[gnome-calendar] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Russian translation
- Date: Tue, 12 Sep 2017 19:48:49 +0000 (UTC)
commit 9603820523d022c5ac3a0eeb52ff2b50ffad1fc2
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Sep 12 19:48:27 2017 +0000
Update Russian translation
(cherry picked from commit 661e4fd352bf39800169f617bf7a5d3284e896f3)
po/ru.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 385e8e3..d2934dc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,27 +4,28 @@
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2015.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014, 2015, 2016.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2017.
+# Роман Верменко <dargodet gmail com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calendar&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 10:47+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 22:47+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:479
+#: data/ui/window.ui:184 src/gcal-application.c:466
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
@@ -55,9 +56,6 @@ msgstr ""
"будто вы используете его уже годы!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Week view"
msgid "Week view"
msgstr "Просмотр недели"
@@ -123,124 +121,124 @@ msgstr "Переключает режим звука будильника"
msgid "Remove the alarm"
msgstr "Удалить будильник"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:18 data/ui/source-dialog.ui:762
-#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1102
+#: data/ui/edit-dialog.ui:16 data/ui/source-dialog.ui:762
+#: data/ui/source-dialog.ui:869 src/gcal-source-dialog.c:1111
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:38
+#: data/ui/edit-dialog.ui:36
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать календарь"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:110 src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/edit-dialog.ui:146
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:158
+#: data/ui/edit-dialog.ui:164
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:174
+#: data/ui/edit-dialog.ui:180
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Повторение"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:192
+#: data/ui/edit-dialog.ui:198
msgid "Reminders"
msgstr "Напоминания"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:210
+#: data/ui/edit-dialog.ui:216
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:226 data/ui/source-dialog.ui:563
+#: data/ui/edit-dialog.ui:232 data/ui/source-dialog.ui:563
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:293
+#: data/ui/edit-dialog.ui:299
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:346
+#: data/ui/edit-dialog.ui:352
msgid "All Day"
msgstr "Весь день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:391
+#: data/ui/edit-dialog.ui:397
msgid "Add reminder…"
msgstr "Добавить напоминание…"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:422
+#: data/ui/edit-dialog.ui:428
msgid "No Repeat"
msgstr "Не повторять"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:423
+#: data/ui/edit-dialog.ui:429
msgid "Daily"
msgstr "Каждый день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:424
+#: data/ui/edit-dialog.ui:430
msgid "Monday – Friday"
msgstr "С понедельника по пятницу"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:425
+#: data/ui/edit-dialog.ui:431
msgid "Weekly"
msgstr "Каждую неделю"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:426
+#: data/ui/edit-dialog.ui:432
msgid "Monthly"
msgstr "Каждый месяц"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:427
+#: data/ui/edit-dialog.ui:433
msgid "Yearly"
msgstr "Каждый год"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:455
+#: data/ui/edit-dialog.ui:461
msgid "Forever"
msgstr "Всегда"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:456
+#: data/ui/edit-dialog.ui:462
msgid "No. of occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Количество повторений"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:457
+#: data/ui/edit-dialog.ui:463
msgid "Until Date"
-msgstr ""
+msgstr "До даты"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:551
+#: data/ui/edit-dialog.ui:557
msgid "Delete Event"
msgstr "Удалить событие"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:588
+#: data/ui/edit-dialog.ui:596
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:597
+#: data/ui/edit-dialog.ui:605
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:606
+#: data/ui/edit-dialog.ui:614
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минут"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:615
+#: data/ui/edit-dialog.ui:623
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:623
+#: data/ui/edit-dialog.ui:631
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:632
+#: data/ui/edit-dialog.ui:640
msgid "2 days"
msgstr "2 дня"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:641
+#: data/ui/edit-dialog.ui:649
msgid "3 days"
msgstr "3 дня"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:650
+#: data/ui/edit-dialog.ui:658
msgid "1 week"
msgstr "1 неделю"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Ничего не найдено"
msgid "Try a different search"
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1129 src/gcal-window.c:1133
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1123 src/gcal-window.c:1127
msgid "Undo"
msgstr "Вернуть"
@@ -460,8 +458,8 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Адрес календаря"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2193
-#: src/gcal-source-dialog.c:2199
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2234
+#: src/gcal-source-dialog.c:2240
msgid "Add Calendar"
msgstr "Добавить календарь"
@@ -477,8 +475,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:763
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:764
+#: src/views/gcal-week-view.c:291
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -486,11 +484,11 @@ msgstr "00:00"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:446
msgid "PM"
msgstr "PM"
@@ -506,8 +504,8 @@ msgstr "Месяц"
msgid "Year"
msgstr "Год"
-#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:275
-#: src/views/gcal-year-view.c:509
+#: data/ui/window.ui:187 data/ui/year-view.ui:84 src/views/gcal-year-view.c:276
+#: src/views/gcal-year-view.c:510
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@@ -520,8 +518,8 @@ msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Поиск событий"
-#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:844
-#: src/gcal-source-dialog.c:2222
+#: data/ui/window.ui:334 src/gcal-source-dialog.c:853
+#: src/gcal-source-dialog.c:2263
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Параметры календаря"
@@ -529,51 +527,48 @@ msgstr "Параметры календаря"
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
-#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2322
+#: data/ui/year-view.ui:117 src/views/gcal-month-view.c:2729
msgid "Add Event…"
msgstr "Добавить событие…"
-#: src/gcal-application.c:89
+#: src/gcal-application.c:85
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: src/gcal-application.c:94
+#: src/gcal-application.c:90
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Включить отладочные сообщения"
-#: src/gcal-application.c:99
+#: src/gcal-application.c:95
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Открыть календарь на прошедшей дате"
-#: src/gcal-application.c:104
+#: src/gcal-application.c:100
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Открыть календарь на прошедшем событии"
-#: src/gcal-application.c:285
-msgid "— Calendar management"
-msgstr "— управление календарём"
-
-#: src/gcal-application.c:467
+#: src/gcal-application.c:454
#, c-format
msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
msgstr "Авторские права © %d авторы приложения «Календарь»"
-#: src/gcal-application.c:473
+#: src/gcal-application.c:460
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The Calendar authors"
msgstr "Авторские права © %d–%d авторы приложения «Календарь»"
-#: src/gcal-application.c:486
+#: src/gcal-application.c:473
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
-"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2014-2016."
+"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2014-2017.\n"
+"Роман Верменко <dargodet gmail com>, 2017."
-#: src/gcal-edit-dialog.c:273
+#: src/gcal-edit-dialog.c:275
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:975
+#: src/gcal-edit-dialog.c:997
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -581,7 +576,7 @@ msgstr[0] "%d минута до"
msgstr[1] "%d минуты до"
msgstr[2] "%d минут до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:983
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1005
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -589,7 +584,7 @@ msgstr[0] "%d час до"
msgstr[1] "%d часа до"
msgstr[2] "%d часов до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:991
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1013
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -597,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%d день до"
msgstr[1] "%d дня до"
msgstr[2] "%d дней до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:999
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1021
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -605,7 +600,7 @@ msgstr[0] "%d неделя до"
msgstr[1] "%d недели до"
msgstr[2] "%d недель до"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1302 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1324 src/gcal-quick-add-popover.c:680
msgid "Unnamed event"
msgstr "Безымянное событие"
@@ -622,59 +617,59 @@ msgstr "%s (данный календарь в режиме «только чт
#: src/gcal-quick-add-popover.c:244
msgid "from next Monday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующего понедельника"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:245
msgid "from next Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующего вторника"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:246
msgid "from next Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующей среды"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:247
msgid "from next Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующего четверга"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:248
msgid "from next Friday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующей пятницы"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:249
msgid "from next Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующей субботы"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:250
msgid "from next Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "со следующего воскресенья"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:255
msgid "to next Monday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующего понедельника"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:256
msgid "to next Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующего вторника"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:257
msgid "to next Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующей среды"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:258
msgid "to next Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующего четверга"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:259
msgid "to next Friday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующей пятницы"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:260
msgid "to next Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующей субботы"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:261
msgid "to next Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "до следующего воскресенья"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:266
msgid "January"
@@ -725,18 +720,16 @@ msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Today"
msgid "from Today"
-msgstr "Сегодня"
+msgstr "с сегодняшнего дня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:290
msgid "from Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "с завтрашнего дня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:294
msgid "from Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "со вчерашнего дня"
#. Translators:
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
@@ -745,21 +738,19 @@ msgstr ""
#: src/gcal-quick-add-popover.c:312
#, c-format
msgid "from %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "от %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Today"
msgid "to Today"
-msgstr "Сегодня"
+msgstr "к сегодняшнему дню"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:327
msgid "to Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "к завтрашнему дню"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:331
msgid "to Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "к вчерашнему дню"
#. Translators:
#. * this is the format string for representing a date consisting of a month
@@ -768,153 +759,120 @@ msgstr ""
#: src/gcal-quick-add-popover.c:349
#, c-format
msgid "to %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "до %1$s %2$s"
#. Translators: %1$s is the start date (e.g. "from Today") and %2$s is the end date (e.g. "to Tomorrow")
#: src/gcal-quick-add-popover.c:356
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event %1$s %2$s"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие %1$s %2$s"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:373
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Today"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие сегодня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Tomorrow"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие завтра"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event Yesterday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие вчера"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Monday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующий понедельник"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Tuesday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующий вторник"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Wednesday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующую среду"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Thursday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующий четверг"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Friday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующую пятницу"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:392
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Saturday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующую субботу"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "New Event on %s"
msgid "New Event next Sunday"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие в следующее воскресенье"
#. Translators: %d is the numeric day of month
#: src/gcal-quick-add-popover.c:405
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on January %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Января"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on February %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Февраля"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on March %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Марта"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on April %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Апреля"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:409
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on May %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Мая"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on June %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Июня"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on July %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Июля"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:412
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on August %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Августа"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:413
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on September %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Сентября"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on October %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Октября"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:415
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on November %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Ноября"
#: src/gcal-quick-add-popover.c:416
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "New Event on %s"
+#, c-format
msgid "New Event on December %d"
-msgstr "Создать событие на %s"
+msgstr "Создать событие на %d Декабря"
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#: src/gcal-quick-add-popover.c:464
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, %2$s — %3$s"
#: src/gcal-search-view.c:358
msgid "All day"
@@ -925,38 +883,38 @@ msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Используйте строку ввода выше для поиска событий."
#. Dialog
-#: src/gcal-source-dialog.c:1099
+#: src/gcal-source-dialog.c:1108
msgid "Select a calendar file"
msgstr "Выберите файл календаря"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1103
+#: src/gcal-source-dialog.c:1112
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1110
+#: src/gcal-source-dialog.c:1119
msgid "Calendar files"
msgstr "Файлы календаря"
#. update the source properties
-#: src/gcal-source-dialog.c:1144
+#: src/gcal-source-dialog.c:1153
msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Безымянный календарь"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1750
+#: src/gcal-source-dialog.c:1759
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Календарь <b>%s</b> удалён"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "Off"
msgstr "Выключено"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1953 src/gcal-source-dialog.c:2010
+#: src/gcal-source-dialog.c:1808 src/gcal-source-dialog.c:1864
msgid "On"
msgstr "Включено"
-#: src/gcal-source-dialog.c:2009
+#: src/gcal-source-dialog.c:1863
msgid "Expired"
msgstr "Просрочено"
@@ -975,6 +933,8 @@ msgid ""
"The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
"selected should be applied to:"
msgstr ""
+"Событие, которое вы пытаетесь изменить, повторяется. Выбранные вами "
+"изменения должны применяться к:"
#: src/gcal-utils.c:1191
msgid "_Cancel"
@@ -992,28 +952,28 @@ msgstr "_Последующие события"
msgid "_All events"
msgstr "_Все события"
-#: src/gcal-window.c:1129
+#: src/gcal-window.c:1123
msgid "Another event deleted"
msgstr "Ещё одно событие удалено"
-#: src/gcal-window.c:1133
+#: src/gcal-window.c:1127
msgid "Event deleted"
msgstr "Событие удалено"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-month-view.c:225 src/views/gcal-year-view.c:290
-#: src/views/gcal-year-view.c:512
+#: src/views/gcal-month-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:291
+#: src/views/gcal-year-view.c:513
msgid "%B %d"
msgstr "%d %b"
-#: src/views/gcal-month-view.c:1186
+#: src/views/gcal-month-view.c:1627
msgid "Other events"
msgstr "Другие события"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: src/views/gcal-month-view.c:1785 src/views/gcal-week-header.c:338
+#: src/views/gcal-month-view.c:2224 src/views/gcal-week-header.c:338
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -1021,7 +981,7 @@ msgstr[0] "Другое %d событие"
msgstr[1] "Другие %d события"
msgstr[2] "Другие %d событий"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:760 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:761 src/views/gcal-week-view.c:288
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
@@ -1033,10 +993,13 @@ msgstr "%d неделя"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:284
+#: src/views/gcal-year-view.c:285
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %b…"
+#~ msgid "— Calendar management"
+#~ msgstr "— управление календарём"
+
#~ msgid "New Event from %s to %s"
#~ msgstr "Создать событие с %s по %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]