[gthumb] Updated Danish translation



commit f462bfd0e56197dd2cd89a1285ca23c006a875ec
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Sep 12 20:46:29 2017 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  851 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 476 insertions(+), 375 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ed2fe77..28c31ee 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Danish translation of gthumb.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2012, 2017 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere.
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2002.
 # Review 2003-02-03 by Ole Laursen.
 # Søren Wedel Nielsen, 2004.
 # Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2012.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016, 2017.
 #
 # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 #
@@ -23,9 +23,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-11-24 21:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -38,7 +39,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
 "be well integrated with the GNOME 3 desktop."
-msgstr "gThumb er en billedfremviser og -browser, der understøtter billedredigering og organisering. gThumb 
er designet til integration med GNOME 3-skrivebordet."
+msgstr ""
+"gThumb er en billedfremviser og -browser, der understøtter billedredigering "
+"og organisering. gThumb er designet til integration med GNOME 3-skrivebordet."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -46,14 +49,20 @@ msgid ""
 "BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
 "is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
 "such as EXIF, IPTC and XMP."
-msgstr "Billedfremvisning: gThumb kan vise billeder i almindelige filformater såsom BMP, JPEG, GIF 
(inklusive animationer), PNG, TIFF, TGA og RAW. Det er også muligt at se forskellige typer metadata indlejret 
i billederne, f.eks. EXIF, IPTC og XMP."
+msgstr ""
+"Billedfremvisning: gThumb kan vise billeder i almindelige filformater såsom "
+"BMP, JPEG, GIF (inklusive animationer), PNG, TIFF, TGA og RAW. Det er også "
+"muligt at se forskellige typer metadata indlejret i billederne, f.eks. EXIF, "
+"IPTC og XMP."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
 "change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
 "transformations."
-msgstr "Billedredigering: gThumb kan skalere, rotere og beskære billeder, og ændre mætning, lysstyrke og 
kontrast samt andre farvetransformationer."
+msgstr ""
+"Billedredigering: gThumb kan skalere, rotere og beskære billeder, og ændre "
+"mætning, lysstyrke og kontrast samt andre farvetransformationer."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -63,18 +72,28 @@ msgid ""
 "image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
 "format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
 "several others."
-msgstr "Billedbrowser: gThumb viser miniaturer af billederne på din disk, og tillader almindelige 
filhandlinger såsom kopiering, flytning og sletning af filer og mapper. Derudover findes en række 
billedspecifikke værktøjer såsom tabsfri JPEG-transformationer, ændring af billedstørrelse, konvertering til 
andre formater, slideshow, angivelse af et billede som skrivebordsbaggrund med mere."
+msgstr ""
+"Billedbrowser: gThumb viser miniaturer af billederne på din disk, og "
+"tillader almindelige filhandlinger såsom kopiering, flytning og sletning af "
+"filer og mapper. Derudover findes en række billedspecifikke værktøjer såsom "
+"tabsfri JPEG-transformationer, ændring af billedstørrelse, konvertering til "
+"andre formater, slideshow, angivelse af et billede som skrivebordsbaggrund "
+"med mere."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
 "images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
 "images and save the result as a catalog."
-msgstr "Billedorganisering: gThumb tillader tilføjelse af kommentarer og anden metadata til billeder, 
organisering af billeder i albummer, organisering af albummer i biblioteker, og søgning efter billeder idet 
resultatet kan gemmes som et album."
+msgstr ""
+"Billedorganisering: gThumb tillader tilføjelse af kommentarer og anden "
+"metadata til billeder, organisering af billeder i albummer, organisering af "
+"albummer i biblioteker, og søgning efter billeder idet resultatet kan gemmes "
+"som et album."
 
 #. manually set name and icon
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-application.c:135
-#: ../gthumb/gth-browser.c:392 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:411
+#: ../gthumb/gth-browser.c:394 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:411
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -141,7 +160,8 @@ msgid ""
 "Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 msgstr ""
-"Mulige værdier inkluderer: general::unsorted, file::name, file::size, file::\"\n"
+"Mulige værdier inkluderer: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"\"\n"
 "\"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 
 #: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:1
@@ -549,7 +569,7 @@ msgstr "_Fortsæt"
 msgid "Error interpreting JPEG image file: %s"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af JPEG-billedfil: %s"
 
-#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:529
+#: ../extensions/cairo_io/cairo-image-surface-jpeg.c:543
 #, c-format
 msgid "Unknown JPEG color space (%d)"
 msgstr "Ukendt JPEG-farverum (%d)"
@@ -631,12 +651,12 @@ msgid "_Lossless"
 msgstr "_Tabsfri"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:144
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -655,14 +675,14 @@ msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:173
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
 #: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1489
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1615
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
 msgid "Saving"
 msgstr "Gemmer"
@@ -672,8 +692,8 @@ msgstr "Gemmer"
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:71
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:370
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:288
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1849
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:235
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1853
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Intet navn angivet"
@@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Intet navn angivet"
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:78
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:377
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1856
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1860
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "Ugyldigt navn. De følgende tegn er ikke tilladte: %s"
@@ -729,8 +749,8 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne albummet"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:366
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne  \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove “%s”?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne “%s”?"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:52
 msgid "Add to Catalog…"
@@ -757,41 +777,42 @@ msgstr "Opret bibliotek"
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:78
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:844
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1900
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1905
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
 #: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:201
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4566 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4595 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:185
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Albummer"
+
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:225
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:228
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:351
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:375
 msgid "Catalog Properties"
 msgstr "Albumegenskaber"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:367
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:391
 msgid "Organize"
 msgstr "Organiser"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:368
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:392
 msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "Organiser automatisk filer efter dato"
 
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
-msgid "Catalogs"
-msgstr "Albummer"
-
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:2
 msgid "Create file collections."
 msgstr "Opret filsamlinger."
@@ -922,12 +943,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:365
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:366
 msgid "Date photo was taken"
 msgstr "Dato billedet blev taget"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:357
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:358
 msgid "File modified date"
 msgstr "Dato fil blev ændret"
 
@@ -937,26 +958,26 @@ msgid "Tag"
 msgstr "Mærke"
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:159
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:398
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:399
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Mærke (indlejret)"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 ../extensions/comments/main.c:45
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
 msgid "Tags"
 msgstr "Mærker"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:953
 #, c-format
-msgid "The catalog '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Albummet \"%s\" findes allerede, ønsker du at overskrive det?"
+msgid "The catalog “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Albummet “%s” findes allerede. Ønsker du at overskrive det?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:955
 #, c-format
-msgid "The library '%s' already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Biblioteket \"%s\" findes allerede, ønsker du at overskrive det?"
+msgid "The library “%s” already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Biblioteket “%s” findes allerede. Ønsker du at overskrive det?"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:963
 msgid "Over_write"
@@ -976,8 +997,8 @@ msgstr "Ugyldig destination."
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1135
 #, c-format
-msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "Kopierer filer til '%s'"
+msgid "Copying files to “%s”"
+msgstr "Kopierer filer til “%s”"
 
 #: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:1322
 msgid "Could not remove the files from the catalog"
@@ -1010,12 +1031,12 @@ msgid "Change the files date"
 msgstr "Ændr filernes dato"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:8
 msgid "-"
 msgstr "−"
 
@@ -1100,7 +1121,7 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
+#: ../extensions/comments/main.c:41 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -1112,12 +1133,12 @@ msgstr "Titel"
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:8
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:43 ../extensions/comments/main.c:174
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:60
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:61
 msgid "Place"
 msgstr "Sted"
 
@@ -1125,8 +1146,8 @@ msgstr "Sted"
 msgid "Comment Date & Time"
 msgstr "Kommentér dato & klokkeslæt"
 
-#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:63
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:389
+#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:64
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:390
 msgid "Rating"
 msgstr "Bedømmelse"
 
@@ -1152,9 +1173,9 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
-#: ../extensions/slideshow/main.c:291
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291 ../gthumb/gth-accel-button.c:172
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1464,22 +1485,23 @@ msgstr "Konverterer billeder"
 msgid "Convert Format"
 msgstr "Konverter format"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:207
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:288
 msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr "Kunne ikke vise egenskaber for skrivebordsbaggrunden"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:329
 #: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:249
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:330
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:331
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:350
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:360
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:416
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:435
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:462
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "Kunne ikke angive skrivebordsbaggrunden"
 
@@ -1752,24 +1774,24 @@ msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
-msgid "720 x 720"
-msgstr "720 x 720"
+msgid "720 × 720"
+msgstr "720 × 720"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
-msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 x 1024"
+msgid "1024 × 1024"
+msgstr "1024 × 1024"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
-msgid "1280 x 1280"
-msgstr "1280 x 1280"
+msgid "1280 × 1280"
+msgstr "1280 × 1280"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
-msgid "1600 x 1600"
-msgstr "1600 x 1600"
+msgid "1600 × 1600"
+msgstr "1600 × 1600"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
-msgid "2048 x 2048"
-msgstr "2048 x 2048"
+msgid "2048 × 2048"
+msgstr "2048 × 2048"
 
 #: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
 #: ../extensions/facebook/data/ui/import-from-facebook.ui.h:1
@@ -1916,7 +1938,7 @@ msgstr "Kunne ikke eksportere filerne"
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:627
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:620
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:828
+#: ../gthumb/gth-browser.c:830
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1992,8 +2014,8 @@ msgstr "Opretter det nye album"
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
 #, c-format
-msgid "Could not upload '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke overføre '%s': %s"
+msgid "Could not upload “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke overføre “%s”: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../extensions/facebook/facebook-service.c:745
@@ -2001,19 +2023,19 @@ msgstr "Kunne ikke overføre '%s': %s"
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
 #, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "Overfører '%s'"
+msgid "Uploading “%s”"
+msgstr "Overfører “%s”"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:958
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1491
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:960
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1493
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:717
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1141
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Overfører filerne til serveren"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1057
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1660
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1059
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1662
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1260
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "Henter billedlisten"
 
@@ -2027,13 +2049,13 @@ msgstr "Indtast mappenavnet:"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:410
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:268
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:811
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:818
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Kunne ikke flytte filerne"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:411
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:269
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:812
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:819
 msgid ""
 "Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
 "to copy them."
@@ -2044,7 +2066,9 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:413
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:664
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99 ../gthumb/gtk-utils.h:38
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:5
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
@@ -2057,7 +2081,7 @@ msgid "Copy To"
 msgstr "Kopier til"
 
 #: ../extensions/file_manager/actions.c:664
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
@@ -2112,37 +2136,42 @@ msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:533
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:536
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
+
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:540
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:543
 msgid "Open _With"
 msgstr "_Åbn med"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:779
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:786
 #, c-format
-msgid "Do you want to move \"%s\" to \"%s\"?"
-msgstr "Vil du flytte \"%s\" til \"%s\"?"
+msgid "Do you want to move “%s” to “%s”?"
+msgstr "Vil du flytte “%s” til “%s”?"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:781
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:788
 #, c-format
-msgid "Do you want to copy \"%s\" to \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere \"%s\" til \"%s\"?"
+msgid "Do you want to copy “%s” to “%s”?"
+msgstr "Vil du kopiere “%s” til “%s”?"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:786
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:793
 #, c-format
-msgid "Do you want to move the dragged files to \"%s\"?"
-msgstr "Vil du flytte de trukne filer til \"%s\"?"
+msgid "Do you want to move the dragged files to “%s”?"
+msgstr "Vil du flytte de trukne filer til “%s”?"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:788
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:795
 #, c-format
-msgid "Do you want to copy the dragged files to \"%s\"?"
-msgstr "Vil du kopiere de trukne filer til \"%s\"?"
+msgid "Do you want to copy the dragged files to “%s”?"
+msgstr "Vil du kopiere de trukne filer til “%s”?"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:803
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiér"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:977
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:984
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5561 ../gthumb/gth-browser.c:5597
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5592 ../gthumb/gth-browser.c:5628
 #: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:427
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
@@ -2193,11 +2222,30 @@ msgstr "_Gul-blå:"
 msgid "Color Levels"
 msgstr "Farveniveauer"
 
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:1
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
+msgid "Position"
+msgstr "Placering"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:2
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui.h:4
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:656
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:749
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:751
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:614
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:257
 msgid "Options"
@@ -2208,7 +2256,6 @@ msgid "_Grid:"
 msgstr "_Net:"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
@@ -2237,6 +2284,7 @@ msgstr "Centrér"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:405
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Størrelsesforhold"
 
@@ -2425,6 +2473,7 @@ msgstr "Blå"
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:816
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:601
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-sharpen.c:363
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:234
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
@@ -2504,68 +2553,86 @@ msgstr "Justér kontrast"
 msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Automatisk justering af kontrast"
 
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:245
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Farvevælger"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-color-picker.c:248
+msgid "Pick a color from the image"
+msgstr "Vælg en farve fra billedet"
+
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:47
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:580
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:582
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d x %d (Billede)"
+msgid "%d × %d (Image)"
+msgstr "%d × %d (Billede)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:584
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:586
 #, c-format
-msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d x %d (Skærm)"
+msgid "%d × %d (Screen)"
+msgstr "%d × %d (Skærm)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:442
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
-msgid "5:4"
-msgstr "5:4"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:48
+msgid "5∶4"
+msgstr "5∶4"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
-msgid "4:3 (DVD, Book)"
-msgstr "4:3 (dvd, bog)"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:49
+msgid "4∶3 (DVD, Book)"
+msgstr "4∶3 (dvd, bog)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
-msgid "7:5"
-msgstr "7:5"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:50
+msgid "7∶5"
+msgstr "7∶5"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
-msgid "3:2 (Postcard)"
-msgstr "3:2 (postkort)"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:51
+msgid "3∶2 (Postcard)"
+msgstr "3∶2 (postkort)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
-msgid "16:10"
-msgstr "16:10"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:52
+msgid "16∶10"
+msgstr "16∶10"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
-msgid "16:9 (DVD)"
-msgstr "16:9 (dvd)"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:53
+msgid "16∶9 (DVD)"
+msgstr "16∶9 (dvd)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
-msgid "1.85:1"
-msgstr "1.85:1"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:54
+msgid "1.85∶1"
+msgstr "1,85∶1"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
-msgid "2.39:1"
-msgstr "2.39:1"
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:55
+msgid "2.39∶1"
+msgstr "2,39∶1"
 
 #. Translators: this is an option for the format -> Format: Custom
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
 #: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:248
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:209
 msgid "Custom"
 msgstr "Selvvalgt"
 
@@ -2598,8 +2665,8 @@ msgstr "Indtast navn på forudindstillinger:"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:530
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1418
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1892
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1544
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1880
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen"
 
@@ -2726,7 +2793,7 @@ msgstr "Omgør"
 msgid "Resizing images"
 msgstr "Ændrer størrelse på billeder"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:832
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:834
 msgid "Resize"
 msgstr "Ændr størrelse"
 
@@ -2964,8 +3031,8 @@ msgstr ""
 "Returner til dette vindue, når du har afsluttet godkendelsesprocessen på %s"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:503
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr "Når du er færdig, så klik på knappen 'Fortsæt' nedenfor."
+msgid "Once you’re done, click the “Continue” button below."
+msgstr "Når du er færdig, så klik på knappen “Fortsæt” nedenfor."
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:575
 msgid "C_ontinue"
@@ -2983,10 +3050,10 @@ msgstr "gThumb kræver din godkendelse for at overføre billederne til %s"
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"Click “Authorize” to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you’re finished, return to this window to complete the "
 "authorization."
-msgstr "Klik \"Godkend\" for at åbne din webbrowser og give tilladelse til, at gThumb kan overføre 
billederne til %s. Når du er færdig, så returnér til dette vindue for at færdiggøre godkendelsen."
+msgstr "Klik “Godkend” for at åbne din webbrowser og give tilladelse til, at gThumb kan overføre billederne 
til %s. Når du er færdig, så returnér til dette vindue for at færdiggøre godkendelsen."
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
@@ -3005,8 +3072,8 @@ msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:1
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:602
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:969
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:599
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1091
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
@@ -3019,12 +3086,16 @@ msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:4
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "Genstart bagefter"
+
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Tid:"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:5
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
+#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:6
+msgid "--∶--"
+msgstr "--∶--"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/media-viewer-preferences.ui.h:1
 msgid "_Screenshots location:"
@@ -3038,25 +3109,25 @@ msgstr "Lyd-/videounderstøttelse"
 msgid "Play audio and video files."
 msgstr "Afspil lyd- og videofiler."
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:575
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:572
 msgid "Playing video"
 msgstr "Afspiller video"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:588
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:585
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:636
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:633
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Tag et skærmbillede"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:312
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:319
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:320
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
@@ -3114,8 +3185,8 @@ msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1651
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:251
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1777
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
 #: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:96
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:897
 #, c-format
@@ -3218,7 +3289,7 @@ msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:215 ../gthumb/gth-image-loader.c:341
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:222 ../gthumb/gth-image-loader.c:348
 #: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
 msgstr "Der er ingen passende indlæser til denne filtype"
@@ -3226,8 +3297,8 @@ msgstr "Der er ingen passende indlæser til denne filtype"
 #. translators: %s is a filename
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:165
 #, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Indlæser \"%s\""
+msgid "Loading “%s”"
+msgstr "Indlæser “%s”"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
@@ -3307,7 +3378,7 @@ msgid "After loading an image:"
 msgstr "Når et billede er indlæst:"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:926
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1048
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "Sæt til naturlig størrelse"
 
@@ -3321,7 +3392,7 @@ msgid "Fit to window"
 msgstr "Tilpas til vindue"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:933
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1055
 msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
 
@@ -3385,27 +3456,27 @@ msgstr "300 %"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:82
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:84
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Kopier billede"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:83
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:85
 msgid "Paste Image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:961
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1083
 msgid "Apply the embedded color profile"
 msgstr "Anvend den indlejrede farveprofil"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:976
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1098
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næste billede"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1590
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1716
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2189
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2330
 msgid "Loading the original image"
 msgstr "Indlæser det originale billede"
 
@@ -3512,17 +3583,18 @@ msgstr "Senest importeret"
 msgid "No file specified."
 msgstr "Ingen fil angivet."
 
-#. Translators: For example: Not enough free space in '/home/user/Images'.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
+#. Translators: For example: Not enough free space in “/home/user/Images”.\n1.3 GB of space is required but 
only 300 MB is available.
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:875
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough free space in '%s'.\n"
+"Not enough free space in “%s”.\n"
 "%s of space is required but only %s is available."
 msgstr ""
-"Der er ikke nok fri plads på \"%s\".\n"
+"Der er ikke nok fri plads i “%s”.\n"
 "Der kræves %s plads, men kun %s er tilgængelige."
 
 #: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:183
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
@@ -3621,64 +3693,56 @@ msgstr "_Kommando:"
 msgid "Personalize…"
 msgstr "Tilpas …"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:252
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:266
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:228
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:280
 #: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
 msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:350
 msgid "Could not save the script"
 msgstr "Kunne ikke gemme skriptet"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:406
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:401
 msgid "New Command"
 msgstr "Ny kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:433
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:428
 msgid "Edit Command"
 msgstr "Rediger kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:461
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:456
 msgid "Are you sure you want to delete the selected command?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette den valgte kommando?"
 
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:549
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:544
 msgid "Commands"
 msgstr "Kommandoer"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:615
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:482
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Indtast en værdi:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:635
-msgid "_Skip"
-msgstr "_Spring over"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:761
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:716
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
 msgstr "Fejludformet kommando"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:143
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
-
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "key %d on the numeric keypad"
-msgstr "tast %d på det numeriske tastatur"
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Spring over"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:294
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "Ingen kommando anført"
@@ -3724,7 +3788,8 @@ msgstr "Kort"
 #. No GPS label
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr "Der er ingen tilgængelig geografisk positionsinformation for dette billede."
+msgstr ""
+"Der er ingen tilgængelig geografisk positionsinformation for dette billede."
 
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
 msgid "View the photo position on the map"
@@ -3735,7 +3800,7 @@ msgid "A_ccounts:"
 msgstr "_Konti:"
 
 #: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1079
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1083
 msgid "Loading…"
 msgstr "Indlæser …"
 
@@ -3772,27 +3837,33 @@ msgid "Getting account information"
 msgstr "Henter kontoinformation"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
-msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
-msgstr "Meget lille ( 100 x 75 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
+msgstr "Meget lille ( 100 × 75 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
-msgid "Small ( 160 x 120 )"
-msgstr "Lille ( 160 x 120)"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "Small ( 160 × 120 )"
+msgstr "Lille ( 160 × 120 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
-msgid "Medium ( 320 x 240 )"
-msgstr "Mellem ( 320 x 240 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+msgid "Medium ( 320 × 240 )"
+msgstr "Mellem ( 320 × 240 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
-msgid "Large ( 640 x 480 )"
-msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+msgid "Large ( 640 × 480 )"
+msgstr "Stor ( 640 × 480 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
-msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
+msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
 msgstr "15ʺ skærm ( 800 × 600 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
-msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
+msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
 msgstr "17ʺ skærm ( 1024 × 768 )"
 
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
@@ -3808,30 +3879,6 @@ msgstr "_Tilfældige filnavne"
 msgid "_Container:"
 msgstr "_Container:"
 
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
-msgid "Tiny ( 100 × 75 )"
-msgstr "Meget lille ( 100 × 75 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
-msgid "Small ( 160 × 120 )"
-msgstr "Lille ( 160 × 120 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
-msgid "Medium ( 320 × 240 )"
-msgstr "Mellem ( 320 × 240 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
-msgid "Large ( 640 × 480 )"
-msgstr "Stor ( 640 × 480 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:292
-msgid "15ʺ screen ( 800 × 600 )"
-msgstr "15ʺ skærm ( 800 × 600 )"
-
-#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:293
-msgid "17ʺ screen ( 1024 × 768 )"
-msgstr "17ʺ skærm ( 1024 × 768 )"
-
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:301
 msgid "2 megabyte file size"
 msgstr "2 megabyte filstørrelse"
@@ -3913,12 +3960,12 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse mappen"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1106
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Tom)"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1803
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1791
 msgid "Getting the folder content…"
 msgstr "Henter mappeindholdet …"
 
@@ -3988,14 +4035,6 @@ msgstr "Understøttelse af rå-format (raw)"
 msgid "Allow to load raw format images."
 msgstr "Tillad indlæsning af billeder i rå-format (raw)."
 
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
 #: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:470
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Fjern rødøjeeffekt"
@@ -4136,7 +4175,7 @@ msgid "Edit Template"
 msgstr "Rediger skabelon"
 
 #: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:854
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1903
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1908
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Omdøb"
 
@@ -4280,18 +4319,20 @@ msgstr "Fjern fra markering"
 msgid "Show selection %d"
 msgstr "Vis markering %d"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:322
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
-msgstr "Brug Alt-%d for at føje filer til denne markering og Ctrl-%d for at vise markeringen."
+msgstr ""
+"Brug Alt-%d for at føje filer til denne markering og Ctrl-%d for at vise "
+"markeringen."
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:232
 #, c-format
 msgid "Selection %d"
 msgstr "Markering %d"
 
-#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:231
+#: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:235
 #: ../extensions/selections/selections.extension.in.in.h:1
 msgid "Selections"
 msgstr "Markeringer"
@@ -4555,12 +4596,12 @@ msgstr "Webalbum"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Opret statisk internetalbum."
 
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1108
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1683 ../gthumb/gth-browser.c:6556
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6575 ../gthumb/gth-browser.c:6599
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1107
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1671 ../gthumb/gth-browser.c:6587
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6606 ../gthumb/gth-browser.c:6630
 #, c-format
-msgid "Could not load the position \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke indlæse positionen \"%s\""
+msgid "Could not load the position “%s”"
+msgstr "Kunne ikke indlæse positionen “%s”"
 
 #: ../gthumb/dlg-location.c:408 ../gthumb/dlg-location.c:418
 msgid "Open"
@@ -4667,13 +4708,13 @@ msgstr "%s af %s"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1432
 #, c-format
-msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Flytter \"%s\" til \"%s\""
+msgid "Moving “%s” to “%s”"
+msgstr "Flytter “%s” til “%s”"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1434
 #, c-format
-msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
+msgid "Copying “%s” to “%s”"
+msgstr "Kopierer “%s” til “%s”"
 
 #: ../gthumb/gio-utils.c:1793
 msgid "Moving files"
@@ -4688,29 +4729,37 @@ msgid "Getting file information"
 msgstr "Henter filinformation"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. Translators: This is a time format, like "9∶05∶02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change "∶" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3272
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3302
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d"
 
 #. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. Translators: This is a time format, like "5∶02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change "∶" to the
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3281
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3311
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
+msgid "%d∶%02d"
 msgstr "%d∶%02d"
 
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:238
+msgid "Press a combination of keys to use as shortcut."
+msgstr "Tryk en tastekombination, du vil bruge som genvej."
+
+#: ../gthumb/gth-accel-button.c:239
+msgid "Press Esc to cancel"
+msgstr "Tryk Esc for at afbryde"
+
 #: ../gthumb/gth-application.c:52
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Åbn et nyt vindue"
@@ -4732,8 +4781,8 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Vis version"
 
 #: ../gthumb/gth-application.c:205
-msgid "- Image browser and viewer"
-msgstr "- Billedhåndtering og -visning"
+msgid "— Image browser and viewer"
+msgstr "— Billedhåndtering og -visning"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
 msgid ""
@@ -4741,7 +4790,11 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "gThumb er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under de betingelser, som er 
angivet i GNU General Public License, som er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen 
eller (efter eget valg) enhver senere version."
+msgstr ""
+"gThumb er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det under "
+"de betingelser, som er angivet i GNU General Public License, som er udgivet "
+"af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller (efter eget "
+"valg) enhver senere version."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
 msgid ""
@@ -4749,13 +4802,19 @@ msgid ""
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
-msgstr "gThumb distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, uden selv 
de underforståede garantier omkring SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan 
læses i GNU General Public License."
+msgstr ""
+"gThumb distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN NOGEN "
+"FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring SALGBARHED "
+"eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan læses i GNU "
+"General Public License."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
-msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med gThumb. Hvis ikke, så se 
http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med "
+"gThumb. Hvis ikke, så se http://www.gnu.org/licenses/.";
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
@@ -4773,84 +4832,89 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:377
+#: ../gthumb/gth-browser.c:379
 msgid "[modified]"
 msgstr "[ændret]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:829
+#: ../gthumb/gth-browser.c:831
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
 msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:864
+#: ../gthumb/gth-browser.c:866
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "%s ledig plads"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1787 ../gthumb/gth-browser.c:1814
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1775 ../gthumb/gth-browser.c:1802
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Intet egnet modul fundet for %s"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1936
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1924
 #, c-format
-msgid "Save changes to file '%s'?"
-msgstr "Gem ændringer til filen '%s'?"
+msgid "Save changes to file “%s”?"
+msgstr "Gem ændringer til filen “%s”?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1941
-msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer til filen blive tabt."
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1929
+msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
+msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer til filen gå tabt."
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1942
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1930
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3009 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gth-browser.c:4636
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptér"
+
+# næppe samme menu som _Link ovenfor
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2409 ../gthumb/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3014 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Kunne ikke ændre navn"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3462
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3469
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4529
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4558
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Gå til foregående besøgte sted"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4535
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4564
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Gå til næste besøgte sted"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4543
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4572
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4557
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4586
 msgid "View the folders"
 msgstr "Vis mapperne"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4572
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4601
 msgid "Edit file"
 msgstr "Rediger fil"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4581 ../gthumb/gth-browser.c:4599
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4610 ../gthumb/gth-browser.c:4628
 #: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
 #: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4607
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptér"
-
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6557
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6588
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Filtypen understøttes ikke"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6600
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6631
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Intet passende modul fundet"
@@ -4861,13 +4925,13 @@ msgstr "Sletter filer"
 
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:203
 #, c-format
-msgid "Could not open the module `%s`: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne modulet \"%s\": %s"
+msgid "Could not open the module “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke åbne modulet “%s”: %s"
 
 #: ../gthumb/gth-extensions.c:754
 #, c-format
-msgid "The extension '%1$s' is required by the extension '%2$s'"
-msgstr "Udvidelsen \"%2$s\" kræver udvidelsen \"%1$s\""
+msgid "The extension “%1$s” is required by the extension “%2$s”"
+msgstr "Udvidelsen “%2$s” kræver udvidelsen “%1$s”"
 
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:144
 msgid "All Supported Files"
@@ -4886,10 +4950,6 @@ msgstr "Detaljer"
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:231
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
@@ -4903,8 +4963,8 @@ msgstr "Kunne ikke flytte filerne til papirkurven"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:837
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du permanent ønsker at slette \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette “%s” permanent?"
 
 #: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:840
 #, c-format
@@ -4919,17 +4979,17 @@ msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en fil, vil den være væk for bestandig."
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:174
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:175
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:176
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:80
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -4951,11 +5011,11 @@ msgstr "faldende"
 msgid "No limit specified"
 msgstr "Ingen grænse givet"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1382
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1386
 msgid "(Open Parent)"
 msgstr "(Åbn ophavsmappe)"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1901
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1906
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Indtast det nye navn:"
 
@@ -4963,6 +5023,7 @@ msgstr "Indtast det nye navn:"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
+#. Translators: RGB is an acronym for Red Green Blue
 #: ../gthumb/gth-histogram-view.c:916
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
@@ -4977,8 +5038,8 @@ msgstr "Ingen tilgængelige tilvalg for denne filtype"
 
 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
-msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke finde et passende modul til at gemme billedet som \"%s\""
+msgid "Could not find a suitable module to save the image as “%s”"
+msgstr "Kunne ikke finde et passende modul til at gemme billedet som “%s”"
 
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
@@ -4993,7 +5054,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:349
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:350
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -5046,75 +5107,83 @@ msgstr "Blitz"
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Kameramodel"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:58
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:57
+msgid "Color Profile"
+msgstr "Farveprofil"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:59
 msgid "General Date & Time"
 msgstr "Generel dato & tidspunkt"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:65
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:66
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:67
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:166
 msgid "file name"
 msgstr "filnavn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:167
 msgid "file path"
 msgstr "filsti"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:168
 msgid "file size"
 msgstr "filstørrelse"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:169
 msgid "file modified date"
 msgstr "filændringstidspunkt"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:170
 msgid "no sorting"
 msgstr "ingen sortering"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:171
 msgid "dimensions"
 msgstr "dimensioner"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:172
+msgid "aspect ratio"
+msgstr "størrelsesforhold"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:285
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:291
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
 msgid "All Images"
 msgstr "Alle billeder"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:298
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:299
 msgid "JPEG Images"
 msgstr "JPEG-billeder"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:306
 msgid "Raw Photos"
 msgstr "Raw-billeder"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:326
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:327
 msgid "Media"
 msgstr "Medie"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:333
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:334
 msgid "Text Files"
 msgstr "Tekstfiler"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:341
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:342
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:373
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:374
 msgid "Title (embedded)"
 msgstr "Titel (indlejret)"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:381
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:382
 msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Beskrivelse (indlejret)"
 
@@ -5133,13 +5202,13 @@ msgstr "Gemmer filinformation"
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../gthumb/gth-save-image-task.c:158
 #, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Gemmer \"%s\""
+msgid "Saving “%s”"
+msgstr "Gemmer “%s”"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:481
 #, c-format
-msgid "Create tag «%s»"
-msgstr "Opret mærket \"%s\""
+msgid "Create tag “%s”"
+msgstr "Opret mærket “%s”"
 
 #: ../gthumb/gth-tags-entry.c:1130
 msgid "Show all the tags"
@@ -5193,8 +5262,35 @@ msgstr "Astronomi"
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:67 ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+msgid "is lower than"
+msgstr "er mindre end"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:68 ../gthumb/gth-test-simple.c:58
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:69 ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+msgid "is equal to"
+msgstr "er lig med"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:70 ../gthumb/gth-test-simple.c:60
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "er større end eller lig med"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:71 ../gthumb/gth-test-simple.c:61
+msgid "is lower than or equal to"
+msgstr "er mindre end eller lig med"
+
+#: ../gthumb/gth-test-aspect-ratio.c:385 ../gthumb/gth-test-category.c:425
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:1034 ../gthumb/gth-test-simple.c:1055
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:1081
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
+msgstr "Testdefinitionen er ufuldstændig"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
 msgid "is"
 msgstr "er"
 
@@ -5202,21 +5298,15 @@ msgstr "er"
 msgid "is only"
 msgstr "er kun"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
 msgid "is not"
 msgstr "er ikke"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:49 ../gthumb/gth-test-simple.c:52
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:49 ../gthumb/gth-test-simple.c:53
 msgid "matches"
 msgstr "matcher"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:425 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
-#, c-format
-msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr "Testdefinitionen er ufuldstændig"
-
 #: ../gthumb/gth-test-selector.c:253
 msgid "Add a new rule"
 msgstr "Tilføj en ny regel"
@@ -5225,47 +5315,27 @@ msgstr "Tilføj en ny regel"
 msgid "Remove this rule"
 msgstr "Fjern denne regel"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
 msgid "contains"
 msgstr "indeholder"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
 msgid "starts with"
 msgstr "starter med"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
 msgid "ends with"
 msgstr "ender med"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
 msgid "does not contain"
 msgstr "indeholder ikke"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
-msgid "is lower than"
-msgstr "er mindre end"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
-msgid "is equal to"
-msgstr "er lig med"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "er større end eller lig med"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
-msgid "is lower than or equal to"
-msgstr "er mindre end eller lig med"
-
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is before"
 msgstr "er før"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
 msgid "is after"
 msgstr "er efter"
 
@@ -5318,11 +5388,6 @@ msgstr "Annullér"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
 
-# næppe samme menu som _Link ovenfor
-#: ../gthumb/gtk-utils.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "_Luk"
-
 #: ../gthumb/gtk-utils.h:40 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
@@ -5395,6 +5460,42 @@ msgstr "Skjulte filer"
 msgid "_Delete History"
 msgstr "_Slet historik"
 
+#~ msgid "5:4"
+#~ msgstr "5:4"
+
+#~ msgid "7:5"
+#~ msgstr "7:5"
+
+#~ msgid "16:10"
+#~ msgstr "16:10"
+
+#~ msgid "--:--"
+#~ msgstr "--:--"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ingen"
+
+#~ msgid "key %d on the numeric keypad"
+#~ msgstr "tast %d på det numeriske tastatur"
+
+#~ msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+#~ msgstr "Meget lille ( 100 x 75 )"
+
+#~ msgid "Small ( 160 x 120 )"
+#~ msgstr "Lille ( 160 x 120)"
+
+#~ msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+#~ msgstr "Mellem ( 320 x 240 )"
+
+#~ msgid "Large ( 640 x 480 )"
+#~ msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
+
+#~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+#~ msgstr "15ʺ skærm ( 800 × 600 )"
+
+#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+#~ msgstr "17ʺ skærm ( 1024 × 768 )"
+
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]