية"
-#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:408
+#: ../js/ui/accessDialog.js:64 ../js/ui/status/location.js:398
msgid "Grant Access"
msgstr "امنح الصلاحية"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:806
+#: ../js/ui/appDisplay.js:809
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:927
+#: ../js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Frequent"
msgstr "شائعة"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:934
+#: ../js/ui/appDisplay.js:937
msgid "All"
msgstr "الكل"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1892
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1915
msgid "New Window"
msgstr "نافذة جديدة"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1906
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1929
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1933 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1956 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزِل من المفضّلة"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1939
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1962
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضِف إلى المفضّلة"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1949
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1972
msgid "Show Details"
msgstr "أظهر التفاصيل"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:140
+#: ../js/ui/appFavorites.js:141
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:174
+#: ../js/ui/appFavorites.js:175
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك."
@@ -337,7 +403,7 @@ msgstr "سماعات أذن"
msgid "Headset"
msgstr "سماعة رأس"
-#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213
+#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:221
msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون"
@@ -349,7 +415,7 @@ msgstr "غيّر الخلفية…"
msgid "Display Settings"
msgstr "إعدادات العرض"
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:401
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:265
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
@@ -453,6 +519,26 @@ msgstr "لا أحداث"
msgid "Clear All"
msgstr "امسح الكل"
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/closeDialog.js:44
+#, javascript-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "”%s“ لا يستجيب."
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:45
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:61
+msgid "Force Quit"
+msgstr "أجبر الإنهاء"
+
+#: ../js/ui/closeDialog.js:64
+msgid "Wait"
+msgstr "انتظر"
+
#: ../js/ui/components/automountManager.js:91
msgid "External drive connected"
msgstr "وُصّل قرص خارجي"
@@ -461,117 +547,117 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي"
msgid "External drive disconnected"
msgstr "فُصل القرص الخارجي"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:356
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "افتح باستخدام %s"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
+#: ../js/ui/components/keyring.js:107 ../js/ui/components/polkitAgent.js:284
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السرّ:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:153
+#: ../js/ui/components/keyring.js:140
msgid "Type again:"
msgstr "أدخلها ثانية:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:272
-#: ../js/ui/status/network.js:366 ../js/ui/status/network.js:950
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:112 ../js/ui/status/network.js:261
+#: ../js/ui/status/network.js:355 ../js/ui/status/network.js:939
msgid "Connect"
msgstr "اتصل"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:205
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:217
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السرّ: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key: "
msgstr "المفتاح: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:249
msgid "Identity: "
msgstr "التعريف: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:251
msgid "Private key password: "
msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263
msgid "Service: "
msgstr "الخدمة: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:638
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:639
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:670
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:297
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:642
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "استيثاق 802.1X سلكي"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Network name: "
msgstr "اسم الشبكة: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:646
msgid "DSL authentication"
msgstr "استيثاق اتصال DSL"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:652
msgid "PIN code required"
msgstr "رمز PIN مطلوب"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:653
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:687
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:671
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:675
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:643
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:660
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب ”%s“."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:655 ../js/ui/status/network.js:1759
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:627 ../js/ui/status/network.js:1720
msgid "Network Manager"
msgstr "مدير الشبكة"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:43
msgid "Authentication Required"
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:71
msgid "Administrator"
msgstr "المدير"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:151
msgid "Authenticate"
msgstr "استوثق"
@@ -579,7 +665,7 @@ msgstr "استوثق"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:270 ../js/ui/shellMountOperation.js:328
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
@@ -590,7 +676,7 @@ msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "غيّر %s اسمه إلى %s"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:179
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:186
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"
@@ -635,7 +721,7 @@ msgstr "الطقس"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:281
+#: ../js/ui/dateMenu.js:286
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "%s طوال اليوم."
@@ -644,7 +730,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:287
+#: ../js/ui/dateMenu.js:292
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
@@ -653,30 +739,30 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:293
+#: ../js/ui/dateMenu.js:298
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s."
-#: ../js/ui/dateMenu.js:300
+#: ../js/ui/dateMenu.js:309
msgid "Select a location…"
msgstr "اختر موقعا…"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:303
+#: ../js/ui/dateMenu.js:312
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:309
+#: ../js/ui/dateMenu.js:318
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "تبدو مثل %s."
-#: ../js/ui/dateMenu.js:312
+#: ../js/ui/dateMenu.js:321
msgid "Go online for weather information"
msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:314
+#: ../js/ui/dateMenu.js:323
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا"
@@ -843,27 +929,42 @@ msgstr "%s (عن بعد)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (طرفية)"
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:201
msgid "Install"
msgstr "ثبت"
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:206
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "هل تريد تنزيل و تثبيت ”%s“ من extensions.gnome.org؟"
-#: ../js/ui/keyboard.js:742 ../js/ui/status/keyboard.js:782
-msgid "Keyboard"
-msgstr "لوحة المفاتيح"
+#. Translators: %s is an application name like "Settings"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59
+#, javascript-format
+msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "يريد %s تعطيل الاختصارات"
-#. translators: 'Hide' is a verb
-#: ../js/ui/legacyTray.js:65
-msgid "Hide tray"
-msgstr "أخفِ الصينية"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60
+msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
+msgstr "يريد التطبيق تعطيل الاختصارات"
+
+#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
+#, javascript-format
+msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
+msgstr "يمكنك استعادة الاختصارات بضغط %s."
-#: ../js/ui/legacyTray.js:106
-msgid "Status Icons"
-msgstr "أيقونات الحالة"
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
+msgid "Deny"
+msgstr "ارفض"
+
+#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+msgid "Allow"
+msgstr "اسمح"
+
+#: ../js/ui/keyboard.js:738 ../js/ui/status/keyboard.js:782
+msgid "Keyboard"
+msgstr "لوحة المفاتيح"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:642
msgid "No extensions installed"
@@ -889,7 +990,7 @@ msgstr "مفعّل"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
@@ -963,27 +1064,27 @@ msgstr "بدّل الشاشة"
msgid "Assign keystroke"
msgstr "أسند ضغطة مفتاح"
-#: ../js/ui/padOsd.js:209
+#: ../js/ui/padOsd.js:220
msgid "Done"
msgstr "تم"
-#: ../js/ui/padOsd.js:698
+#: ../js/ui/padOsd.js:734
msgid "Edit…"
msgstr "حرّر…"
-#: ../js/ui/padOsd.js:738 ../js/ui/padOsd.js:800
+#: ../js/ui/padOsd.js:774 ../js/ui/padOsd.js:879
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: ../js/ui/padOsd.js:783
+#: ../js/ui/padOsd.js:833
msgid "Press a button to configure"
msgstr "اضغط زر للضبط"
-#: ../js/ui/padOsd.js:784
+#: ../js/ui/padOsd.js:834
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "اضغط Esc للخروج"
-#: ../js/ui/padOsd.js:787
+#: ../js/ui/padOsd.js:837
msgid "Press any key to exit"
msgstr "اضغط أي زر للخروج"
@@ -1002,7 +1103,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: ../js/ui/panel.js:810
+#: ../js/ui/panel.js:812
msgid "Top Bar"
msgstr "الشريط العلوي"
@@ -1011,7 +1112,7 @@ msgstr "الشريط العلوي"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:289
+#: ../js/ui/popupMenu.js:291
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -1059,7 +1160,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة"
msgstr[4] "%d تنبيها جديدا"
msgstr[5] "%d تنبيه جديد"
-#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:409
+#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284
msgid "Lock"
msgstr "أوصِد"
@@ -1082,14 +1183,25 @@ msgstr "تعذّر الإيصاد"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "منع تطبيق الإيصاد"
-#: ../js/ui/search.js:617
+#: ../js/ui/search.js:651
msgid "Searching…"
msgstr "يبحث…"
-#: ../js/ui/search.js:619
+#: ../js/ui/search.js:653
msgid "No results."
msgstr "لا نتائج."
+#: ../js/ui/search.js:777
+#, javascript-format
+msgid "%d more"
+msgid_plural "%d more"
+msgstr[0] "لا مزيد"
+msgstr[1] "%d أكثر"
+msgstr[2] "%d أكثر"
+msgstr[3] "%d أكثر"
+msgstr[4] "%d أكثر"
+msgstr[5] "%d أكثر"
+
#: ../js/ui/shellEntry.js:25
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
@@ -1106,11 +1218,11 @@ msgstr "أظهر النص"
msgid "Hide Text"
msgstr "أخفِ النص"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:315
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:336
msgid "Remember Password"
msgstr "تذكر كلمة السر"
@@ -1162,7 +1274,7 @@ msgstr "نص كبير"
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:638
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:627
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "إعدادات بلوتوث"
@@ -1186,13 +1298,13 @@ msgstr "مغلق"
msgid "On"
msgstr "مفعّل"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1310
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1299
msgid "Turn On"
msgstr "شغّل"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:181
-#: ../js/ui/status/network.js:367 ../js/ui/status/network.js:1310
-#: ../js/ui/status/network.js:1429 ../js/ui/status/nightLight.js:47
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:170
+#: ../js/ui/status/network.js:356 ../js/ui/status/network.js:1299
+#: ../js/ui/status/network.js:1418 ../js/ui/status/nightLight.js:47
#: ../js/ui/status/rfkill.js:90 ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "أوقف"
@@ -1205,37 +1317,37 @@ msgstr "السطوع"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح"
-#: ../js/ui/status/location.js:88 ../js/ui/status/location.js:196
+#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197
msgid "Location Enabled"
msgstr "التموضع مفعّل"
-#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197
+#: ../js/ui/status/location.js:90 ../js/ui/status/location.js:198
msgid "Disable"
msgstr "عطّل"
-#: ../js/ui/status/location.js:90
+#: ../js/ui/status/location.js:91
msgid "Privacy Settings"
msgstr "إعدادات الخصوصية"
-#: ../js/ui/status/location.js:195
+#: ../js/ui/status/location.js:196
msgid "Location In Use"
msgstr "التموضع مستخدم"
-#: ../js/ui/status/location.js:199
+#: ../js/ui/status/location.js:200
msgid "Location Disabled"
msgstr "التموضع غير مفعّل"
-#: ../js/ui/status/location.js:200
+#: ../js/ui/status/location.js:201
msgid "Enable"
msgstr "فعّل"
#. Translators: %s is an application name
-#: ../js/ui/status/location.js:414
+#: ../js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟"
-#: ../js/ui/status/location.js:416
+#: ../js/ui/status/location.js:389
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية."
@@ -1244,13 +1356,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<غير معروفة>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:465 ../js/ui/status/network.js:1339
+#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:1328
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s مغلق"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:468
+#: ../js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s مُتصل"
@@ -1258,165 +1370,164 @@ msgstr "%s مُتصل"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:473
+#: ../js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s غير مُدار"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s يقطع الاتّصال"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:483 ../js/ui/status/network.js:1331
+#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s يتّصل"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:486
+#: ../js/ui/status/network.js:475
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "يتطلب %s استيثاق"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:494
+#: ../js/ui/status/network.js:483
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:498
+#: ../js/ui/status/network.js:487
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s غير متاح"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:501
+#: ../js/ui/status/network.js:490
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "فشل اتصال %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:506
msgid "Wired Settings"
msgstr "إعدادات الاتصال السلكي"
-#: ../js/ui/status/network.js:559
+#: ../js/ui/status/network.js:548
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1336
+#: ../js/ui/status/network.js:591 ../js/ui/status/network.js:1325
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "عتاد %s مُعَطَّل"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:606
+#: ../js/ui/status/network.js:595
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s معطّل"
-#: ../js/ui/status/network.js:646
+#: ../js/ui/status/network.js:635
msgid "Connect to Internet"
msgstr "اتصل بالإنترنت"
-#: ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/network.js:833
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
-#: ../js/ui/status/network.js:845
+#: ../js/ui/status/network.js:834
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة."
-#: ../js/ui/status/network.js:846
+#: ../js/ui/status/network.js:835
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "عطّل وضع الطائرة"
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:844
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق"
-#: ../js/ui/status/network.js:856
+#: ../js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة."
-#: ../js/ui/status/network.js:857
+#: ../js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي"
-#: ../js/ui/status/network.js:882
+#: ../js/ui/status/network.js:871
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "الشبكات اللاسلكية"
-#: ../js/ui/status/network.js:884
+#: ../js/ui/status/network.js:873
msgid "Select a network"
msgstr "اختر شبكة"
-#: ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:903
msgid "No Networks"
msgstr "لا شبكات"
-#: ../js/ui/status/network.js:935 ../js/ui/status/rfkill.js:115
+#: ../js/ui/status/network.js:924 ../js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق"
-#: ../js/ui/status/network.js:1202
+#: ../js/ui/status/network.js:1191
msgid "Select Network"
msgstr "اختر شبكة"
-#: ../js/ui/status/network.js:1208
+#: ../js/ui/status/network.js:1197
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:1327
+#: ../js/ui/status/network.js:1316
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "نقطة اتصال %s نشطة"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: ../js/ui/status/network.js:1342
+#: ../js/ui/status/network.js:1331
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s غير متّصل"
-#: ../js/ui/status/network.js:1446
+#: ../js/ui/status/network.js:1435
msgid "connecting…"
msgstr "يتّصل…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:1449
+#: ../js/ui/status/network.js:1438
msgid "authentication required"
msgstr "الاستيثاق مطلوب"
-#: ../js/ui/status/network.js:1451
+#: ../js/ui/status/network.js:1440
msgid "connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
-#: ../js/ui/status/network.js:1517 ../js/ui/status/network.js:1612
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:93
-msgid "Network Settings"
-msgstr "إعدادات الشّبكة"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1519
+#: ../js/ui/status/network.js:1494
msgid "VPN Settings"
msgstr "إعدادات شخف (VPN)"
-#: ../js/ui/status/network.js:1538
+#: ../js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "شخف (VPN)"
-#: ../js/ui/status/network.js:1548
+#: ../js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "أطفِئ شخف (VPN) "
-#: ../js/ui/status/network.js:1643
+#: ../js/ui/status/network.js:1572 ../js/ui/status/rfkill.js:93
+msgid "Network Settings"
+msgstr "إعدادات الشّبكة"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1603
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1427,7 +1538,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية"
msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا"
msgstr[5] "%s اتصال سلكي"
-#: ../js/ui/status/network.js:1647
+#: ../js/ui/status/network.js:1607
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1438,7 +1549,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية"
msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا"
msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي"
-#: ../js/ui/status/network.js:1651
+#: ../js/ui/status/network.js:1611
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1449,11 +1560,11 @@ msgstr[3] "%s اتصالات مودم"
msgstr[4] "%s اتصال مودم"
msgstr[5] "%s اتصال مودم"
-#: ../js/ui/status/network.js:1798
+#: ../js/ui/status/network.js:1759
msgid "Connection failed"
msgstr "فشل الاتصال"
-#: ../js/ui/status/network.js:1799
+#: ../js/ui/status/network.js:1760
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة"
@@ -1511,38 +1622,66 @@ msgstr "%d ٪"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "وضع الطائرة مُفعّل"
-#: ../js/ui/status/system.js:378
+#: ../js/ui/status/system.js:228
msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم"
-#: ../js/ui/status/system.js:383
+#: ../js/ui/status/system.js:240
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
-#: ../js/ui/status/system.js:388
+#: ../js/ui/status/system.js:252
msgid "Account Settings"
msgstr "إعدادات الحساب"
-#: ../js/ui/status/system.js:405
+#: ../js/ui/status/system.js:269
msgid "Orientation Lock"
msgstr "قفل الاتجاه"
-#: ../js/ui/status/system.js:413
+#: ../js/ui/status/system.js:295
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"
-#: ../js/ui/status/system.js:416
+#: ../js/ui/status/system.js:305
msgid "Power Off"
msgstr "أطفئ الحاسوب"
-#: ../js/ui/status/volume.js:127
+#: ../js/ui/status/volume.js:128
msgid "Volume changed"
msgstr "تغيّرت شدة الصوت"
-#: ../js/ui/status/volume.js:162
+#: ../js/ui/status/volume.js:170
msgid "Volume"
msgstr "شدة الصوت"
+#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:21
+msgid "Mirror"
+msgstr "طابق"
+
+#. Translators: this is for the desktop spanning displays.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:26
+msgid "Join Displays"
+msgstr "ضم الشاشات"
+
+#. Translators: this is for using only an external display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:31
+msgid "External Only"
+msgstr "الخارجية فقط"
+
+#. Translators: this is for using only the laptop display.
+#. * Try to keep it under around 15 characters.
+#.
+#: ../js/ui/switchMonitor.js:36
+msgid "Built-in Only"
+msgstr "المدمجة فقط"
+
#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "لِج كمستخدم آخر"
@@ -1551,11 +1690,11 @@ msgstr "لِج كمستخدم آخر"
msgid "Unlock Window"
msgstr "افتح قفل النافذة"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:183
+#: ../js/ui/viewSelector.js:190
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:187
+#: ../js/ui/viewSelector.js:194
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
@@ -1564,22 +1703,22 @@ msgstr "ابحث"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "”%s“ جاهز"
-#: ../js/ui/windowManager.js:84
+#: ../js/ui/windowManager.js:72
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "أتريد الإبقاء على هذه الإعدادات؟"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: ../js/ui/windowManager.js:103
+#: ../js/ui/windowManager.js:84
msgid "Revert Settings"
msgstr "تراجع عن الإعدادات"
-#: ../js/ui/windowManager.js:106
+#: ../js/ui/windowManager.js:87
msgid "Keep Changes"
msgstr "أبق على التغييرات"
-#: ../js/ui/windowManager.js:124
+#: ../js/ui/windowManager.js:105
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1592,7 +1731,7 @@ msgstr[5] "سيُتراجع عن التغييرات بعد %d ثانية"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: ../js/ui/windowManager.js:679
+#: ../js/ui/windowManager.js:660
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -1661,49 +1800,19 @@ msgstr "انقل للشاشة اليسرى"
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "انقل للشاشة اليمنى"
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "لا مخرَج"
-msgstr[1] "مخرَج واحد"
-msgstr[2] "مخرَجين"
-msgstr[3] "%u مخارج"
-msgstr[4] "%u مخرجا"
-msgstr[5] "%u مخرج"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "لا مدخل"
-msgstr[1] "مدخل واحد"
-msgstr[2] "مدخلين"
-msgstr[3] "%u مداخل"
-msgstr[4] "%u مدخلا"
-msgstr[5] "%u مدخل"
-
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
-msgid "System Sounds"
-msgstr "أصوات النظام"
-
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:380
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:386
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج"
-#: ../src/main.c:384
+#: ../src/main.c:392
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج"
-#: ../src/main.c:390
+#: ../src/main.c:398
msgid "List possible modes"
msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة"
@@ -1729,6 +1838,42 @@ msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة السرّ فارغة"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "لا مخرَج"
+msgstr[1] "مخرَج واحد"
+msgstr[2] "مخرَجين"
+msgstr[3] "%u مخارج"
+msgstr[4] "%u مخرجا"
+msgstr[5] "%u مخرج"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "لا مدخل"
+msgstr[1] "مدخل واحد"
+msgstr[2] "مدخلين"
+msgstr[3] "%u مداخل"
+msgstr[4] "%u مدخلا"
+msgstr[5] "%u مدخل"
+
+#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+msgid "System Sounds"
+msgstr "أصوات النظام"
+
+#~ msgid "Hide tray"
+#~ msgstr "أخفِ الصينية"
+
+#~ msgid "Status Icons"
+#~ msgstr "أيقونات الحالة"
+
#~ msgid "System"
#~ msgstr "النظام"
@@ -2113,12 +2258,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
#~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
#~ msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب"
-#~ msgid "Allow"
-#~ msgstr "اسمح"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "ارفض"
-
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
#~ msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'"
@@ -2500,9 +2639,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "الحسابات المتصلة"
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "أوصد الشاشة"
-
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "اخرج..."
@@ -2571,15 +2707,9 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري"
#~ msgid "Customize the panel clock"
#~ msgstr "طوّع ساعة اللوحة"
-#~ msgid "Clock Format"
-#~ msgstr "تنسيق الساعة"
-
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "تفضيلات الساعة"
-#~ msgid "Panel Display"
-#~ msgstr "عرض اللوحة"
-
#~ msgid "_12 hour format"
#~ msgstr "نسق _12 ساعة"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]