[yelp-xsl/gnome-3-20] Update Polish translation



commit 7742aee9d7a7eb60d619ac06b8436f509803c170
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Sep 11 20:00:26 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |   63 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c75c668..6ac2e95 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,29 +1,26 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for yelp-xsl.
+# Copyright © 2006-2016 the yelp-xsl authors.
+# This file is distributed under the same license as the yelp-xsl package.
 # Stanisław Małolepszy <smalolepszy aviary pl>, 2006.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2006-2015.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2016.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2006-2016.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp-xsl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:19+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-";
+"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-09 13:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 20:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Translate to default:RTL if your language should be displayed
@@ -59,7 +56,7 @@ msgstr ", "
 #: yelp-xsl.xml.in:60
 #, no-wrap
 msgid ", and "
-msgstr " i "
+msgstr " i "
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
@@ -70,7 +67,7 @@ msgstr " i "
 #: yelp-xsl.xml.in:71
 #, no-wrap
 msgid " and "
-msgstr " i "
+msgstr " i "
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
@@ -83,7 +80,7 @@ msgstr " i "
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:86
 msgid "Q:"
-msgstr "Pytanie:"
+msgstr "Pyt.:"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
@@ -96,7 +93,7 @@ msgstr "Pytanie:"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:99
 msgid "A:"
-msgstr "Odpowiedź:"
+msgstr "Odp.:"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
@@ -176,7 +173,7 @@ msgstr "Zredagowane przez"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:173
 msgid "Final"
-msgstr "Ostateczny"
+msgstr "Ostateczne"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Default title for a glossary.
@@ -196,7 +193,7 @@ msgstr "Ważne"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:191
 msgid "Incomplete"
-msgstr "Nieukończony"
+msgstr "Nieukończone"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Default title for an index of terms in a book.
@@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "Następna"
 #. Accessible title for a note.
 #: yelp-xsl.xml.in:228
 msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
+msgstr "Uwaga"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
@@ -287,13 +284,13 @@ msgstr "Opublikowane przez"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:272
 msgid "Ready for review"
-msgstr "Gotowy do zrecenzowania"
+msgstr "Gotowe do zrecenzowania"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Automatic heading above a list of see-also links.
 #: yelp-xsl.xml.in:277
 msgid "See Also"
-msgstr "Proszę zobaczyć także"
+msgstr "Patrz także"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
@@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "Przetłumaczone przez"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:324
 msgid "View images at normal size"
-msgstr "Wyświetla obrazy w zwykłym rozmiarze"
+msgstr "Wyświetla obrazy w zwykłym rozmiarze"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. Accessible title for a warning.
@@ -392,7 +389,7 @@ msgstr "Wpis bibliograficzny <biblioentry.label/>."
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:373
 msgid "[<biblioentry.label/>]"
-msgstr "[<biblioentry.label/>]"
+msgstr "(<biblioentry.label/>)"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: citation.label
@@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "[<biblioentry.label/>]"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:390
 msgid "[<citation.label/>]"
-msgstr "[<citation.label/>]"
+msgstr "(<citation.label/>)"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: comment.name-date
@@ -438,7 +435,7 @@ msgstr "[<citation.label/>]"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:419
 msgid "from <comment.name/> on <comment.date/>"
-msgstr "autorstwa <comment.name/> dnia <comment.date/>"
+msgstr "Autor: <comment.name/> (<comment.date/>)"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: comment.name
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr "autorstwa <comment.name/> dnia <comment.date/>"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:447
 msgid "from <comment.name/>"
-msgstr "autorstwa <comment.name/>"
+msgstr "Autor: <comment.name/>"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: copyright.format
@@ -524,7 +521,7 @@ msgstr "Definicja dla „<glossterm/>”."
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:505
 msgid "See <glosssee/>."
-msgstr "Proszę zobaczyć <glosssee/>."
+msgstr "Patrz <glosssee/>."
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: glossseealso.format
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "Proszę zobaczyć <glosssee/>."
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:527
 msgid "See also <glosssee/>."
-msgstr "Proszę zobaczyć także <glosssee/>."
+msgstr "Patrz także <glosssee/>."
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: quote.format
@@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "„<node/>”"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:551
 msgid "‘<node/>’"
-msgstr "«<node/>»"
+msgstr "»<node/>«"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: seeie.format
@@ -585,7 +582,7 @@ msgstr "«<node/>»"
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:566
 msgid "See <seeie/>."
-msgstr "Proszę zobaczyć <seeie/>."
+msgstr "Patrz <seeie/>."
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: seealsoie.format
@@ -600,4 +597,4 @@ msgstr "Proszę zobaczyć <seeie/>."
 #.
 #: yelp-xsl.xml.in:581
 msgid "See also <seeie/>."
-msgstr "Proszę zobaczyć także <seeie/>."
+msgstr "Patrz także <seeie/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]