[gnome-games] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Swedish translation
- Date: Wed, 13 Sep 2017 21:10:10 +0000 (UTC)
commit 6d2ab326ff61207ce8395bffa06e594b69524cad
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Sep 13 21:09:49 2017 +0000
Update Swedish translation
(cherry picked from commit 061d14942c4cd8ae4317ff2ef5b71f35424095a5)
po/sv.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d8c1524..9442b35 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,28 +2,28 @@
# Copyright © 2016, 2017 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2017.
-# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2016.
+# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 16:23+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-30 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 23:07+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: ../data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Games.desktop.in.h:1
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:1 ../data/ui/display-header-bar.ui.h:1
-#: ../src/ui/application.vala:17
+#: ../src/ui/application.vala:20
msgid "Games"
msgstr "Spel"
@@ -136,10 +136,14 @@ msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:2
+msgid "Add game files…"
+msgstr "Lägg till spelfiler…"
+
+#: ../data/ui/collection-header-bar.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2
+#: ../data/ui/display-header-bar.ui.h:2 ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:3
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
@@ -170,30 +174,60 @@ msgstr ""
"Installera spel eller lägg till kataloger som innehåller spel till dina "
"sökkällor."
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:1
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:2
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#: ../data/ui/gamepad-configurer.ui.h:4 ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../data/ui/gamepad-mapper.ui.h:1
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
#: ../data/ui/media-menu-button.ui.h:1
msgid "Media"
msgstr "Media"
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:1
+msgid "Gamepads"
+msgstr "Handkontroller"
+
+#: ../data/ui/preferences-page-controllers.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
+msgid "Controllers"
+msgstr "Kontroller"
+
#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:1
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
+#: ../data/ui/preferences-page-plugins.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Tillägg"
+
#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:1
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2 ../src/ui/preferences-page-video.vala:6
+#: ../data/ui/preferences-page-video.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:2
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:3
-#: ../src/ui/preferences-page-plugins.vala:6
-msgid "Extensions"
-msgstr "Tillägg"
+#: ../data/ui/preferences-window.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:1
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -203,14 +237,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
msgid "All unsaved progress will be lost."
msgstr "Alla osparade framsteg kommer gå förlorade."
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../data/ui/quit-dialog.ui.h:4 ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
#: ../data/ui/remote-display.ui.h:1
msgid "Use the game’s own window to play it"
msgstr "Använd spelets egna fönster för att spela det"
@@ -223,52 +253,66 @@ msgstr "Det här spelet är inte integrerat i GNOME Spel."
msgid "You have to use its own window to play it."
msgstr "Du måste använda dess eget fönster för att spela det."
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:1
+msgid "Factory reset mapping for this gamepad?"
+msgstr "Fabriksåterställning av mappning för denna handkontroll?"
+
+#: ../data/ui/reset-gamepad-mapping-dialog.ui.h:2
+msgid "Your mapping will be lost."
+msgstr "Dina mappningar kommer gå förlorade."
+
#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:1
msgid "Resume last game?"
msgstr "Återuppta senaste spel?"
#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:2
-msgid "Resume"
-msgstr "Återuppta"
-
-#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
+#: ../data/ui/resume-dialog.ui.h:3
+msgid "Resume"
+msgstr "Återuppta"
+
#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:1
-msgid "Resuming failed. Do you want to to restart the game?"
+msgid "Resuming failed. Do you want to restart the game?"
msgstr "Misslyckades med att återuppta. Vill du starta om spelet?"
-#: ../data/ui/resume-failed-dialog.ui.h:2
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:56
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:48
#, c-format
msgid "Invalid command “%s”."
msgstr "Ogiltigt kommando ”%s”."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:84
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:58
#, c-format
msgid "Tracker listed file not found: “%s”."
msgstr "Tracker-listad fil kunde inte hittas: ”%s”."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:90
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:64
#, c-format
msgid "Couldn’t parse desktop entry “%s”."
msgstr "Det går inte att tolka skrivbordsposten ”%s”."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:103
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:74
+#, c-format
+msgid "“%s” shouldn’t be displayed."
+msgstr "”%s” borde inte visas."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:77
+#, c-format
+msgid "“%s” is hidden."
+msgstr "”%s” är dold."
+
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:86
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted category “%s”."
msgstr "”%s” har svartlistat kategorin ”%s”."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:112
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:95
#, c-format
msgid "“%s” has blacklisted executable “%s”."
msgstr "”%s” har svartlistat körbara filen ”%s”."
-#: ../plugins/desktop/src/desktop-tracker-query.vala:119
+#: ../plugins/desktop/src/desktop-plugin.vala:102
#, c-format
msgid "“%s” is blacklisted."
msgstr "”%s” är svartlistad."
@@ -292,53 +336,49 @@ msgstr "Det här representerar inte ett giltigt LÖVE-paket: ”%s”."
msgid "Invalid MAME game id “%s” for “%s”."
msgstr "Ogiltigt MAME-spel-ID ”%s” för ”%s”."
-#: ../plugins/master-system/src/master-system-header.vala:69
-msgid "The file doesn’t have a Master System header."
-msgstr "Filen har inte ett Master System-filhuvud."
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:27
+#, c-format
+msgid "Not a PlayStation disc: “%s”."
+msgstr "Inte en PlayStation-skiva: ”%s”."
+
+#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:37
+#, c-format
+msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
+msgstr "Ogiltigt PlayStation-filhuvud: hittade inte skiv-ID i ”%s”."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:65
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-header.vala:84
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:44
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-header.vala:63
msgid "The file doesn’t have a Genesis/Sega 32X/Sega CD/Sega Pico header."
msgstr "Filen har inte ett Mega Drive-/Sega 32X-/Mega-CD-/Sega Pico-filhuvud."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:119
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:42
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:78
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:62
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a track."
msgstr "Filen ”%s” har inget spår."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:125
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:48
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:84
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:68
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid binary file format."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt binärt filformat."
-#: ../plugins/mega-drive/src/mega-drive-plugin.vala:128
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:51
+#: ../plugins/sega-cd/src/sega-cd-plugin.vala:87
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:71
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid track mode for track %d."
msgstr "Filen ”%s” har inte ett giltigt spårläge för spår %d."
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-game-factory.vala:65
-#, c-format
-msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
-msgstr "Skivan med disc_id %s är okänd"
-
-#: ../plugins/playstation/src/playstation-header.vala:49
-#, c-format
-msgid "Invalid PlayStation header: disc ID not found in “%s”."
-msgstr "Ogiltigt PlayStation-filhuvud: hittade inte skiv-ID i ”%s”."
-
#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-header.vala:54
msgid "The file doesn’t have a Sega Saturn header."
msgstr "Filen har inte ett Sega Saturn-filhuvud."
-#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:55
+#: ../plugins/sega-saturn/src/sega-saturn-plugin.vala:75
#, c-format
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Filen ”%s” har inte en giltig Sega Saturn-binärfil."
-#: ../plugins/steam/src/steam-game-source.vala:99
+#: ../plugins/steam/src/steam-plugin.vala:45
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr "Det gick inte att hämta Steam appid från manifestet ”%s”."
@@ -387,7 +427,7 @@ msgstr "Spelet har inte ett giltigt kommando."
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Kunde inte köra ”%s”: exekvering misslyckades."
-#: ../src/core/media-set/media-set.vala:31
+#: ../src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
msgstr "Ogiltigt mediaindex %u."
@@ -427,20 +467,20 @@ msgstr "Hittade inget skivgrupp-ID för skiv-ID ”%s”."
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr "Hittade ingen skiva för skiv-ID ”%s”."
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:12
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:236
msgid "The mapping string can’t be null."
msgstr "Mappningssträngen kan inte vara null."
-#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.vala:15
+#: ../src/gamepad/gamepad-mapping.c:245
msgid "The mapping string can’t be empty."
msgstr "Mappningssträngen kan inte vara tom."
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:42
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:291
#, c-format
msgid "Unable to open file “%s”: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen ”%s”: %s"
-#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.vala:46
+#: ../src/gamepad/linux/linux-raw-gamepad.c:304
#, c-format
msgid "Evdev is unable to open “%s”: %s"
msgstr "Evdev kunde inte öppna ”%s”: %s"
@@ -495,184 +535,207 @@ msgid "Atari 7800"
msgstr "Atari 7800"
#: ../src/retro/retro-platform.vala:15
+msgid "Atari Lynx"
+msgstr "Atari Lynx"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
msgid "DOOM"
msgstr "DOOM"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:17
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:19
msgid "Dreamcast"
msgstr "Dreamcast"
#. translators: only released in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:20
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "Famicom Disk System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:22
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:24
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:26
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:28
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
msgid "Nintendo GameCube"
msgstr "Nintendo GameCube"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:30
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:32
msgid "Game Gear"
msgstr "Game Gear"
#. translators: the "Multiple Arcade Machine Emulator"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:33
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
msgid "MAME"
msgstr "MAME"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:35
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:37
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:38
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:40
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:42
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:44
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
msgid "Nintendo 3DS"
msgstr "Nintendo 3DS"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:46
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
msgid "PlayStation"
msgstr "PlayStation"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:48
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
msgid "PlayStation 2"
msgstr "PlayStation 2"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:50
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
msgid "PlayStation 3"
msgstr "PlayStation 3"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:52
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
msgid "PlayStation 4"
msgstr "PlayStation 4"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:54
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:58
msgid "PlayStation Portable"
msgstr "PlayStation Portable"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:56
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:60
msgid "PlayStation Vita"
msgstr "PlayStation Vita"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:59
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:63
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Mega Drive 32X"
#. translators: known as "Mega-CD" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:62
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:66
msgid "Sega CD"
msgstr "Mega-CD"
#. translators: known as "Mega-CD 32X" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:65
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:69
msgid "Sega CD 32X"
msgstr "Sega CD 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:68
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:72
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Mega Drive"
#. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:71
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
msgid "Sega Master System"
msgstr "Sega Master System"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:73
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:75
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:79
msgid "Sega Saturn"
msgstr "Sega Saturn"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:77
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:81
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:80
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:84
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:83
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:87
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:86
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
msgid "TurboGrafx-CD"
msgstr "TurboGrafx-CD"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:88
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:90
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:94
msgid "Wii U"
msgstr "Wii U"
-#: ../src/retro/retro-platform.vala:92
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:96
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:218
-#, c-format
-msgid "Invalid game file: “%s”."
-msgstr "Ogiltig spelfil: ”%s”."
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:98
+msgid "WonderSwan"
+msgstr "WonderSwan"
+
+#: ../src/retro/retro-platform.vala:100
+msgid "WonderSwan Color"
+msgstr "WonderSwan Color"
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:263
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:246
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr "Ingen modul hittades för ”%s”."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:584
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:577
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet ”%s” stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
-#: ../src/retro/retro-runner.vala:587
+#: ../src/retro/retro-runner.vala:580
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Systemet stöds inte ännu, men fullständigt stöd planeras."
-#: ../src/ui/application.vala:174
+#: ../src/ui/application.vala:136
+msgid "Select game files"
+msgstr "Välj spelfiler"
+
+#: ../src/ui/application.vala:137
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../src/ui/application.vala:138
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/ui/application.vala:313
msgid "GNOME Games"
msgstr "GNOME Spel"
-#: ../src/ui/application.vala:176
+#: ../src/ui/application.vala:315
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "En spelarkad för GNOME"
-#: ../src/ui/application.vala:180
+#: ../src/ui/application.vala:319
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Lär dig mer om GNOME Spel"
-#: ../src/ui/application.vala:187
+#: ../src/ui/application.vala:326
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
@@ -696,17 +759,41 @@ msgstr "Ojdå! Kunde inte köra ”%s”"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Ojdå! Kunde inte köra spelet"
-#: ../src/ui/media-selector.vala:33
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:79
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testar %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: ../src/ui/gamepad-configurer.vala:93
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Konfigurerar %s"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:134
+msgid "Press suitable button on your gamepad"
+msgstr "Tryck ned passande knapp på din handkontroll"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:139
+msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
+msgstr "Flytta passande axel vänster/höger på din handkontroll"
+
+#: ../src/ui/gamepad-mapper.vala:141
+msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
+msgstr "Flytta passande axel upp/ned på din handkontroll"
+
+#: ../src/ui/media-selector.vala:27
#, c-format
msgid "Media %d"
msgstr "Media %d"
#. same as video-filters in gschema
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
-#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:29
+#: ../src/ui/preferences-page-video.vala:34
msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
@@ -761,6 +848,12 @@ msgstr "%s:%lu: Oväntat slut på raden, förväntade ett token."
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr "%s:%lu: Oväntat token %s, förväntade radavslut."
+#~ msgid "The file doesn’t have a Master System header."
+#~ msgstr "Filen har inte ett Master System-filhuvud."
+
+#~ msgid "Disc with disc_id %s is unknown"
+#~ msgstr "Skivan med disc_id %s är okänd"
+
#~ msgid ""
#~ "<b><span size=\"large\">Use the game's own window to play it</span></b>"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]