[gnome-music/gnome-3-26] Updated Dutch translation Master 3.26



commit 4764943b489164e7f5ff439c07312c41a1bcbd80
Author: hanniedu <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Mon Sep 11 13:42:08 2017 +0200

    Updated Dutch translation Master 3.26

 po/nl.po |  567 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 357 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 88ff1eb..086be5e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,28 +2,55 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
 #
-#
 # Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013, 2014.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2013.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015.
+# Justin van Steijn <justin50 live nl>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 12:24+0200\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-04 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-05 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "Gnome Muziek"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Uw muziekverzameling beluisteren en beheren"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr "Muziek is de nieuwe muziekspeler van Gnome."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "Muziekspeler"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Music;Player;Muziek;Speler;"
+
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Venstergrootte"
@@ -56,13 +83,13 @@ msgstr "Modus herhaald afspelen"
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
 msgstr ""
 "Waarde bepaalt of de verzameling herhaald of gehusseld afgespeeld moet "
 "worden. Toegestaan zijn: ‘none’ (uit), ‘song’ (huidige nummer herhalen), "
-"‘all’ (speellijst herhalen), ‘shuffle’ (speellijst husselen en herhalen)."
+"’all’ (speellijst herhalen), ‘shuffle’ (speellijst husselen en herhalen)."
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
 msgid "Search mode"
@@ -81,240 +108,227 @@ msgid "Enables or disables playback notifications"
 msgstr "Schakelt afspeelnotificaties in of uit"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr ""
-"Maximum aantal weer te geven tekens in de naam van het nummer in "
-"artiestweergave"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"Deze instelling wijzigt het aantal tekens dat wordt weergegeven in de titel "
-"van het nummer in artiestweergave voor deze wordt afgekort. Stel in als -1 om "
-"uit te schakelen"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain inschakelen"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Schakelt ReplayGain in of uit voor albums"
 
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/toolbar.py:140
-#: ../gnomemusic/window.py:59 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
-msgid "Music"
-msgstr "Muziek"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
-msgid "Music Player"
-msgstr "Muziekspeler"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "Uw muziekverzameling beluisteren en beheren"
-
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
-msgid "Music;Player;"
-msgstr "Muziek;Speler;"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "Gnome Muziek"
-
-#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "Muziek is de nieuwe muziekspeler van Gnome."
-
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
-msgid "Untitled"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:470 ../gnomemusic/view.py:537
-#: ../gnomemusic/view.py:968 ../gnomemusic/view.py:1387
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Onbekend album"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:461 ../gnomemusic/view.py:222
-#: ../gnomemusic/view.py:437 ../gnomemusic/view.py:710
-#: ../gnomemusic/view.py:1150 ../gnomemusic/view.py:1385
-#: ../gnomemusic/view.py:1421 ../gnomemusic/widgets.py:235
-#: ../gnomemusic/widgets.py:631
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Onbekende artiest"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
-msgid "Not playing"
-msgstr "Afspelen gestopt"
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Initiële status is al weergegeven"
 
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "door %s, van %s"
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Inschakelen wanneer de initiële status al is weergegeven"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:418
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzeren"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:421
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
+#: ../gnomemusic/player.py:1167
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Kan het bestand niet afspelen"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1172
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Zoeken in %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1182
+msgid " and "
+msgstr " en "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1185
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1186
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] ""
+"%s is vereist om het bestand af te spelen, maar is niet geïnstalleerd"
+msgstr[1] ""
+"%s zijn vereist om het bestand af te spelen, maar zijn niet geïnstalleerd"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
 msgid "Most Played"
 msgstr "Meest afgespeeld"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Never Played"
 msgstr "Nooit afgespeeld"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Onlangs afgespeeld"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Onlangs toegevoegd"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Favoriete nummers"
 
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
-msgid "the a an"
-msgstr "the de het een a an"
-
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Componist"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
 msgid "Track Title"
-msgstr "titel van het nummer"
+msgstr "Titel van het nummer"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
 msgid "Local"
 msgstr "Lokaal"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
 msgid "Sources"
 msgstr "Bronnen"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
 msgid "Match"
 msgstr "Overeenkomst"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:267
-#: ../gnomemusic/widgets.py:508 ../gnomemusic/window.py:292
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "%d item geselecteerd"
-msgstr[1] "%d items geselecteerd"
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Onbekende artiest"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:269
-#: ../gnomemusic/widgets.py:510 ../gnomemusic/window.py:296
-#: ../gnomemusic/window.py:308 ../data/headerbar.ui.h:3
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klik op items om deze te selecteren"
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:279 ../gnomemusic/view.py:1645
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
 msgid "Albums"
 msgstr "Muziekalbum"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:371 ../gnomemusic/view.py:1647
-msgid "Songs"
-msgstr "Nummers"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:569 ../gnomemusic/view.py:1646
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:55 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
 msgid "Artists"
 msgstr "Artiesten"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:615 ../gnomemusic/view.py:617
-#: ../gnomemusic/widgets.py:517
-msgid "All Artists"
-msgstr "Alle artiesten"
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "{} item geselecteerd"
+msgstr[1] "{} items geselecteerd"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:795 ../gnomemusic/view.py:1648
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik op items om deze te selecteren"
+
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
+msgid "Music folder"
+msgstr "Muziekmap"
+
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hoi DJ"
+
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
 msgid "Playlists"
 msgstr "Afspeellijsten"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d nummer"
 msgstr[1] "%d nummers"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:55
+msgid "Songs"
+msgstr "Nummers"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "%d item geselecteerd"
+msgstr[1] "%d items geselecteerd"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:755
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Nieuwe afspeellijst"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Schijf {}"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:240
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:320
+#: ../gnomemusic/window.py:125
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:335
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:336
-#, python-format
-msgid "Playlist %s removed"
-msgstr "Afspeellijst %s verwijderd"
+#: ../gnomemusic/window.py:314
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeg"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:390
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Afspeellijst {} verwijderd"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2013 Gnome Music ontwikkelaars"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2016 Gnome Muziek-ontwikkelaars"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
 msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "Een muziekspeler en beheertoepassing voor GNOME."
+msgstr "Een muziekspeler en beheertoepassing voor Gnome."
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
 msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr "Bezoek de Gnome Music-website"
+msgstr "Bezoek de Gnome Muziek-website"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
 msgid ""
@@ -338,31 +352,37 @@ msgid ""
 "the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
 "you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 msgstr ""
-"Gnome Music is vrije software; u mag het verder verspreiden en/of wijzigen "
+"Gnome Muziek is vrije software; u mag het verder verspreiden en/of wijzigen "
 "onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals gepubliceerd "
-"door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder versie 3 ofwel "
+"door de Free Software Foundation, naar keuze ofwel onder versie 2 ofwel "
 "onder een nieuwere versie van die licentie.\n"
 "\n"
-"Gnome Music wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER ENIGE "
-"GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
+"Gnome Muziek wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
 "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public License voor "
 "meer details.\n"
 "\n"
-"Bij dit programma hoort u een kopie van de GNU General Public "
-"License ontvangen te hebben; mocht dit niet het geval zijn, schrijf dan naar "
-"Free Software Foundation, Inc.,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
-"02110-1301,  USA.\n"
+"U zou een kopie van de GNU General Public Licence ontvangen moeten hebben "
+"samen met Gnome Muziek; indien dit niet zo is, schrijf dan naar de Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA.\n"
 "\n"
-"De makers van Gnome Music verlenen hierbij toestemming om niet-GPL "
-"overeenkomende GStreamer-plugins te gebruiken en te distribueren samen met "
-"GStreamer en Gnome Music. Deze toestemming overstijgt en gaat verder dan de "
-"toestemming verleend door de GPL-licentie waaronder Gnome Music ressorteert. "
-"Als u deze code bewerkt kunt u deze uitzondering van toepassing verklaren op "
-"uw versie van de code, maar u bent hiertoe niet verplicht. Als u besluit de "
-"uitzondering niet van toepassing te verklaring, verwijder dan deze "
-"verklaring uit uw versie."
+"De makers van Gnome Muziek verlenen hierbij toestemming om niet-GPL "
+"verenigbare GStreamer-plugins te gebruiken en te distribueren samen met "
+"GStreamer en Gnome Muziek. Deze toestemming overstijgt en gaat verder dan de "
+"toestemming verleend door de GPL-licentie waaronder Gnome Muziek "
+"ressorteert. Als u deze code bewerkt kunt u deze uitzondering van toepassing "
+"verklaren op uw versie van de code, maar u bent hiertoe niet verplicht. Als "
+"u besluit de uitzondering niet van toepassing te verklaring, verwijder dan "
+"deze verklaring uit uw versie.\n"
+"\n"
+"‘Magic of the vinyl’ door Sami Pyylampi afbeelding is uitgebracht onder CC-"
+"BY-SA 2.0 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 
 #: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
 msgid "Released"
@@ -373,41 +393,21 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Speelduur"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Sneltoetsen"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Alles herhalen"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Nummer herhalen"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Willekeurig/Herhalen uit"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No music found"
-msgstr "Geen muziek gevonden"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:2
-msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgstr "De inhoud van uw muziekmap zal hier verschijnen."
-
 #: ../data/headerbar.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
@@ -420,25 +420,129 @@ msgstr "Niets selecteren"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:7
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Uit afspeellijst verwijderen"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Afspelen/pauzeren"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Volgend nummer"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Vorig nummer"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Herhalen in/uitschakelen"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Willekeurig in/uitschakelen"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigatie"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Naar Albums gaan"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Naar Artiesten gaan"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Naar Nummers gaan"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Naar Afspeellijsten gaan"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Teruggaan"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Geen muziek gevonden"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "De inhoud van uw %s zal hier verschijnen."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Alles herhalen"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Nummer herhalen"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Willekeurig/Herhalen uit"
 
 #: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
 msgid "_Play"
@@ -453,21 +557,64 @@ msgid "Playlist Name"
 msgstr "Afspeellijstnaam"
 
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "Voer een naam in voor uw eerste afspeellijst"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Maken"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nieuwe afspeellijst"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
 msgid "Select Playlist"
 msgstr "Afspeellijst selecteren"
 
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:7
+msgid "_Add"
+msgstr "_Toevoegen"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "Aan afspeellijst _toevoegen"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Uit afspeellijst _verwijderen"
+
+#~ msgid "the|a|an"
+#~ msgstr "the|a|an|de|het|een"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum aantal weer te geven tekens in de naam van het nummer in "
+#~ "artiestweergave"
+
 #~ msgid ""
-#~ "No Music found!\n"
-#~ " Put some files into the folder %s"
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
 #~ msgstr ""
-#~ "Geen muziek gevonden!\n"
-#~ " Zet enkele muziekbestanden in map %s"
+#~ "Deze instelling wijzigt het aantal tekens dat wordt weergegeven in de "
+#~ "titel van het nummer in artiestweergave voor deze wordt afgekort. Stel in "
+#~ "als -1 om uit te schakelen"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Onbekend album"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the de het een a an"
 
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Meer laden"
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "Alle artiesten"
 
-#~ msgid "_New Playlist"
-#~ msgstr "_Nieuwe afspeellijst"
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Afspelen gestopt"
 
-#~ msgid "Now _Playing"
-#~ msgstr "_Nu aan het afspelen"
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "door %s, van %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]