[gimp-help-2] Fixes to Cataln translation



commit b847ab88c076be870398d01832b597e507e2dc8a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Sep 13 20:42:07 2017 +0200

    Fixes to Cataln translation

 po/ca/appendix.po              |   14 +++++++-------
 po/ca/filters/alpha-to-logo.po |    2 +-
 po/ca/filters/generic.po       |    4 ++--
 3 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca/appendix.po b/po/ca/appendix.po
index 3dadf0b..9630d25 100644
--- a/po/ca/appendix.po
+++ b/po/ca/appendix.po
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
 "Furthermore, at the bottom of each dialog, there is a dockable area: drag "
 "and drop tabs here to attach dialogs beneath the bottom tab group."
 msgstr ""
-"A més, en la part inferior de cada diàleg, hi ha un àrea acoblable: "
+"A més, en la part inferior de cada diàleg, hi ha una àrea acoblable: "
 "arrossegueu i deixeu anar les pestanyes aquí per a afegir els diàlegs sota "
 "el grup de pestanyes inferior."
 
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
 "browsers)."
 msgstr ""
 "Reemplaça els tabuladors amb espais (per compatibilitat amb tots els editors"
-" de text i navegadors)"
+" de text i navegadors)."
 
 #: src/appendix/contributing.xml115(para)
 msgid "80 characters per line."
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 " la llista. Podeu enviar els vostres fitxers xml i les imatges adjuntes en "
 "un fitxer comprimit (en un arbre que reprodueix el de les carpetes src i les"
 " carpetes d'imatges si envieu diversos fitxers per facilitar la tasca del "
-"vostre corresponsal), o bé envieu un «pedaç» que teniu que crear."
+"vostre corresponsal), o bé envieu un «pedaç» que heu de crear."
 
 #: src/appendix/contributing.xml339(para)
 msgid ""
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid ""
 "start of this side."
 msgstr ""
 "Quan hàgiu marcat tots els paquets informàtics que s'han d'afegir al Cygwin,"
-" premeu <quote>Següent</ quote>. A continuació, s'us informarà que els "
+" premeu <quote>Següent</ quote>. A continuació, se us informarà que els "
 "paquets que heu seleccionat necessiten alguns paquets addicionals. Accepta "
 "això. Quan arribeu al final de l'actualització, la vostra còpia del Cygwin "
 "estarà preparada per a tot el contingut mencionat a l'inici d'aquest costat."
@@ -3626,8 +3626,8 @@ msgstr ""
 "Va començar amb la versió 2.6 del <acronym>GIMP</acronym>, totes les eines "
 "que es representen en el llenç es troben a <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-cairo\"/>. Proporciona gràfics suaus i millora l'aspecte del "
-"<acronym>GIMP</acronym>. Alguns connectors s'han actualitzat també a el "
-"Caire. A més, totes les eines utilitzen un indicador de progrés en el llenç,"
+"<acronym>GIMP</acronym>. Alguns connectors s'han actualitzat també a al "
+"Cairo. A més, totes les eines utilitzen un indicador de progrés en el llenç,"
 " en comptes del de la barra d'estat."
 
 #: src/appendix/history-28.xml501(title)
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "Summary (Resum)"
 msgid "Set this to <quote>contains any of the words/strings</quote>."
 msgstr ""
 "Poseu-hi <quote>contains any of the words/strings</quote> (conté qualsevol "
-"de les paraules/cadenes)"
+"de les paraules/cadenes)."
 
 #: src/appendix/bugs.xml170(para)
 msgid ""
diff --git a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
index 4b81ed4..3d02daf 100644
--- a/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/ca/filters/alpha-to-logo.po
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "<guilabel>Forma</guilabel>: radial,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml178(para)
 msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
-msgstr "<guilabel>Degradat</guilabel>: marcat."
+msgstr "<guilabel>Tramat</guilabel>: marcat."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
diff --git a/po/ca/filters/generic.po b/po/ca/filters/generic.po
index c7ce027..63179e8 100644
--- a/po/ca/filters/generic.po
+++ b/po/ca/filters/generic.po
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP utilitza matrius de convolució 3x3 o 5x5. Ens limitarem a les matrius "
 "3x3, les més utilitzades. Són suficients per a tots els efectes desitjats. "
-"Si totes els valors de la vora del nucli són a 0, el sistema considera que "
+"Si tots els valors de la vora del nucli són a 0, el sistema considera que "
 "és una matriu de 3x3."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
 "have to decide what filter must do:"
 msgstr ""
 "Quan el píxel inicial està en una vora, una part del nucli està fora dels "
-"límits de la imatge. Cal decidir què ha de fer el filtre. "
+"límits de la imatge. Cal decidir què ha de fer el filtre:"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]