[gthumb] Update Spanish translation



commit 6fd92a36515bba900216238ee2d439d1667aab23
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Sep 12 07:44:19 2017 +0000

    Update Spanish translation

 help/es/es.po |  421 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4929a9f..32974c6 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2010.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015., 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb.userguide.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-20 23:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 09:32+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,22 +24,9 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2015\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2017\n"
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:33 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8
-#: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
-
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/index.page:7
 msgid "Paolo Bacchilega"
@@ -70,6 +57,19 @@ msgstr "Gestión de archivos"
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Modo de edición"
 
+#. (itstool) path: p/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8
+#: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'"
+
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:32
 msgid ""
@@ -929,18 +929,6 @@ msgstr ""
 "en general, en <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/gthumb\";>https://";
 "wiki.gnome.org/Apps/gthumb</link>."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/browser.page:13
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/browser.page:6
 msgid "Browsing Your Files"
@@ -956,6 +944,18 @@ msgstr "Cuando inicia <app>gThumb</app> se muestra la siguiente ventana:"
 msgid "The main window"
 msgstr "La ventana principal"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/browser.page:13
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/browser.page:16
 msgid "The <app>gThumb</app> browser contains the following elements:"
@@ -1243,7 +1243,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/batch-scripts.page:12
-#| msgid "TODO: further documentation is need here."
 msgid "TODO: further documentation is needed here."
 msgstr "TODO: aquí se necesita documentación adicional."
 
@@ -1327,15 +1326,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/thumbnails.page:37
-#| msgid ""
-#| "<app>gThumb</app> will save thumbnails to a system cache, to share them "
-#| "with other applications. By default, Gnome systems prune cached "
-#| "thumbnails when they are older than 180 days, or when the thumbnail cache "
-#| "exceeds 512 MB. Technically-inclined users can explore these settings "
-#| "with <app>gconf-editor</app>. See the /desktop/gnome/thumbnail_cache/"
-#| "maximum_age and /desktop/gnome/thumbnail_cache/maximum_size keys in "
-#| "particular. Certain applications (like <app>F-Spot</app>) may "
-#| "automatically increase these settings greatly."
 msgid ""
 "<app>gThumb</app> will save thumbnails to a system cache, to share them with "
 "other applications. By default, Gnome systems prune cached thumbnails when "
@@ -1355,20 +1345,6 @@ msgstr ""
 "desktop.thumbnail_cache.maximum_size». Ciertas aplicaciones (como <app>F-"
 "Spot</app>) pueden incrementar automáticamente estos valores notablemente."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
-"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
-"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/thumbnail-pane.page:6
 msgid "Thumbnail Pane"
@@ -1408,6 +1384,20 @@ msgid "Thumbnail Pane, Along Bottom of Main Image"
 msgstr ""
 "Panel de miniaturas, a lo largo de la parte inferior de la imagen principal"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
+"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/thumbnail-pane.png' "
+"md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/rename-series.page:8
 msgid "Renaming Files"
@@ -1444,8 +1434,8 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:94
-#: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:542
+#: C/rename-series.page:27 C/shortcuts.page:17 C/shortcuts.page:84
+#: C/shortcuts.page:189 C/shortcuts.page:273 C/shortcuts.page:538
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
@@ -2121,34 +2111,6 @@ msgstr ""
 "pueden ordenar basándose en su nombre, el tamaño del archivo, su fecha de "
 "modificación o la fecha en que se tomó la foto."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filtering.page:17
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/general-filter.png' "
-"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/general-filter.png' "
-"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filtering.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/specific-filter.png' "
-"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/specific-filter.png' "
-"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/filtering.page:7
 msgid "Filtering Files"
@@ -2173,6 +2135,20 @@ msgstr ""
 msgid "Enabling Filters"
 msgstr "Activar filtros"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/filtering.page:17
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/general-filter.png' "
+"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/general-filter.png' "
+"md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/filtering.page:20
 msgid ""
@@ -2198,6 +2174,20 @@ msgstr ""
 msgid "Browser Filter Bar"
 msgstr "Barra de filtros del navegador"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/filtering.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/specific-filter.png' "
+"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/specific-filter.png' "
+"md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/filtering.page:33
 msgid ""
@@ -2287,8 +2277,8 @@ msgid "Viewing and hiding parts of the user interface"
 msgstr "Ver y ocultar partes del interfaz de usuario"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:91 C/shortcuts.page:270
-#: C/shortcuts.page:539
+#: C/shortcuts.page:14 C/shortcuts.page:81 C/shortcuts.page:270
+#: C/shortcuts.page:535
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Tecla rápida"
 
@@ -2339,69 +2329,73 @@ msgstr "Conmuta el modo a pantalla completa."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:63
-msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:68
-msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
-msgstr "Muestra/oculta las miniaturas en el modo navegador."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:73
 msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr "<key>Esc</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:78
+#: C/shortcuts.page:68
 msgid "Closes the viewer or fullscreen mode."
 msgstr "Cierra el visor o el modo a pantalla completa."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:87
+#: C/shortcuts.page:77
 msgid "Editing shortcuts for the browser and viewer"
 msgstr "Editar atajos para el explorador y el visor"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:99
+#: C/shortcuts.page:89
 msgid "<key>e</key>"
 msgstr "<key>e</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:104
+#: C/shortcuts.page:94
 msgid "Edit the image. Opens the viewer and shows the editing tools."
 msgstr "Editar la imagen. Abre el visor y muestra las herramientas de edición."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:109
+#: C/shortcuts.page:99
 msgid "<key>g</key>"
 msgstr "<key>g</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:114
+#: C/shortcuts.page:104
 msgid "Open the image with the GNU Image Manipulation Program (GIMP)."
 msgstr ""
 "Abrir la imagen con el programa de manipulación de imágenes de GNU (GIMP)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:119
+#: C/shortcuts.page:109
 msgid "<key>F2</key>"
 msgstr "<key>F2</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:124
+#: C/shortcuts.page:114
 msgid "Rename the image."
 msgstr "Renombrar la imagen."
 
 #. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:119
+#| msgid "<key>Esc</key>"
+msgid "<key>c</key>"
+msgstr "<key>c</key>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:124
+#| msgid "Add comments or metadata to an image."
+msgid "Add comments or metadata to the selected images."
+msgstr "Añadir comentarios o metadatos a las imágenes seleccionadas."
+
+#. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:129
-msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
-msgstr "<key>c</key> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+#| msgid "<key>#</key>"
+msgid "<key>t</key>"
+msgstr "<key>t</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:134
-msgid "Add comments or metadata to an image."
-msgstr "Añadir comentarios o metadatos a una imagen."
+#| msgid "Assign tags to the selected images."
+msgid "Add tags to the selected images."
+msgstr "Añadir etiquetas a las imágenes seleccionadas."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:139
@@ -2553,7 +2547,7 @@ msgid "View the previous image."
 msgstr "Ver la imagen anterior."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:459
+#: C/shortcuts.page:298 C/shortcuts.page:446
 msgid "<key>Home</key>"
 msgstr "<key>Inicio</key>"
 
@@ -2563,7 +2557,7 @@ msgid "View the first image."
 msgstr "Ver la primera imagen."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:469
+#: C/shortcuts.page:308 C/shortcuts.page:456
 msgid "<key>End</key>"
 msgstr "<key>Fin</key>"
 
@@ -2574,229 +2568,229 @@ msgstr "Ver la última imagen."
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shortcuts.page:318
-msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:326
-msgid "Add the current location to the bookmarks."
-msgstr "Añadir la ubicación actual a los marcadores."
-
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:331
 msgid "<key>+</key> or <key>=</key>"
 msgstr "<key>+</key> o <key>=</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:336
+#: C/shortcuts.page:323
 msgid "Zoom in."
 msgstr "Ampliar."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:341
+#: C/shortcuts.page:328
 msgid "<key>-</key>"
 msgstr "<key>-</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:346
+#: C/shortcuts.page:333
 msgid "Zoom out."
 msgstr "Alejar."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:351
+#: C/shortcuts.page:338
 msgid "<key>1</key> or <key>z</key> or <key>/ (numeric keypad)</key>"
 msgstr "<key>1</key> o <key>z</key> o <key>/ (teclado numérico)</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:357
+#: C/shortcuts.page:344
 msgid "Actual size."
 msgstr "Tamaño real."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:362
+#: C/shortcuts.page:349
 msgid "<key>x</key> or <key>* (numeric keypad)</key>"
 msgstr "<key>x</key> o <key>* (teclado numérico)</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:367
+#: C/shortcuts.page:354
 msgid "Zoom to fit (scales down only, does not magnify)"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar (solo reducir, no ampliar)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:372
+#: C/shortcuts.page:359
 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>x</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq> <key>Mayús</key> <key>x</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:380
+#: C/shortcuts.page:367
 msgid "Zoom to fit (scale down or magnify, as required)"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar (reducir o aumentar, según se requiera)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:385
+#: C/shortcuts.page:372
 msgid "<key>w</key>"
 msgstr "<key>w</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:389
+#: C/shortcuts.page:376
 msgid "Zoom to fit width (scales down only, does not magnify)"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar (solo reducir, no ampliar)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:394
+#: C/shortcuts.page:381
 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>w</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq> <key>Mayús</key> <key>w</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:402
+#: C/shortcuts.page:389
 msgid "Zoom to fit width (scale down or magnify, as required)"
 msgstr ""
 "Ampliar hasta ajustar a la anchura (reducir o aumentar, según se requiera)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:407
+#: C/shortcuts.page:394
 msgid "<key>h</key>"
 msgstr "<key>h</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:411
+#: C/shortcuts.page:398
 msgid "Zoom to fit height (scales down only, does not magnify)"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar a la altura (solo reducir, no ampliar)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:416
+#: C/shortcuts.page:403
 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>h</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq> <key>Mayús</key> <key>h</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:424
+#: C/shortcuts.page:411
 msgid "Zoom to fit height (scale down or magnify, as required)"
 msgstr ""
 "Ampliar hasta ajustar a la anchura (reducir o aumentar, según se requiera)"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:429
+#: C/shortcuts.page:416
 msgid "<key>Arrows</key>"
 msgstr "<key>Flechas</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:434
+#: C/shortcuts.page:421
 msgid "Scroll the image."
 msgstr "Desplazar la imagen."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:439
+#: C/shortcuts.page:426
 msgid "<keyseq> <key>Shift</key> <key>Arrows</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq> <key>Mayús</key> <key>Flechas</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:447
+#: C/shortcuts.page:434
 msgid "Scroll the image faster."
 msgstr "Desplazar la imagen más rápidamente."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:454
+#: C/shortcuts.page:441
 msgid "Browser Navigation"
 msgstr "Navegación con explorador"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:464
+#: C/shortcuts.page:451
 msgid "Go to the first file in the browser view."
 msgstr "Ir al primer archivo en la vista de navegador."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:475
+#: C/shortcuts.page:461
 msgid "Go to the last file in the browser view."
 msgstr "Ir al último archivo en la vista de navegador."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:480
+#: C/shortcuts.page:466
 msgid "<key>Down Arrow</key> or <key>Page Down</key>"
 msgstr "<key>Flecha abajo</key> o <key>AvPág</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:485
+#: C/shortcuts.page:471
 msgid "Scroll downwards through the thumbnails."
 msgstr "Desplazarse hacia abajo a través de las miniaturas."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:490
+#: C/shortcuts.page:476
 msgid "<key>Up Arrow</key> or <key>Page Up</key>"
 msgstr "<key>Flecha arriba</key> o <key>RePág</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:495
+#: C/shortcuts.page:481
 msgid "Scroll upwards through the thumbnails."
 msgstr "Desplazarse hacia arriba a través de las miniaturas."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:500
+#: C/shortcuts.page:486
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha izquierda</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:505
+#: C/shortcuts.page:491
 msgid "Go back to the previously viewed folder."
 msgstr "Ir a la carpeta anteriormente visitada."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:510
+#: C/shortcuts.page:496
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right Arrow</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Flecha derecha</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:515
+#: C/shortcuts.page:501
 msgid "Go forward (after going back to a folder)."
 msgstr "Ir hacia adelante (después de retroceder hasta una carpeta)."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:520
-#| msgid "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Up</key> </keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:506
 msgid "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Up Arrow</key> </keyseq>"
 msgstr "<keyseq> <key>Alt</key> <key>Flecha arriba</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:528
+#: C/shortcuts.page:514
 msgid "Go up one level."
 msgstr "Subir un nivel."
 
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:519
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>t</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>o</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shortcuts.page:524
+msgid "Open a location typing the path."
+msgstr "Abrir una ubicación escribiendo la ruta."
+
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/shortcuts.page:535
+#: C/shortcuts.page:531
 msgid "Slideshow controls"
 msgstr "Controles de las diapositivas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:547
+#: C/shortcuts.page:543
 msgid "<key>F5</key>"
 msgstr "<key>F5</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:552
+#: C/shortcuts.page:548
 msgid "Start a slideshow."
 msgstr "Iniciar la muestra de diapositivas."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:557
+#: C/shortcuts.page:553
 msgid "<key>p</key>"
 msgstr "<key>p</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:562
+#: C/shortcuts.page:558
 msgid "Pause/Unpause the slideshow."
 msgstr "Pausar/Reanudar la muestra de diapositivas."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:567
+#: C/shortcuts.page:563
 msgid "<key>Esc</key> or <key>q</key>"
 msgstr "<key>Esc</key> o <key>q</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:572
+#: C/shortcuts.page:568
 msgid "Close the slideshow."
 msgstr "Cerrar la muestra de diapositivas."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:577
+#: C/shortcuts.page:573
 msgid ""
 "<key>Space</key> or <key>Down Arrow</key> or <key>Right Arrow</key> or "
 "<key>Page Down</key>"
@@ -2805,12 +2799,12 @@ msgstr ""
 "<key>Av pág</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:582
+#: C/shortcuts.page:578
 msgid "Load the next image."
 msgstr "Cargar la siguiente imagen."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:587
+#: C/shortcuts.page:583
 msgid ""
 "<key>Backspace</key> or <key>Up Arrow</key> or <key>Left Arrow</key> or "
 "<key>Page Up</key>"
@@ -2819,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "key> o <key>Re Pág</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shortcuts.page:592
+#: C/shortcuts.page:588
 msgid "Load the previous image."
 msgstr "Cargar la imagen anterior."
 
@@ -2989,46 +2983,6 @@ msgstr ""
 "<app>Nautilus</app> o en el diálogo de selección de archivos en la mayoría "
 "de aplicaciones de GNOME."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:21
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
-"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
-"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/import.page:75
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
-"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
-"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
-
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/import.page:8
 msgid "Importing From a Camera"
@@ -3063,6 +3017,18 @@ msgstr ""
 msgid "The Import Dialog"
 msgstr "El diálogo Importar"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:21
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/import.page:24
 msgid ""
@@ -3112,6 +3078,20 @@ msgstr ""
 msgid "Standard Date-Based Subfolders"
 msgstr "Subcarpetas estándar basadas en la fecha"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
+"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' "
+"md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'"
+
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/import.page:46
 msgid ""
@@ -3194,6 +3174,20 @@ msgstr ""
 msgid "Using Custom Formats"
 msgstr "Usar formatos personalizados"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/import.page:75
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
+"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/import-pref-custom-format.png' "
+"md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'"
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/slideshow.page:7
 msgid "Automatic Slideshow"
@@ -3375,6 +3369,18 @@ msgstr ""
 "permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo contenido "
 "en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
 
+#~ msgid "Shows/hides the thumbnails in the browser mode."
+#~ msgstr "Muestra/oculta las miniaturas en el modo navegador."
+
+#~ msgid "<key>c</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+#~ msgstr "<key>c</key> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>m</key></keyseq>"
+
+#~ msgid "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
+#~ msgstr "<keyseq> <key>Ctrl</key> <key>D</key> </keyseq>"
+
+#~ msgid "Add the current location to the bookmarks."
+#~ msgstr "Añadir la ubicación actual a los marcadores."
+
 #~ msgid "Enhance colors."
 #~ msgstr "Realzar colores."
 
@@ -3621,9 +3627,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "k"
 #~ msgstr "k"
 
-#~ msgid "Assign tags to the selected images."
-#~ msgstr "Asignar etiquetas a las imágenes seleccionadas."
-
 #~ msgid "Hide/Show the image comment and properties"
 #~ msgstr "Ocultar/Mostrar el comentario de la imagen y sus propiedades"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]